Translation of "Propose a resolution" in German
The
resolution
asked
the
Bush
administration
to
propose
a
resolution
condemning
China.
Sie
fordert
die
Bush-Regierung
auf,
eine
Resolution
einzubringen,
die
China
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
Only
the
most
reactionary
circles,
the
greediest
monopolies,
could
propose
such
a
resolution.
Wirklich
—
nur
die
reaktionärsten
Kreise,
die
gierig
sten
Monopole
konnten
eine
solche
Entschließung
vorschlagen.
EUbookshop v2
In
view
of
our
discussions
in
July
I
would
propose
a
resolution
for
agreement
at
the
Social
Affairs
Council
in
December
which
sets
out
how
the
Union
and
individual
Member
States
might
implement
this
role
in
a
complementary
way.
Aufgrund
der
Beratungen,
die
wir
im
Juli
geführt
haben,
möchte
ich
dem
Rat
für
soziale
Angelegenheiten
auf
seiner
Tagung
im
Dezember
eine
Entschließung
zur
Verabschiedung
vorlegen,
in
der
dargelegt
wird,
wie
von
der
Union
und
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
eine
solche
Rolle
ergänzend
wahrgenommen
werden
könnte.
Europarl v8
That
is
why
we
wished
to
propose
a
resolution
for,
throughout
Europe,
the
series
of
scandals
which
have
occurred
means
that,
today,
the
citizens
and
consumers
no
longer
have
any
confidence
in
their
farmers.
Deshalb
wollten
wir,
daß
ein
Entschließungsantrag
verabschiedet
wird,
denn
aufgrund
der
Serie
von
Skandalen,
die
sie
erlebt
haben,
besitzen
die
Bürger
als
Verbraucher
europaweit
heute
kein
Vertrauen
mehr
in
ihre
Landwirte.
Europarl v8
Of
all
the
proposals
that
have
been
made,
I
would
like
to
offer
my
support
primarily
for
that
of
my
colleague,
Mr
Wurtz,
to
find
a
suitable
point
in
time
when
we
can
ask
the
Council
-
and
possibly
also
the
Commission
-
to
propose
a
resolution.
Von
all
dem,
was
hier
vorgeschlagen
worden
ist,
möchte
ich
insbesondere
die
Anregung
von
Herrn
Wurtz
unterstützen,
einen
angemessenen
Zeitpunkt
zu
finden,
zu
dem
ich
den
Rat
-
möglichst
auch
die
Kommission
-
ersuche,
eine
Entschließung
zu
erarbeiten.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
propose
voting
on
a
resolution
in
the
next
Strasbourg
week
and
would
suggest
that
we
set
a
deadline
of
12
noon
on
Thursday
of
next
week
for
the
submission
of
motions
for
a
resolution.
Ich
möchte
deshalb
beantragen,
dass
über
eine
solche
Begleitresolution
in
der
nächsten
Straßburg-Woche
abgestimmt
wird
und
würde
vorschlagen,
dass
wir
eine
Frist
für
die
Einreichung
der
Resolution
bis
Donnerstag
nächster
Woche,
um
12.00
Uhr,
vorsehen.
Europarl v8
Madam
President,
I
did
not
request
the
floor
earlier
because
I
did
not
think
that
I
needed
to
explain
the
reasons
why
our
group
considers
it
unnecessary,
at
the
moment,
to
propose
a
resolution
on
an
issue
which,
as
has
been
pointed
out,
falls
within
the
competence
of
the
Member
States,
in
other
words,
the
regulation
of
water
resources.
Frau
Präsidentin,
ich
hatte
zuvor
nicht
um
das
Wort
gebeten,
weil
ich
es
nicht
für
notwendig
hielt,
die
Gründe
zu
erläutern,
weshalb
unsere
Fraktion
im
Moment
eine
Entschließung
zu
einem
Thema,
das,
wie
festgestellt
wurde,
unter
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
fällt,
nämlich
die
Regulierung
ihrer
Wasserbestände,
als
nicht
notwendig
erachtet.
