Translation of "Propose ideas" in German
They
took
the
initiative
to
propose
some
important
ideas.
Sie
ergriffen
die
Initiative
und
schlugen
einige
wichtige
Ideen
vor.
Europarl v8
We
can
guide
Member
States
and
propose
new
ideas
to
them.
Wir
können
die
Mitgliedstaaten
anleiten
und
ihnen
neue
Ideen
vorstellen.
TildeMODEL v2018
Educating
and
qualifying
the
work
team
to
propose
ideas
and
give
solutions
to
management
problems.
Schulung
und
Qualifizierung
des
Arbeitsteams,
um
Ideen
vorzuschlagen
und
Managementprobleme
zu
lösen.
CCAligned v1
Forthcoming
issues
for
debate
(please
propose
your
own
ideas
here):
Künftige
Diskussionsthemen
(bitte
schlagen
Sie
auch
Ihre
eigenen
Ideen
vor):
CCAligned v1
Contact
our
offices
to
propose
your
ideas
and
projects.
Kontaktieren
sie
unsere
Büros
und
schlagen
Sie
uns
Ihre
Ideen
und
Projekte
vor.
CCAligned v1
You
can
also
propose
your
ideas!
Sie
können
dort
auch
ihre
Ideen
vorschlagen!
ParaCrawl v7.1
All
members
are
invited
to
propose
ideas
for
meetings
and
acitivities.
Alle
Mitglieder
sind
dazu
eingeladen
Ideen
für
Treffen
und
Aktivitäten
einzubringen.
CCAligned v1
We
propose
innovative
ideas
and
solutions
for
many
different
target
sectors.
Wir
bieten
innovative
Ideen
und
Lösungen
für
verschiedene
Einsatzbereiche.
CCAligned v1
Ms
Sigmund
urged
the
group
to
propose
specific
ideas
for
the
EESC's
role.
Anne-Marie
Sigmund
fordert
die
Gruppe
auf,
konkrete
Vorschläge
zur
Rolle
des
Ausschusses
zu
machen.
TildeMODEL v2018
Ministers
have
called
on
the
European
Commission
to
propose
ideas
before
the
summer
break.
Die
Kommission
ist
von
den
Ministern
aufgefordert
worden,
noch
vor
der
Sommerpause
entsprechende
Vorschläge
auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018
Creativity:
Propose
new
ideas
and
innovative
solutions
that
respond
to
any
challenges
that
may
arise.
Kreativität:
Wir
entwickeln
neue
Ideen
und
innovative
Lösungen,
die
jeder
Herausforderung
gewachsen
sind.
CCAligned v1
He’s
able
to
propose
“crazy”
ideas
that
might
be
ridiculed
in
other
circumstances.
So
kann
er
auch
„verrückte“
Ideen
vorschlagen,
die
unter
anderen
Umständen
belächelt
würden.
ParaCrawl v7.1
It
is
important
for
me
to
say
clearly
to
you
that
Article
186
is
not
a
carte
blanche
to
propose
whatever
ideas
the
Commission
might
get.
Es
ist
mir
wichtig,
Ihnen
klar
zu
sagen,
dass
Artikel
186
kein
Freibrief
ist,
um
vorzuschlagen,
was
auch
immer
der
Kommission
gerade
in
den
Sinn
kommt.
Europarl v8
This
is
why
I
believe
that
we
must
implement
and
consider
ambitious
ideas
and
not
be
afraid
to
come
up
with
and
propose
such
ideas.
Deshalb
müssen
wir
meines
Erachtens
ehrgeizige
Ideen
umsetzen
und
erwägen
und
dürfen
nicht
zögern,
solche
Ideen
zu
entwickeln
und
vorzuschlagen.
Europarl v8
Notably,
it
gives
citizens
a
platform
to
express
and
propose
ideas
for
European
legislation.
Vor
allem
schafft
sie
eine
Plattform
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger,
um
ihre
Meinung
zu
äußern
und
Impulse
für
die
europäische
Gesetzgebung
zu
geben.
Europarl v8
We
have
to
be
very
mindful
of
this
because
once
again,
we
cannot
accept
this
and
this
is
also
one
of
the
reasons
that
I
hope,
in
the
not
too
distant
future,
to
propose
further
ideas
on
how
the
postal
directive
can
be
further
detailed.
Für
uns
ist
diesbezüglich
größte
Wachsamkeit
geboten,
denn,
um
es
nochmals
zu
sagen,
wir
können
eine
solche
Situation
nicht
akzeptieren,
und
darin
liegt
denn
auch
einer
der
Gründe,
weshalb
ich
hoffe,
in
nicht
allzu
langer
Zeit
konkretere
Vorschläge
zur
weiteren
Umsetzung
der
Postrichtlinie
unterbreiten
zu
können.
