Translation of "Propose ideas" in German

They took the initiative to propose some important ideas.
Sie ergriffen die Initiative und schlugen einige wichtige Ideen vor.
Europarl v8

We can guide Member States and propose new ideas to them.
Wir können die Mitgliedstaaten anleiten und ihnen neue Ideen vorstellen.
TildeMODEL v2018

Educating and qualifying the work team to propose ideas and give solutions to management problems.
Schulung und Qualifizierung des Arbeitsteams, um Ideen vorzuschlagen und Managementprobleme zu lösen.
CCAligned v1

Forthcoming issues for debate (please propose your own ideas here):
Künftige Diskussionsthemen (bitte schlagen Sie auch Ihre eigenen Ideen vor):
CCAligned v1

Contact our offices to propose your ideas and projects.
Kontaktieren sie unsere Büros und schlagen Sie uns Ihre Ideen und Projekte vor.
CCAligned v1

You can also propose your ideas!
Sie können dort auch ihre Ideen vorschlagen!
ParaCrawl v7.1

All members are invited to propose ideas for meetings and acitivities.
Alle Mitglieder sind dazu eingeladen Ideen für Treffen und Aktivitäten einzubringen.
CCAligned v1

We propose innovative ideas and solutions for many different target sectors.
Wir bieten innovative Ideen und Lösungen für verschiedene Einsatzbereiche.
CCAligned v1

Ms Sigmund urged the group to propose specific ideas for the EESC's role.
Anne-Marie Sigmund fordert die Gruppe auf, konkrete Vorschläge zur Rolle des Ausschusses zu machen.
TildeMODEL v2018

Ministers have called on the European Commission to propose ideas before the summer break.
Die Kommission ist von den Ministern aufgefordert worden, noch vor der Sommerpause entsprechende Vorschläge auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018

Creativity: Propose new ideas and innovative solutions that respond to any challenges that may arise.
Kreativität: Wir entwickeln neue Ideen und innovative Lösungen, die jeder Herausforderung gewachsen sind.
CCAligned v1

He’s able to propose “crazy” ideas that might be ridiculed in other circumstances.
So kann er auch „verrückte“ Ideen vorschlagen, die unter anderen Umständen belächelt würden.
ParaCrawl v7.1

It is important for me to say clearly to you that Article 186 is not a carte blanche to propose whatever ideas the Commission might get.
Es ist mir wichtig, Ihnen klar zu sagen, dass Artikel 186 kein Freibrief ist, um vorzuschlagen, was auch immer der Kommission gerade in den Sinn kommt.
Europarl v8

This is why I believe that we must implement and consider ambitious ideas and not be afraid to come up with and propose such ideas.
Deshalb müssen wir meines Erachtens ehrgeizige Ideen umsetzen und erwägen und dürfen nicht zögern, solche Ideen zu entwickeln und vorzuschlagen.
Europarl v8

Notably, it gives citizens a platform to express and propose ideas for European legislation.
Vor allem schafft sie eine Plattform für die Bürgerinnen und Bürger, um ihre Meinung zu äußern und Impulse für die europäische Gesetzgebung zu geben.
Europarl v8

We have to be very mindful of this because once again, we cannot accept this and this is also one of the reasons that I hope, in the not too distant future, to propose further ideas on how the postal directive can be further detailed.
Für uns ist diesbezüglich größte Wachsamkeit geboten, denn, um es nochmals zu sagen, wir können eine solche Situation nicht akzeptieren, und darin liegt denn auch einer der Gründe, weshalb ich hoffe, in nicht allzu langer Zeit konkretere Vorschläge zur weiteren Umsetzung der Postrichtlinie unterbreiten zu können.
Europarl v8

We must improve the texts, we must propose innovative ideas such as this and you will always have our support, Madam Vice-President.
Wir müssen die Texte verbessern, wir müssen neuartige Ideen wie diese einbringen, und dabei werden Sie immer unsere Unterstützung haben, Frau Vizepräsidentin.
Europarl v8

I will take these three examples and I will propose forceful ideas to you on these policies, ladies and gentlemen.
Ich werde Ihnen, verehrte Kolleginnen und Kollegen, anhand dieser drei Beispiele substanzielle Hinweise zu den entsprechenden Strategien geben.
Europarl v8

Participants are required to propose ideas and solutions which are discussed with the contracting authorities.
Die Bieter werden aufgefordert, Ideen und Lösungen vorzuschlagen, die mit den öffentlichen Auftraggebern erörtert werden.
TildeMODEL v2018

This aspect of the Court’s work, in my view, should complement and support the work of the EESC, and its efforts to propose ideas and vision to the legislator, bringing to the fore the voice of a wider spectrum of social and economic stakeholders.
Dieser Aspekt der Arbeit des Hofs sollte meines Erachtens die Tätigkeit des EWSA sowie dessen Bemühungen ergänzen und unterstützen, dem Gesetzgeber Ideen und Visionen vorzuschlagen und einem breiteren Spektrum gesellschaftlicher und wirtschaftlicher Akteure mehr Gehör zu verschaffen.
TildeMODEL v2018

Together with you, I would like, when the time comes, to propose ideas for achieving not a uniform Europe but a united one.
Zusammen mit Ihnen möchte ich zu gegebener Zeit Ideen und Wege nicht für ein vereinheitlichtes, sondern für ein vereintes Europa vorschlagen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the Council is considering bilateral liberalisation with the Mediterranean, with Mercosur and with Mexico, and the Commission will shortly propose ideas for developing bilateral ties with South Africa.
Ausserdem erwaegt der Rat eine bilaterale Liberalisierung mit dem Mittelmeerraum, Mercosur und Mexiko, und die Kommission wird demnaechst vorschlagen, bilaterale Beziehungen zu Suedafrika auszubauen.
TildeMODEL v2018

In the action plan which I intend to put forward - whose purpose is to coordinate and propose ideas for action - I shall draw on all the suggestions that have come to the fore during today's debate, in an attempt to give ideas and suggestions, always in keeping with the principle of subsidiarity, because I am well aware what powers the Union has.
In dem Aktionsplan, den ich vorzulegen beabsichtige - dieser hat den Zweck, Ideen für Maßnahmen vorzuschlagen und zu koordinieren -, werde ich auf alle Vorschläge eingehen, die während der heutigen Debatte vorgebracht wurden, und stets das Prinzip der Subsidiarität berücksichtigen, denn es ist mir sehr wohl bewusst, mit welchen Befugnissen die Union ausgestattet ist.
Europarl v8

Cedefop supports implementation of EU VET policy by gathering evidence through research, analysis and networking to propose ideas for new VET policies.
Das Cedefop fördert die Umsetzung der EU-Berufsbil-dungspolitik und trägt Informationen aus der Forschung, aus Studien und Netzwerkkontakten zusammen, um Ideen für eine neue Berufsbildungspolitik vorzuschlagen.
EUbookshop v2