Translation of "Properly authorised" in German
This
is
why
a
CUP
needs
to
be
properly
authorised
and
monitored
by
national
competent
authorities.
Deshalb
muss
ein
CUP
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
ordnungsgemäß
zugelassen
und
überwacht
werden.
ParaCrawl v7.1
Hence,
the
point
I
am
making
-
and
the
Commission
also
shares
this
view
-
is
that
we
need
a
pan-European
system
whereby
a
product
authorised
properly
in
one
Member
State
can
be
used
throughout
the
EU.
Deshalb
meine
ich
-
und
die
Kommission
teilt
diese
Auffassung
-,
dass
wir
ein
gesamteuropäisches
System
brauchen,
nach
dem
ein
in
einem
Mitgliedstaat
ordnungsgemäß
zugelassenes
Produkt
überall
in
der
EU
verwendet
werden
darf.
Europarl v8
This
period
shall
be
extended
if,
in
the
cases
referred
to
in
paragraph
9,
the
competent
authorities
are
obliged
to
make
further
enquiries
in
order
to
satisfy
themselves
that
the
importation
of
the
substances
has
been
properly
authorised.
Diese
Frist
wird
verlängert,
wenn
in
den
in
Absatz
9
genannten
Fällen
die
Behörden
weitere
Erkundigungen
einziehen
müssen,
um
sich
zu
vergewissern,
dass
die
Einfuhr
der
betreffenden
Stoffe
ordnungsgemäß
genehmigt
worden
ist.
JRC-Acquis v3.0
The
group
members
also
agreed
that
they
would
inform
the
Secretariat
of
any
activities
they
would
like
to
be
involved
in
or
to
organise,
so
that
they
could
be
properly
authorised.
Die
Gruppenmitglieder
vereinbaren
ferner,
das
Sekretariat
über
alle
Tätigkeiten
in
Kenntnis
zu
setzen,
an
denen
sie
sich
beteiligen
oder
die
sie
organisieren
möchten,
um
eine
ordnungsgemäße
Genehmigung
zu
erhalten.
TildeMODEL v2018
Only
undertakings
whose
premises
and
technical
equipment
are
suited
to
the
scale
and
type
of
their
operations,
and
which
therefore
allow
eggs
to
be
handled
properly,
should
be
authorised,
as
packing
centres,
to
grade
eggs
by
quality
and
weight.
Es
sollten
nur
solche
Betriebe
zur
Sortierung
von
Eiern
nach
Qualität
und
Gewicht
sowie
als
Packstellen
zugelassen
werden,
deren
Gelände
und
technische
Ausstattung
sich
für
Tätigkeiten
dieser
Art
und
dieses
Umfangs
eignen
und
deshalb
eine
sachgemäße
Behandlung
der
Eier
ermöglichen.
DGT v2019
Only
undertakings
whose
premises
and
technical
equipment
are
suited
to
the
scale
and
type
of
their
operations,
and
which
therefore
allow
eggs
to
be
handled
properly,
should
be
authorised
to
grade
eggs
by
quality
and
weight
as
packing
centres.
Es
sollten
nur
solche
Betriebe
als
zur
Sortierung
von
Eiern
nach
Qualität
und
Gewicht
sowie
als
Packstellen
zugelassen
werden,
deren
Betriebsgebäude
und
technische
Ausstattung
sich
für
Tätigkeiten
dieser
Art
und
dieses
Umfangs
eignen
und
deshalb
eine
sachgemäße
Behandlung
der
Eier
ermöglichen.
DGT v2019
The
Commission
will
assess
if
the
online
use
of
copyright-protected
works,
resulting
from
the
investment
of
creators
and
creative
industries,
is
properly
authorised
and
remunerated
through
licences.
Die
Kommission
wird
prüfen,
ob
die
Online-Nutzung
urheberrechtlich
geschützter
Werke,
die
aus
Investitionen
ihrer
Schöpfer
und
der
Kreativwirtschaft
hervorgegangen
sind,
angemessen
durch
Lizenzen
autorisiert
und
vergütet
wird.
TildeMODEL v2018
They
need
to
do
this
without
abandoning
procedures
which
ensure
that
such
documents
are
properly
authorised,
registered
and
controlled.
Dabei
sind
nach
wie
vor
die
Verfahren
zur
ordnungsgemäßen
Genehmigung,
Registrierung
und
Kontrolle
dieser
Dokumente
einzuhalten.