Europarl v8
That
is
why
I
would
propose
that
a
resolution
against
doping
be
passed
on
the
basis
of
the
amendment
we
intend
to
table,
setting
out
the
measures
which
the
European
Union
and
all
of
us
need
to
take
in
order
to
combat
this
scourge.
Deshalb
möchte
ich
vorschlagen,
auf
der
Grundlage
des
Änderungsantrags,
den
wir
einzureichen
beabsichtigen,
eine
Entschließung
gegen
das
Doping
zu
verabschieden,
die
die
Maßnahmen
benennt,
die
von
der
Europäischen
Union
sowie
von
uns
allen
ergriffen
werden
müssen,
um
diese
Geißel
zu
bekämpfen.
Europarl v8
Unfortunately,
under
pressure
from
the
United
States,
the
Council
has
decided
to
propose
a
resolution
which
recommends
that
the
ICAO
only
pursue
emissions
trading
and,
therefore,
disregard
the
other
options.
Bedauerlicherweise
hat
der
Rat
unter
dem
Druck
der
Vereinigten
Staaten
beschlossen,
eine
Entschließung
vorzulegen,
in
der
empfohlen
wird,
dass
die
ICAO
nur
den
Emissionshandel
verfolgen
und
daher
die
anderen
Möglichkeiten
außer
Acht
lassen
soll.
Europarl v8
If
the
group
level
resolution
authority,
after
consultation
with
the
other
resolution
authorities
in
accordance
with
paragraph
2,
assesses
that
the
failure
of
the
institution
in
question,
or
the
resolution
action
or
other
measures
notified
in
accordance
with
point
(b)
of
paragraph
1,
would
have
a
detrimental
impact
on
the
group
or
on
affiliated
institutions
in
other
Member
States,
the
group
level
resolution
authority
shall,
no
later
than
24
hours
after
receiving
the
notification
under
paragraph
1,
propose
a
group
resolution
scheme
and
submit
it
to
the
resolution
college.
Gelangt
die
für
die
Gruppenabwicklung
zuständige
Behörde
nach
Abstimmung
mit
den
übrigen
Abwicklungsbehörden
gemäß
Absatz
2
zu
der
Einschätzung,
dass
der
Ausfall
des
betreffenden
Instituts,
die
Abwicklungsmaßnahme
oder
andere
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
b
mitgeteilte
Maßnahmen
keine
negativen
Auswirkungen
auf
die
Gruppe
oder
auf
gruppenzugehörige
Institute
in
anderen
Mitgliedstaaten
haben
werden,
unterbreitet
die
für
die
Gruppenabwicklung
zuständige
Behörde
dem
Abwicklungskollegium
innerhalb
von
24
Stunden
nach
Erhalt
der
Mitteilung
gemäß
Absatz
1
einen
Vorschlag
für
ein
Gruppenabwicklungskonzept.
TildeMODEL v2018
The
European
Council
notes
the
Commission's
intention
to
propose
a
single
resolution
mechanism
for
Member
States
participating
in
the
SSM
once
the
proposals
for
a
Recovery
and
Resolution
Directive
and
for
a
Deposit
Guarantee
Scheme
Directive
have
been
adopted.
Der
Europäische
Rat
nimmt
die
Absicht
der
Kommission
zur
Kenntnis,
nach
der
Annahme
der
Vorschläge
für
eine
Richtlinie
zur
Bankensanierung
und
-abwicklung
und
eine
Richtlinie
zu
den
Einlagensicherungssystemen
einen
einheitlichen
Abwicklungsmechanismus
für
die
Mitgliedstaaten,
die
am
einheitlichen
Aufsichtsmechanismus
teilnehmen,
vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018
Biased
toward
fairness
means
that
if
the
entire
Congressional
Republican
Caucus
were
to
walk
into
the
House
and
propose
a
resolution
stating
that
the
earth
was
flat,
the
"Times"
would
lead
with
"Democrats
and
Republicans
Can't
Agree
on
Shape
of
Earth."
