Translation of "Proposals for" in German

The report also puts forward various proposals for ways of achieving this.
Der Bericht unterbreitet außerdem verschiedene Vorschläge, wie dies erreicht werden kann.
Europarl v8

Before Mr Lamassoure's statement, I made two proposals for changes.
Vor dem Beitrag von Herrn Lamassoure habe ich zwei Änderungsvorschläge gemacht.
Europarl v8

There are a number of proposals for legislative acts on the table.
Es liegen eine Reihe von Vorschlägen für Rechtsakte auf dem Tisch.
Europarl v8

Last year, we asked for proposals by the Commission for more sophisticated instruments.
Im vergangenen Jahr haben wir die Kommission um Vorschläge für komplexere Instrumente gebeten.
Europarl v8

The report contains many important proposals for the development of the Single Market.
Der Bericht enthält viele wichtige Vorschläge zur Entwicklung des Binnenmarktes.
Europarl v8

And in the Commission's new programme, there are proposals for more legislation from Brussels.
Auch das neue Programm der Kommission enthält Vorschläge für mehr Gesetze aus Brüssel.
Europarl v8

So far, no concrete proposals for such additional measures have been presented.
Bisher sind keine konkreten Vorschläge zu Ergänzungsmaßnahmen vorgelegt worden.
Europarl v8

Are the large-scale proposals for the interconnection of European hydrological networks good?
Sind die umfangreichen Vorschläge über die Verbindung der europäischen Wassernetze gut?
Europarl v8

Proposals for initiatives within the EU have therefore been of correspondingly meagre proportions.
Entsprechend dürftig sind dann auch die Vorschläge für Initiativen innerhalb der EU ausgefallen.
Europarl v8

Where are the Commission's plans, its proposals for tackling that problem?
Wo bleiben die Pläne und Vorschläge der Kommission zur Bewältigung dieses Problems?
Europarl v8

Most of the amendments are proposals for improvements in the wording.
Bei den meisten Anträgen handelt es sich um redaktionelle Verbesserungsvorschläge.
Europarl v8

And we need clear proposals for change.
Und wir brauchen klare Vorschläge für eine Änderung.
Europarl v8

The Commission will need to table its proposals for new specific actions by April.
Die Kommission muß ihre Vorschläge für neue Zielvorhaben im April vorlegen.
Europarl v8

These proposals for amendments shall be made by way of priority in relation to Articles 15, 26 and 33.
Diese Änderungsvorschläge werden vorzugsweise Artikel 15, 26 und 33 betreffen.
DGT v2019

The two Russian exporting producers also made proposals for offering an undertaking.
Die beiden russischen ausführenden Hersteller unterbreiteten ebenfalls Vorschläge für Verpflichtungsangebote.
DGT v2019

We currently have many proposals for the additional monitoring of our citizens.
Wir haben derzeit viele Vorschläge für die zusätzliche Überwachung unserer Bürgerinnen und Bürger.
Europarl v8

We have launched a call for proposals.
Wir haben eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen initiiert.
Europarl v8

You have agreed to submit proposals for a framework directive.
Sie haben zugesagt, dass Sie Vorschläge für eine Rahmenrichtlinie vorlegen werden.
Europarl v8

Proposals for what could be done are on the table.
Vorschläge, was getan werden könnte, liegen auf dem Tisch.
Europarl v8

It contains some interesting proposals for pursuing the necessary framework for credit rating agencies.
Er enthält einige interessante Vorschläge für den notwendigen Rechtsrahmen für Ratingagenturen.
Europarl v8

Proposals - for which we have paid dearly, I might add - unfortunately abound.
Vorschläge, die wir übrigens teuer bezahlt haben, gibt es leider zuhauf.
Europarl v8