Translation of "Prosecute" in German

Any constitutional state would automatically track down, arrest and prosecute the perpetrators.
Für jeden Rechtsstaat wäre die Aufspürung, Festnahme und Verfolgung der Täter selbstverständlich.
Europarl v8

In other words, it makes it impossible to prosecute them.
Mit anderen Worten, sie können und dürfen nicht strafrechtlich verfolgt werden.
Europarl v8

That would also make it easier to track down and prosecute offenders.
Dies würde auch die Ermittlung und die strafrechtliche Verfolgung der Täter erleichtern.
Europarl v8

We must prosecute those who infringe our basic rights to privacy.
Wir müssen diejenigen verfolgen, die unser Grundrecht auf Privatsphäre verletzen.
Europarl v8

Technically, the RIAA could come and prosecute you.
Streng genommen kann das RIAA kommen und Sie strafrechtlich verfolgen.
TED2020 v1

Should we therefore prosecute them?
Sollten wir die Beteiligten deshalb strafrechtlich verfolgen?
News-Commentary v14

Do you have any idea how hard it is to prosecute a cop?
Wissen Sie, wie schwer es ist, Polizisten gerichtlich zu belangen?
OpenSubtitles v2018

It is also competent to prosecute customs infringements.
Diese ist ebenfalls für die Verfolgung von Verstößen gegen Zollvorschriften zuständig.
TildeMODEL v2018

Eurojust, however, has no competence to conduct criminal investigations or to prosecute fraud cases.
Eurojust ist jedoch nicht befugt, strafrechtliche Untersuchungen durchzuführen oder Betrug zu verfolgen.
TildeMODEL v2018

I've decided not to prosecute.
Ich werde die Anklage fallen lassen.
OpenSubtitles v2018

I'd much rather prosecute.
Ich würde lieber die Anklage vertreten.
OpenSubtitles v2018

I've a good mind to prosecute all of you for conspiracy.
Ich sollte Sie alle wegen Verschwörung anklagen.
OpenSubtitles v2018

That mother's born to prosecute her daughter.
Diese Mutter wurde geboren, um ihre Tochter anzuklagen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, Trish, they want to prosecute you for trespassing and for grave robbing.
Ja, Trish, sie wollen dich wegen unerlaubtem Betreten und Grabraub anklagen.
OpenSubtitles v2018

You don't prosecute me for price manipulation and the shell companies.
Ihr belangt mich nicht mehr wegen Kursmanipulationen und Scheinfirmen.
OpenSubtitles v2018