Europarl v8
We
must
improve
the
texts,
we
must
propose
innovative
ideas
such
as
this
and
you
will
always
have
our
support,
Madam
Vice-President.
Wir
müssen
die
Texte
verbessern,
wir
müssen
neuartige
Ideen
wie
diese
einbringen,
und
dabei
werden
Sie
immer
unsere
Unterstützung
haben,
Frau
Vizepräsidentin.
Europarl v8
I
will
take
these
three
examples
and
I
will
propose
forceful
ideas
to
you
on
these
policies,
ladies
and
gentlemen.
Ich
werde
Ihnen,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
anhand
dieser
drei
Beispiele
substanzielle
Hinweise
zu
den
entsprechenden
Strategien
geben.
Europarl v8
Participants
are
required
to
propose
ideas
and
solutions
which
are
discussed
with
the
contracting
authorities.
Die
Bieter
werden
aufgefordert,
Ideen
und
Lösungen
vorzuschlagen,
die
mit
den
öffentlichen
Auftraggebern
erörtert
werden.
TildeMODEL v2018
This
aspect
of
the
Court’s
work,
in
my
view,
should
complement
and
support
the
work
of
the
EESC,
and
its
efforts
to
propose
ideas
and
vision
to
the
legislator,
bringing
to
the
fore
the
voice
of
a
wider
spectrum
of
social
and
economic
stakeholders.
Dieser
Aspekt
der
Arbeit
des
Hofs
sollte
meines
Erachtens
die
Tätigkeit
des
EWSA
sowie
dessen
Bemühungen
ergänzen
und
unterstützen,
dem
Gesetzgeber
Ideen
und
Visionen
vorzuschlagen
und
einem
breiteren
Spektrum
gesellschaftlicher
und
wirtschaftlicher
Akteure
mehr
Gehör
zu
verschaffen.
TildeMODEL v2018
Together
with
you,
I
would
like,
when
the
time
comes,
to
propose
ideas
for
achieving
not
a
uniform
Europe
but
a
united
one.
Zusammen
mit
Ihnen
möchte
ich
zu
gegebener
Zeit
Ideen
und
Wege
nicht
für
ein
vereinheitlichtes,
sondern
für
ein
vereintes
Europa
vorschlagen.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
Council
is
considering
bilateral
liberalisation
with
the
Mediterranean,
with
Mercosur
and
with
Mexico,
and
the
Commission
will
shortly
propose
ideas
for
developing
bilateral
ties
with
South
Africa.
Ausserdem
erwaegt
der
Rat
eine
bilaterale
Liberalisierung
mit
dem
Mittelmeerraum,
Mercosur
und
Mexiko,
und
die
Kommission
wird
demnaechst
vorschlagen,
bilaterale
Beziehungen
zu
Suedafrika
auszubauen.
TildeMODEL v2018
In
the
action
plan
which
I
intend
to
put
forward
-
whose
purpose
is
to
coordinate
and
propose
ideas
for
action
-
I
shall
draw
on
all
the
suggestions
that
have
come
to
the
fore
during
today's
debate,
in
an
attempt
to
give
ideas
and
suggestions,
always
in
keeping
with
the
principle
of
subsidiarity,
because
I
am
well
aware
what
powers
the
Union
has.
In
dem
Aktionsplan,
den
ich
vorzulegen
beabsichtige
-
dieser
hat
den
Zweck,
Ideen
für
Maßnahmen
vorzuschlagen
und
zu
koordinieren
-,
werde
ich
auf
alle
Vorschläge
eingehen,
die
während
der
heutigen
Debatte
vorgebracht
wurden,
und
stets
das
Prinzip
der
Subsidiarität
berücksichtigen,
denn
es
ist
mir
sehr
wohl
bewusst,
mit
welchen
Befugnissen
die
Union
ausgestattet
ist.
Europarl v8
Cedefop
supports
implementation
of
EU
VET
policy
by
gathering
evidence
through
research,
analysis
and
networking
to
propose
ideas
for
new
VET
policies.
Das
Cedefop
fördert
die
Umsetzung
der
EU-Berufsbil-dungspolitik
und
trägt
Informationen
aus
der
Forschung,
aus
Studien
und
Netzwerkkontakten
zusammen,
um
Ideen
für
eine
neue
Berufsbildungspolitik
vorzuschlagen.
EUbookshop v2