Gegenüber
Fairness
voreingenommen
heißt,
dass
wenn
der
gesamte
Kongressausschuss
der
Republikaner...
im
Repräsentantenhaus
einen
Beschluss
einreichen
würde,
der
besagt,
dass
die
Erde
eine
Scheibe
ist,
würde
die
"Times"
folgende
Schlagzeile
schreiben:
"Demokraten
und
Republikaner
können
sich
nicht
über
die
Form
der
Erde
entscheiden."
OpenSubtitles v2018
In
addition
to
the
Directive
we
propose
a
Council
Resolution
which
should
invite
the
Commission
to
undertake
a
certain
number
of
supportinq
actions,
which
we
present
in
the
remaininq
of
this
part.
In
einem
Beschluss
des
Rates
von
1981
hat
die
Europäische
Gemeinschaft
die
Kommission
dazu
angehalten,
ein
Programm
aufzustellen,
das
die
soziale
Integration
der
Behinderten
vorantreiben
soll.
EUbookshop v2
Moreover,
that
is
already
the
practice
in
certain
countries,
and
perhaps
I
shall
propose
a
resolution
along
those
lines
unless
Mr
Seligman
wishes
to
take
it
on.
Dies
wird
übrigens
bereits
in
einigen
Staaten
praktiziert,
und
viel
leicht
werde
ich
eine
Entschließung
in
diesem
Sinne
ausarbeiten,
vorausgesetzt
daß
Herr
Seligman
sich
der
Sache
annimmt.
EUbookshop v2
PA
Activity
in
the
International
Arena
Riyad
al-Maliki,
Palestinian
foreign
minister,
said
that
in
the
near
future
the
Palestinians
would
propose
a
resolution
to
the
UN
Security
Council
to
condemn
the
Israeli
settlements
.
Der
Chef
des
Außenamtes
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde,
Riyad
Al-Maliki,
sagte,die
Palästinenser
würden
dem
UN-Sicherheitsrat
in
den
nächsten
Tagen
einen
Resolutionsvorschlag
gegen
die
israelische
Siedlungstätigkeit
vorlegen,
damit
noch
in
diesem
Jahr
darüber
abgestimmt
werden
könne.
ParaCrawl v7.1
Another
request
was
to
ask
the
German
government
to
condemn
China
at
the
human
rights
meeting
held
in
Geneva,
and
to
propose
a
resolution
to
condemn
China
for
their
human
rights
record.
Ein
anderes
Gesuch
war,
die
Deutschen
Regierung
zu
beten,
China
bei
der
in
Genf
abgehaltenen
Menschenrechtskonferenz
zu
verurteilen
und
eine
Resolution
hervorzubringen,
die
Chinas
Menschenrechtsverstöße
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
Shareholders
representing
not
less
than
one-twentieth
of
the
total
voting
rights
of
all
shareholders
having
a
right
to
vote
at
the
AGM
at
the
date
of
the
requisition
or
who
are
no
less
than
100
shareholders
can
submit
a
written
requisition
to
the
Board
or
the
Company
Secretary
to
propose
a
resolution
at
the
AGM.
Antragstellung
auf
der
HauptversammlungÂ
Aktionäre,
die
zum
Zeitpunkt
der
Antragsstellung
mindestens
ein
Zwanzigstel
der
gesamten
Stimmrechte
aller
auf
der
Jahreshauptversammlung
stimmberechtigten
Aktionäre
auf
sich
vereinigen
oder
mindestens
100
Aktionäre
sind,
können
beim
Vorstand
oder
beim
SchriftfÃ1?4hrer
einen
schriftlichen
Antrag
auf
Vorschlag
eines
Beschlusses
auf
der
Jahreshauptversammlung
stellen.
ParaCrawl v7.1
In
late
2015
Britain,
France
and
Spain
will
propose
a
resolution
to
the
UN
Security
Council
which
will
restrict
the
Syrian
government
from
using
barrel
bombs.
