Translation of "Proper scope" in German
But
I
disagree
with
him
and
others
on
the
proper
scope
of
the
anti-terrorist
laws.
Aber
ich
stimme
ihm
und
anderen
nicht
zu,
was
den
angemessenen
Geltungsbereich
der
Anti-Terrorgesetze
betrifft.
Europarl v8
The
Commission
has
a
clear
interest
in
working
together
with
Parliament,
which
has
been
so
supportive
of
this
project,
and
with
the
Council,
to
ensure
proper
scope,
with
translated
versions
of
the
already-completed
academic
part
of
the
project.
Die
Kommission
hat
ein
klares
Interesse
an
einer
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament,
das
unser
Projekt
sehr
unterstützt
hat,
sowie
mit
dem
Rat,
um
zu
gewährleisten,
dass
der
Umfang
angemessen
ist
und
übersetzte
Versionen
des
bereits
fertig
gestellten
akademischen
Teils
des
Projekts
vorliegen.
Europarl v8
During
the
reporting
period,
there
was
continued
discussion
between
the
United
Nations
Compensation
Commission
(UNCC)
and
OIOS
on
the
proper
scope
of
the
audit
of
the
Commission.
Während
des
Berichtszeitraums
fanden
fortgesetzte
Erörterungen
zwischen
der
Entschädigungskommission
der
Vereinten
Nationen
und
dem
AIAD
über
die
Frage
statt,
worauf
sich
die
Prüfung
der
Kommission
ordnungsgemäß
zu
erstrecken
habe.
MultiUN v1
Partisan
disagreement
about
the
proper
scope
of
government
remains,
but
there
is
no
overall
rejection
of
state
intervention.
Die
Uneinigkeit
entlang
der
Parteilinien
über
die
angemessene
Größe
des
Staates
bleibt
bestehen,
aber
staatliche
Eingriffsmöglichkeiten
werden
nicht
mehr
allgemein
abgelehnt.
News-Commentary v14
Furthermore,
the
CEA
is
concerned
about
the
inclusion
of
pedestrians
and
cyclists
within
the
scope
of
the
compulsory
insurance
of
the
driver,
as
it
considers
this
to
be
a
matter
of
civil
liability
which
goes
beyond
the
proper
scope
of
an
insurance
directive.
Außerdem
ist
der
CEA
besorgt
über
die
Einbeziehung
von
Fußgängern
und
Radfahrern
in
die
Haftpflichtversicherungsdeckung
des
Fahrers,
da
der
Verband
dies
für
eine
Angelegenheit
der
zivilrechtlichen
Haftung
hält,
die
über
den
eigentlichen
Geltungsbereich
einer
Versicherungsrichtlinie
hinausgeht.
TildeMODEL v2018
For
the
Commission,
it
is
a
moot
point
what
might
be
the
proper
scope
of
action
and
instrument
in
these
matters.
Für
die
Kommission
ist
noch
fraglich,
in
welchem
Umfang
und
mit
welchen
Mitteln
die
Gemeinschaft
hier
angemessen
tätig
werden
könnte.
TildeMODEL v2018
OIOS
and
UNCC
are
currently
taking
active
steps
to
resolve
the
issue
of
the
proper
scope
of
the
audit
of
a
legal
process.
Das
AIAD
und
die
Entschädigungskommission
sind
zurzeit
aktiv
um
die
Lösung
der
Frage
bemüht,
worauf
die
Prüfung
eines
rechtlichen
Prozesses
sich
ordnungsgemäß
erstrecken
soll.
MultiUN v1
Thereby,
the
individual
fibers
may
be
guided
after
the
transition
bend
to
the
inner
wall
in
the
proper
scope.
Dadurch
können
die
einzelnen
Fasern
nach
dem
Übergangsknick
in
einem
richtigen
Maße
an
die
Innenwandung
geleitet
werden.
EuroPat v2
Just
such
an
angle
leads
to
the
fact
that
the
individual
fibers
flow
against
the
inner
wall
in
the
proper
scope,
and
at
that
point
slide
along
the
inner
wall
to
the
outlet
side.
Gerade
ein
derartiger
Winkel
führt
dazu,
dass
die
einzelnen
Fasern
in
einem
richtigen
Maße
gegen
die
Innenwandung
strömen
und
auch
dort
entlang
der
Innenwandung
zur
Auslassseite
rutschen.
EuroPat v2
We
offer
a
modular
service
concept,
which
allows
to
determine
the
proper
scope
of
services
under
the
most
varied
requirements.
Wir
bieten
Ihnen
ein
modular
aufgebautes
Servicekonzept
an,
welches
es
uns
ermöglicht
auch
für
unterschiedlichste
Anforderungen
den
richtigen
Leistungsumfang
zu
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
The
thing
to
do
is
to
select
the
development
areas
with
particular
care
and
determine
the
proper
scope
of
the
efforts
according
to
each
business’
resources.
Man
sollte
die
zu
entwickelnden
Bereiche
mit
besonderer
Sorgfalt
auswählen
und
den
Umfang
seiner
Bemühungen
gemäß
den
verfügbaren
Ressourcen
festlegen.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
it
will
fall
within
the
proper
scope
and
function
of
government
as
protector
of
a
people’s
wellbeing.
Gleichzeitig
wird
es
in
den
ordnungsgemäßen
Umfang
und
die
Funktion
der
Regierung
als
Beschützer
des
Wohlbefindens
eines
Volkes
fallen.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
it
will
fall
within
the
proper
scope
and
function
of
government
as
protector
of
a
people's
wellbeing.
Gleichzeitig
wird
es
in
den
ordnungsgemäßen
Umfang
und
die
Funktion
der
Regierung
als
Beschützer
des
Wohlbefindens
eines
Volkes
fallen.
ParaCrawl v7.1
Even
if
the
amendments
were
mainly
disclosed
in
the
context
of
a
specific
embodiment,
an
applicant
or
patentee
should
not
be
restricted
to
amendments
defining
the
embodiment
as
a
whole
or
strictly
the
details
thereof,
since
this
would
unduly
deprive
him
of
a
fair
and
proper
scope
of
protection.
Selbst
wenn
die
Änderungen
vor
allem
im
Zusammenhang
mit
einem
konkreten
Ausführungsbeispiel
offenbart
seien,
sollte
von
einem
Anmelder
oder
Patentinhaber
nicht
verlangt
werden,
daß
er
sich
nur
auf
solche
Änderungen
beschränke,
die
das
Ausführungsbeispiel
als
Ganzes
oder
ausschließlich
dessen
Einzelheiten
definierten,
da
ihm
sonst
ein
fairer,
angemessener
Schutzbereich
verwehrt
werde.
ParaCrawl v7.1
The
terms
‘religion
and
belief’are
clearly
fundamental
to
determining
the
proper
scope
of
the
Directive,but
theyremain
undefined.This
chapter
will
consider
some
of
the
difficulties
faced
in
attempting
to
define
these
terms.
Die
Begriffe
„Religion
und
Weltanschauung“
sind
eindeutig
entscheidend
für
die
Bestimmung
des
richtigen
Anwendungsbereichs
der
Richtlinie,aber
sie
sind
nach
wie
vor
unbestimmt.In
diesem
Kapitel
sollen
einige
der
Schwierigkeiten
behandelt
werden,die
beim
Versuch
einer
Definition
dieser
Begriffe
entstehen.
EUbookshop v2