Translation of "Professional misconduct" in German

They can only be dismissed in case of professional misconduct.
Sie können lediglich im Falle beruflichen Fehlverhaltens entlassen werden.
TildeMODEL v2018

They may only be dismissed on account of professional misconduct.
Sie können lediglich im Falle beruflichen Fehlverhaltens entlassen werden.
ParaCrawl v7.1

Take steps to prevent corrupt practices and professional misconduct.
Ergreifung von Maßnahmen zur korrupter Praktiken und der beruflichen Tätigkeit zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

Sign it. You also accept your dismissal as a result of grave professional misconduct, so without severance pay.
Sie stimmen auch einer Kündigung aufgrund von beruflichem Versagen zu, also ohne Abfindung.
OpenSubtitles v2018

It includes isolation and possibly maltreatment of Mr Beknazarov on grounds which appear to boil down to professional misjudgment on his part or perhaps to professional misconduct seven years ago.
Dazu gehört die Isolierung und möglicherweise Misshandlung von Herrn Beknazarow aus Gründen, die sich auf eine berufliche Fehleinschätzung durch ihn oder vielleicht auf ein berufliches Fehlverhalten zu reduzieren scheinen, das noch dazu sieben Jahre zurückliegt.
Europarl v8

It would be a great credit to the current government to impose the necessary penalties against the two or three presenters who were guilty of professional misconduct.
Es würde der gegenwärtigen Regierung gut zu Gesicht stehen, wenn sie gegen die zwei oder drei Moderatoren bzw. Moderatorinnen, die für dieses unprofessionelle Gebaren verantwortlich sind, die notwendigen Sanktionen ergreifen würde.
Europarl v8

An economic operator should be excluded by the contracting authority when a final judgment or a final administrative decision has been taken in the case of grave professional misconduct, non-compliance, whether intentional or not, with the obligations related to the payment of social security contributions or the payment of taxes, fraud affecting the general budget of the Union (‘the budget’), corruption, participation in a criminal organisation, money laundering, terrorist financing, terrorist related offences, child labour or other forms of trafficking in human beings or irregularity.
Ein Wirtschaftsteilnehmer sollte vom öffentlichen Auftraggeber dann ausgeschlossen werden, wenn eine rechtskräftige Gerichts- bzw. endgültige Verwaltungsentscheidung vorliegt wegen schwerwiegenden beruflichen Fehlverhaltens, Nichterfüllung — mit oder ohne Vorsatz — der Verpflichtungen zur Entrichtung von Sozialbeiträgen oder Steuern, Betrugs zum Nachteil des Haushaltsplans der Union (im Folgenden „Haushaltsplan“), Bestechung, Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung, Geldwäsche, Terrorismusfinanzierung, Straftaten im Zusammenhang mit terroristischen Aktivitäten, Kinderarbeit oder anderer Formen von Menschenhandel oder Unregelmäßigkeiten.
DGT v2019

A person or entity should be excluded by the authorising officer responsible where it has been established by a final judgment or a final administrative decision that the person or entity is guilty of grave professional misconduct, of non-compliance, whether intentional or not, with the obligations relating to the payment of social security contributions or taxes, of the creation of an entity in a different jurisdiction with the intent to circumvent fiscal, social or any other legal obligations, of fraud affecting the budget, of corruption, of conduct related to a criminal organisation, of money laundering or terrorist financing, of terrorist offences or offences linked to terrorist activities, of child labour or other offences concerning trafficking in human beings or of the commitment of an irregularity.
Eine Person oder Stelle sollte vom zuständigen Anweisungsbefugten dann ausgeschlossen werden, wenn eine rechtskräftige Gerichts- bzw. bestandskräftige Verwaltungsentscheidung vorliegt wegen schwerwiegenden beruflichen Fehlverhaltens, Nichterfüllung — mit oder ohne Vorsatz — der Verpflichtungen zur Entrichtung von Sozialversicherungsbeiträgen oder Steuern, Errichtung einer Stelle unter einer anderen gerichtlichen Zuständigkeit mit der Absicht, steuerliche, soziale oder rechtliche Verpflichtungen zu umgehen, Betrugs zum Nachteil des Haushalts, Bestechung, Verhaltensweisen im Zusammenhang mit einer kriminellen Vereinigung, Geldwäsche, Terrorismusfinanzierung, terroristischer Straftaten oder Straftaten im Zusammenhang mit terroristischen Aktivitäten, Kinderarbeit bzw. anderer Straftaten im Zusammenhang mit Menschenhandel oder Begehung einer Unregelmäßigkeit.
DGT v2019

Information related to an exclusion or to a financial penalty should only be published in certain cases such as grave professional misconduct, fraud, a significant deficiency in complying with the main obligations of a legal commitment financed by the budget, or an irregularity, or where an entity is created in a different jurisdiction with the intent to circumvent fiscal, social or any other legal obligations.
Informationen über einen Ausschluss oder eine finanzielle Sanktion sollten nur in bestimmten Fällen wie z. B. bei schwerwiegendem beruflichen Fehlverhalten, Betrug, einem erheblichen Mangel bei der Erfüllung der Hauptverpflichtungen einer aus dem Haushalt finanzierten rechtlichen Verpflichtung, bei einer Unregelmäßigkeit oder im Falle der Errichtung einer Stelle in einer anderen gerichtlichen Zuständigkeit mit der Absicht, steuerliche, soziale oder rechtliche Verpflichtungen zu umgehen, veröffentlicht werden.
DGT v2019