Ende
2015
Großbritannien,
Frankreich
und
Spanien
wird
eine
Resolution
des
UN-Sicherheitsrates
vorzuschlagen,
die
die
syrische
Regierung
von
der
Verwendung
Fass
Bomben
beschränken
wird.
ParaCrawl v7.1
The
Executive
Board
and
Supervisory
Board
will
propose
a
resolution
at
the
Annual
General
Meeting
that
a
dividend
of
EUR
7.00
per
share
be
paid.
Vorstand
und
Aufsichtsrat
werden
der
Hauptversammlung
vorschlagen,
eine
Dividende
in
Höhe
von
7,00
EUR
je
Stückaktie
auszuschütten.
ParaCrawl v7.1
She
said
she
would
like
to
continue,
and
said
she
would
work
with
another
state
congressman
to
propose
a
resolution
in
support
of
Falun
Gong.
Sie
sagte,
dass
sie
weitermachen
wolle
und
mit
einem
weiteren
Kongressabgeordneten
zusammen
daran
arbeiten
würde,
um
eine
Resolution
zur
Unterstützung
von
Falun
Gong
einzubringen.
ParaCrawl v7.1
In
the
aftermath
of
Mahmoud
Abbas'
speech
at
the
UN,
Saeb
Erekat,
a
member
of
the
PLO's
Executive
Committee,
claimed
that
in
the
near
future
the
Palestinians
planned
to
propose
a
Security
Council
resolution
to
determine
a
time
frame
for
ending
the
[so-called
Israeli]
occupation.
Angesichts
der
Rede
von
Mahmud
Abbas
vor
der
UN-Generalvollversammlung
sagte
Saeb
Erekat,
Mitglied
des
Exekutivkomitees
der
PLO,
dass
die
Palästinenser
die
Absicht
haben,
dem
UN-Sicherheitsrat
demnächst
einen
Entwurf
für
eine
Resolution
zu
unterbreiten,
die
der
Beendigung
der
Besatzung
einen
begrenzten
Zeitrahmen
einräumt.
ParaCrawl v7.1
He
said
that
he
will
propose
a
resolution
with
other
councilors
to
remind
citizens
in
Yunlin
not
to
accept
illegal
organ
transplants
in
China.
Er
sagte,
er
würde
gemeinsam
mit
anderen
Stadträten
eine
Resolution
einbringen,
um
die
Bürger
in
Yunlin
zu
ermahnen,
keine
illegalen
Organverpflanzungen
in
China
vornehmen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
On
March
the
22nd
2004,
the
U.S.
announced
that
it
would
propose
a
resolution
to
condemn
China's
human
rights
record
in
the
UN
Human
Rights
Commission
meeting
this
year.
Am
22.
März
2004
gaben
die
USA
bekannt,
dass
sie
dieses
Jahr
beim
Treffen
der
UNO
Menschenrechtskommission
eine
Resolution
vorschlagen
würden,
um
Chinas
Menschenrechtsbericht
zu
verurteilen.
ParaCrawl v7.1
The
Executive
Board
and
Supervisory
Board
will
propose
a
resolution
at
the
Annual
General
Meeting
that
a
dividend
of
EUR
3.45
per
share
be
paid.
Vorstand
und
Aufsichtsrat
werden
der
Hauptversammlung
eine
Dividende
in
Höhe
von
3,45
EUR
je
Stückaktie
zur
Beschlussfassung
vorschlagen.
ParaCrawl v7.1
US
Congress
has
called
on
the
US
Administration
to
propose
a
UN
resolution
for
sanctions
against
those
responsible
for
the
atrocities
and
authorising
the
deployment
of
an
international
peacekeeping
force
in
the
region.
Die
Kongressmitglieder
fordern
von
der
amerikanischen
Regierung
die
Billigung
einer
Resolution
des
UN-Sicherheitsrates,
die
Sanktionen
gegen
die
Verantwortlichen
der
Massaker
vorsieht
und
die
Stationierung
einer
internationalen
Friedenseinheit
in
der
Region
vorsieht.
ParaCrawl v7.1