Translation of "Provide a basis" in German

The EEA Agreement does not provide a legal basis for political rights of EEA nationals.
Das EWR-Abkommen bietet keine Rechtsgrundlage für politische Rechte von EWR-Staatsangehörigen.
DGT v2019

GDP does not, in fact, provide a reliable basis for policy debate.
Das BIP bietet keine zuverlässige Basis für politische Debatten.
Europarl v8

However, it does not provide a reliable basis for policy debate on every issue.
Es bietet jedoch keine zuverlässige Basis für politische Debatten über jede beliebige Angelegenheit.
Europarl v8

We look to the Commission to provide such a rational basis.
Wir erwarten, daß die Kommission eine solche rationale Grundlage schafft.
Europarl v8

The Treaties provide us with a basis for this cooperation.
Die Verträge bieten uns eine Basis für diese Zusammenarbeit.
Europarl v8

The report before us will provide a good basis for follow-up work.
Der vorliegende Bericht bildet eine gute Grundlage für die weitere Arbeit.
Europarl v8

It will provide us with a basis on which to continue.
Sie verschafft uns eine Basis, von der aus wir weiter vorgehen können.
Europarl v8

Prime Minister Olmert himself said the other day that that plan could provide a basis for negotiations.
Ministerpräsident Olmert selbst hat neulich erklärt, dieser Plan könne als Verhandlungsgrundlage dienen.
Europarl v8

This will provide a firm basis for budgetary practice in future years.
Das schafft eine solide Grundlage für die Haushaltspraxis in den kommenden Jahren.
Europarl v8

This would provide a good basis for an amended treaty.
Das wäre eine gute Basis für einen geänderten Vertrag.
Europarl v8

The reports we have before us also provide a basis for debate.
Die Berichte, die hier vorliegen, bieten auch eine Diskussionsgrundlage dazu.
Europarl v8

Both of these systems provide a basis for negotiations on how trade can be facilitated.
Beide Systeme bilden eine Basis für Verhandlungen über Handelserleichterungen.
Europarl v8

The programme aims to provide a legal basis for the continuation of this work.
Das Programm soll die Rechtsgrundlage für die Weiterführung dieser Arbeiten schaffen.
TildeMODEL v2018

The current treaties do not provide a specific legal basis for the creation of such agencies.
Die derzeit geltenden Verträge enthalten keine Rechtsgrundlage für die Errichtung solcher Agenturen.
TildeMODEL v2018

The present legal framework does not provide a legal basis for the exchange of information with non-EU countries.
Die geltenden Vorschriften bieten keine Rechtsgrundlage für den Austausch von Informationen mit Drittländern.
TildeMODEL v2018

The results of these studies could provide a basis for the EMI monetary policy plan.
Die Ergebnisse dieser Studien könnten als Grundlage für die Entwicklung der EWI-Geldpolitik dienen.
TildeMODEL v2018

These will provide a good basis for co-operation and exchange of learning between Member States in the future.
Diese stellen eine gute Basis für zukünfige Kooperation und gegenseitiges Lernen dar.
TildeMODEL v2018

The guidelines should also provide a basis for the Community controls in the Member States.
Die Leitlinien sollten ferner als Grundlage für Gemeinschaftskontrollen in den Mitgliedstaaten dienen.
DGT v2019

The elections provide a basis for a new democratic development in Bangladesh.
Diese Wahlen bilden die Grundlage für eine neue, demokratische Entwicklung in Bangladesch.
TildeMODEL v2018

A number of on-going processes should provide a basis for achieving this objective.
Die Grundlage dafür soll durch verschiedene laufende Prozesse geschaffen werden.
TildeMODEL v2018

These funds can provide a powerful basis for the economic turnaround.
Die Mittel können eine tragfähige Basis für die wirtschaftliche Wende darstellen.
TildeMODEL v2018

The available epidemiological correlation provide a coherent basis.
Die verfügbaren epidemiologischen Kenntnisse liefern eine kohärente Grundlage hierfür.
TildeMODEL v2018

In some rare cases, even pilot projects can provide a sufficient basis.
In seltenen Fällen können sogar Pilotprojekte eine ausreichende Grundlage liefern.
TildeMODEL v2018

This should provide a basis for stable sustainable economic development in the long term.
Dies dürfte langfristig die Grundlage für eine stabile, nachhaltige Wirtschaftsentwicklung bieten.
TildeMODEL v2018

It will also provide a basis for co-operation in other fields.
Zudem bildet es die Grundlage für eine Zusammenarbeit in anderen Bereichen.
TildeMODEL v2018

Option E thus appears to provide a basis of a suitable way forward.
Option E erscheint daher als geeignete Grundlage für weitere Schritte.
TildeMODEL v2018

In addition, it should provide a basis for the creation of new sector-wide mechanisms.
Sie könnten auch die Basis für die Schaffung neuer sektorweiter Mechanismen bilden.
TildeMODEL v2018