Circumstances can thus be envisaged in which tenderers who have not complied with social legislation can be excluded from public procurement procedures, where such non-compliance is deemed to constitute grave professional misconduct or an offence having a bearing on its professional conduct.
Denkbar ist auch, dass Bieter ausgeschlossen werden können, die gegen eine sozialrechtliche Vorschrift verstoßen haben, was eine schwere berufliche Verfehlung darstellt oder als Verstoß zu sehen ist, der die berufliche Zuverlässigkeit in Frage stellt.
TildeMODEL v2018

In cases where an economic operator attempts to unduly influence a procedure or obtain confidential information, this should be treated as grave professional misconduct.
Versucht ein Wirtschaftsteilnehmer, ein Verfahren ungebührlich zu beeinflussen oder vertrauliche Informationen zu erhalten, so ist dies als „schwerwiegendes berufliches Fehlverhalten“ zu behandeln.
DGT v2019

Exclusion of bidders that are guilty of corruption and, more generally, professional misconduct ("debarment") is a powerful weapon to punish – and also to a certain extent prevent – unsound business behaviours.
Der Ausschluss von Bietern, die sich der Korruption schuldig gemacht oder generell im Rahmen ihrer beruflichen Tätigkeit eine schwere Verfehlung begangen haben, ist eine mächtige Waffe zur Bestrafung – und bis zu einem gewissen Grad auch der Verhinderung –unseriöser Geschäftspraktiken.
TildeMODEL v2018

The information related to an exclusion or a financial penalty should only be published in the case of grave professional misconduct, fraud, a significant deficiency in complying with the main obligations of a contract financed by the budget or an irregularity.
Die Informationen über einen Ausschluss oder eine finanzielle Sanktion sollten nur bei schwerwiegendem beruflichen Fehlverhalten, Betrug, einem erheblichen Mangel bei der Erfüllung der Hauptauflagen eines aus dem Haushalt finanzierten Auftrags oder im Falle einer Unregelmäßigkeit veröffentlicht werden.
DGT v2019

Attempts to unduly influence an award procedure or obtain confidential information should be treated as grave professional misconduct which can lead to the rejection from the award procedure and/or exclusion from Union funds.
Versuche, ein Gewährungsverfahren ungebührlich zu beeinflussen oder vertrauliche Informationen zu erhalten, sollten als schwerwiegendes berufliches Fehlverhalten behandelt werden, das zur Ablehnung in dem Gewährungsverfahren und/oder zum Ausschluss von Unionsmitteln führen kann.
DGT v2019

Given the central role of intermediaries in the distribution of often complex financial products, it is vital to prevent as far as possible negligence or professional misconduct which could affect customers.
Angesichts der zentralen Rolle, die die Vermittler beim Vertrieb häufig komplexer Finanzprodukte spielen, muß unbedingt alles dafür getan werden, daß den Verbrauchern kein Schaden durch Verletzung der beruflichen Sorgfaltspflichten entsteht.
TildeMODEL v2018

Furthermore, contracting authorities should be given the possibility to exclude candidates or tenderers for violations of environmental or social obligations, including rules on accessibility for disabled persons or other forms of grave professional misconduct, such as violations of competition rules or of intellectual property rights.
Darüber hinaus sollten öffentliche Auftraggeber über die Möglichkeit verfügen, Bewerber oder Bieter wegen Verstoßes gegen umwelt- oder sozialrechtliche Verpflichtungen, einschließlich Vorschriften zur Barrierefreiheit für Menschen mit Behinderungen, oder wegen anderer Formen schwerwiegenden beruflichen Fehlverhaltens, wie der Verletzung von Wettbewerbsregeln oder Rechten des geistigen Eigentums, auszuschließen.
TildeMODEL v2018

In addition to being reasoned, a decision to refuse to issue or to withdraw a certificate should refer to harmonized criteria, such as accidents which impair physical fitness or professional misconduct for which the offender is penalized by the competent authorities.
Die Entscheidung, ein Patent zu verweigern oder zu entziehen, sollte nicht nur begründet werden müssen, sondern auch auf einer Bezugnahme auf einheitliche Kriterien basieren, wie etwa unfallbedingte körperliche Beeinträchtigungen oder von den zuständigen Behörden mit Sanktionen belegtes berufliches Fehlverhalten.
TildeMODEL v2018

Finally, in order to ensure the continuity of service of the institution, derogation from the obligation of exclusion based on the grounds of bankruptcy or analogous situations, grave professional misconduct and non compliance with social obligations should be introduced in case of negotiated procedures where, for technical or artistic reasons or for reasons connected with the protection of exclusive rights, the contract can be awarded only to a particular economic operator.
Für den Fall, dass in einem Verhandlungsverfahren ein Auftrag aus technischen oder künstlerischen Gründen oder aus Gründen des Schutzes ausschließlicher Rechte nur an einen bestimmten Wirtschaftsteilnehmer vergeben werden kann, sollte eine Ausnahmeregel vorsehen, dass zur Gewährleistung der Aufrechterhaltung des Dienstbetriebs des Organs vom Ausschluss des betreffenden Wirtschaftsteilnehmers wegen Konkursverfahren oder gleichartigem Verfahren, schwerer Verfehlung im Rahmen der beruflichen Tätigkeit oder Nichterfüllung der Pflicht zur Entrichtung der Sozialabgaben abgesehen werden kann.
TildeMODEL v2018