Translation of "Provide a basis" in German
The
EEA
Agreement
does
not
provide
a
legal
basis
for
political
rights
of
EEA
nationals.
Das
EWR-Abkommen
bietet
keine
Rechtsgrundlage
für
politische
Rechte
von
EWR-Staatsangehörigen.
DGT v2019
GDP
does
not,
in
fact,
provide
a
reliable
basis
for
policy
debate.
Das
BIP
bietet
keine
zuverlässige
Basis
für
politische
Debatten.
Europarl v8
However,
it
does
not
provide
a
reliable
basis
for
policy
debate
on
every
issue.
Es
bietet
jedoch
keine
zuverlässige
Basis
für
politische
Debatten
über
jede
beliebige
Angelegenheit.
Europarl v8
We
look
to
the
Commission
to
provide
such
a
rational
basis.
Wir
erwarten,
daß
die
Kommission
eine
solche
rationale
Grundlage
schafft.
Europarl v8
The
Treaties
provide
us
with
a
basis
for
this
cooperation.
Die
Verträge
bieten
uns
eine
Basis
für
diese
Zusammenarbeit.
Europarl v8
The
report
before
us
will
provide
a
good
basis
for
follow-up
work.
Der
vorliegende
Bericht
bildet
eine
gute
Grundlage
für
die
weitere
Arbeit.
Europarl v8
It
will
provide
us
with
a
basis
on
which
to
continue.
Sie
verschafft
uns
eine
Basis,
von
der
aus
wir
weiter
vorgehen
können.
Europarl v8
Prime
Minister
Olmert
himself
said
the
other
day
that
that
plan
could
provide
a
basis
for
negotiations.
Ministerpräsident
Olmert
selbst
hat
neulich
erklärt,
dieser
Plan
könne
als
Verhandlungsgrundlage
dienen.
Europarl v8
This
will
provide
a
firm
basis
for
budgetary
practice
in
future
years.
Das
schafft
eine
solide
Grundlage
für
die
Haushaltspraxis
in
den
kommenden
Jahren.
Europarl v8
This
would
provide
a
good
basis
for
an
amended
treaty.
Das
wäre
eine
gute
Basis
für
einen
geänderten
Vertrag.
Europarl v8
The
reports
we
have
before
us
also
provide
a
basis
for
debate.
Die
Berichte,
die
hier
vorliegen,
bieten
auch
eine
Diskussionsgrundlage
dazu.
Europarl v8
Both
of
these
systems
provide
a
basis
for
negotiations
on
how
trade
can
be
facilitated.
Beide
Systeme
bilden
eine
Basis
für
Verhandlungen
über
Handelserleichterungen.
Europarl v8
The
programme
aims
to
provide
a
legal
basis
for
the
continuation
of
this
work.
Das
Programm
soll
die
Rechtsgrundlage
für
die
Weiterführung
dieser
Arbeiten
schaffen.
TildeMODEL v2018
The
current
treaties
do
not
provide
a
specific
legal
basis
for
the
creation
of
such
agencies.
Die
derzeit
geltenden
Verträge
enthalten
keine
Rechtsgrundlage
für
die
Errichtung
solcher
Agenturen.
TildeMODEL v2018
The
present
legal
framework
does
not
provide
a
legal
basis
for
the
exchange
of
information
with
non-EU
countries.
Die
geltenden
Vorschriften
bieten
keine
Rechtsgrundlage
für
den
Austausch
von
Informationen
mit
Drittländern.
TildeMODEL v2018
The
results
of
these
studies
could
provide
a
basis
for
the
EMI
monetary
policy
plan.
Die
Ergebnisse
dieser
Studien
könnten
als
Grundlage
für
die
Entwicklung
der
EWI-Geldpolitik
dienen.
TildeMODEL v2018
These
will
provide
a
good
basis
for
co-operation
and
exchange
of
learning
between
Member
States
in
the
future.
Diese
stellen
eine
gute
Basis
für
zukünfige
Kooperation
und
gegenseitiges
Lernen
dar.
TildeMODEL v2018
The
guidelines
should
also
provide
a
basis
for
the
Community
controls
in
the
Member
States.
Die
Leitlinien
sollten
ferner
als
Grundlage
für
Gemeinschaftskontrollen
in
den
Mitgliedstaaten
dienen.
DGT v2019
The
elections
provide
a
basis
for
a
new
democratic
development
in
Bangladesh.
Diese
Wahlen
bilden
die
Grundlage
für
eine
neue,
demokratische
Entwicklung
in
Bangladesch.
TildeMODEL v2018
A
number
of
on-going
processes
should
provide
a
basis
for
achieving
this
objective.
Die
Grundlage
dafür
soll
durch
verschiedene
laufende
Prozesse
geschaffen
werden.
TildeMODEL v2018
These
funds
can
provide
a
powerful
basis
for
the
economic
turnaround.
Die
Mittel
können
eine
tragfähige
Basis
für
die
wirtschaftliche
Wende
darstellen.
TildeMODEL v2018
The
available
epidemiological
correlation
provide
a
coherent
basis.
Die
verfügbaren
epidemiologischen
Kenntnisse
liefern
eine
kohärente
Grundlage
hierfür.
TildeMODEL v2018
In
some
rare
cases,
even
pilot
projects
can
provide
a
sufficient
basis.
In
seltenen
Fällen
können
sogar
Pilotprojekte
eine
ausreichende
Grundlage
liefern.
TildeMODEL v2018
This
should
provide
a
basis
for
stable
sustainable
economic
development
in
the
long
term.
Dies
dürfte
langfristig
die
Grundlage
für
eine
stabile,
nachhaltige
Wirtschaftsentwicklung
bieten.
TildeMODEL v2018
It
will
also
provide
a
basis
for
co-operation
in
other
fields.
Zudem
bildet
es
die
Grundlage
für
eine
Zusammenarbeit
in
anderen
Bereichen.
TildeMODEL v2018
Option
E
thus
appears
to
provide
a
basis
of
a
suitable
way
forward.
Option
E
erscheint
daher
als
geeignete
Grundlage
für
weitere
Schritte.
TildeMODEL v2018
In
addition,
it
should
provide
a
basis
for
the
creation
of
new
sector-wide
mechanisms.
Sie
könnten
auch
die
Basis
für
die
Schaffung
neuer
sektorweiter
Mechanismen
bilden.
TildeMODEL v2018