EUbookshop v2
It
is
undisputed
that,
in
Ireland,
the
absence
of
an
environmental
impact
assessment
required
by
Directive
85/337
as
amended
can
be
remedied
by
obtaining
a
retention
permission
which
makes
it
possible,
in
particular,
to
leave
projects
which
were
not
properly
authorised
undisturbed,
provided
that
the
application
for
such
a
permission
is
made
before
the
commencement
of
enforcement
proceedings.
Es
steht
fest,
dass
das
Fehlen
einer
nach
der
geänderten
Richtlinie
85/337
vorgeschriebenen
Umweltverträglichkeitsprüfung
in
Irland
durch
eine
Genehmigung
zur
Legalisierung
des
Projekts
geheilt
werden
kann,
die
es
insbesondere
erlaubt,
ein
nicht
ordnungsgemäß
genehmigtes
Projekt
unter
der
Bedingung
bestehen
zu
lassen,
dass
der
Antrag
auf
Legalisierung
vor
der
Durchführung
eines
Sanktionsverfahrens
gestellt
worden
ist.
EUbookshop v2
Any
financial
instruments
trading
system
shall
be
"properly
regulated
and
authorised"
as
either
one
of
the
multilateral
trading
venues
described
below
or
as
a
systematic
internaliser.
Alle
Handelssysteme
für
Finanzinstrumente
sollen
entweder
als
einer
der
nachfolgend
beschriebenen
multilateralen
Handelsplätze
oder
als
systematischer
Internalisierer
"ordnungsgemäß
geregelt
und
zugelassen"
sein.
ParaCrawl v7.1
Business
users
are
advised
to
ensure
that
WEEE,
which
is
not
suitable
for
reuse
or
recycling,
be
disposed
of
properly
via
approved
authorised
treatment
facilities.
Gewerbliche
Nutzer
sollten
sicherstellen,
dass
Elektro-
und
Elektronikaltgeräte,
die
nicht
zur
Wiederverwendung
oder
zum
Recycling
geeignet
sind,
sachgerecht
über
die
genehmigten
und
zugelassenen
Verwertungsanlagen
entsorgt
werden.
ParaCrawl v7.1
He
taught
that
if
a
so-called
guru
falls
down
then
he
was
never
properly
authorised
to
initiate:
Er
lehrte,
dass
wenn
ein
sogenannter
guru
zu
Fall
kommt,
er
dann
niemals
richtig
autorisiert
war,
einzuweihen:
ParaCrawl v7.1
By
a
letter
dated
20
November
1984
the
Appellant's
representative
argued
that
the
EPO
was
properly
authorised
to
debit
the
amount
of
the
opposition
fee
from
his
deposit
upon
receipt
of
the
notice
of
opposition.
Mit
Schreiben
vom
20.
November
1984
machte
der
Vertreter
der
Beschwerdeführerin
geltend,
das
EPA
sei
ordnungsgemäß
befugt
gewesen,
nach
Erhalt
der
Einspruchsfrist
den
Betrag
der
Einspruchsgebühr
von
seinem
Konto
abzubuchen.
ParaCrawl v7.1
The
verifier
shall
properly
authorise
a
person
to
authenticate
the
verification
report
based
upon
the
conclusions
of
the
independent
reviewer
and
the
evidence
in
the
internal
verification
documentation.
Die
Prüfstelle
ermächtigt
ordnungsgemäß
eine
Person,
den
Prüfbericht
auf
der
Grundlage
der
Schlussfolgerungen
des
unabhängigen
Überprüfers
und
der
Belege
in
den
internen
Prüfunterlagen
zu
beglaubigen.
DGT v2019
Early
industry
recommendations
indicate
an
implementation
delay
of
between
6
to
18
months
with
a
soft
enforcement
period
of
12
months
which
will
enable
stakeholders
to
properly
test
authentication,
authorisations,
soft
decline
processes,
exemptions
etc.,
before
a
later
hard
enforcement
deadline
is
applied.
Erste
Empfehlungen
der
Branche
deuten
auf
eine
Implementierungsverzögerung
von
6
bis
18
Monaten
mit
einer
Frist
für
die
vorläufige
Durchsetzung
von
12
Monaten
hin.
Diese
ermöglicht
es
den
Beteiligten,
Authentifizierung,
Autorisierungen,
vorläufige
Ablehnungsprozesse,
Ausnahmen
usw.
ordnungsgemäß
zu
testen,
bevor
eine
spätere
und
striktere
Frist
für
die
Durchsetzung
angewendet
wird.
ParaCrawl v7.1