Translation of "Professional misconduct" in German
They
can
only
be
dismissed
in
case
of
professional
misconduct.
Sie
können
lediglich
im
Falle
beruflichen
Fehlverhaltens
entlassen
werden.
TildeMODEL v2018
They
may
only
be
dismissed
on
account
of
professional
misconduct.
Sie
können
lediglich
im
Falle
beruflichen
Fehlverhaltens
entlassen
werden.
ParaCrawl v7.1
Take
steps
to
prevent
corrupt
practices
and
professional
misconduct.
Ergreifung
von
Maßnahmen
zur
korrupter
Praktiken
und
der
beruflichen
Tätigkeit
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
Sign
it.
You
also
accept
your
dismissal
as
a
result
of
grave
professional
misconduct,
so
without
severance
pay.
Sie
stimmen
auch
einer
Kündigung
aufgrund
von
beruflichem
Versagen
zu,
also
ohne
Abfindung.
OpenSubtitles v2018
It
includes
isolation
and
possibly
maltreatment
of
Mr
Beknazarov
on
grounds
which
appear
to
boil
down
to
professional
misjudgment
on
his
part
or
perhaps
to
professional
misconduct
seven
years
ago.
Dazu
gehört
die
Isolierung
und
möglicherweise
Misshandlung
von
Herrn
Beknazarow
aus
Gründen,
die
sich
auf
eine
berufliche
Fehleinschätzung
durch
ihn
oder
vielleicht
auf
ein
berufliches
Fehlverhalten
zu
reduzieren
scheinen,
das
noch
dazu
sieben
Jahre
zurückliegt.
Europarl v8
It
would
be
a
great
credit
to
the
current
government
to
impose
the
necessary
penalties
against
the
two
or
three
presenters
who
were
guilty
of
professional
misconduct.
Es
würde
der
gegenwärtigen
Regierung
gut
zu
Gesicht
stehen,
wenn
sie
gegen
die
zwei
oder
drei
Moderatoren
bzw.
Moderatorinnen,
die
für
dieses
unprofessionelle
Gebaren
verantwortlich
sind,
die
notwendigen
Sanktionen
ergreifen
würde.
Europarl v8
An
economic
operator
should
be
excluded
by
the
contracting
authority
when
a
final
judgment
or
a
final
administrative
decision
has
been
taken
in
the
case
of
grave
professional
misconduct,
non-compliance,
whether
intentional
or
not,
with
the
obligations
related
to
the
payment
of
social
security
contributions
or
the
payment
of
taxes,
fraud
affecting
the
general
budget
of
the
Union
(‘the
budget’),
corruption,
participation
in
a
criminal
organisation,
money
laundering,
terrorist
financing,
terrorist
related
offences,
child
labour
or
other
forms
of
trafficking
in
human
beings
or
irregularity.
Ein
Wirtschaftsteilnehmer
sollte
vom
öffentlichen
Auftraggeber
dann
ausgeschlossen
werden,
wenn
eine
rechtskräftige
Gerichts-
bzw.
endgültige
Verwaltungsentscheidung
vorliegt
wegen
schwerwiegenden
beruflichen
Fehlverhaltens,
Nichterfüllung
—
mit
oder
ohne
Vorsatz
—
der
Verpflichtungen
zur
Entrichtung
von
Sozialbeiträgen
oder
Steuern,
Betrugs
zum
Nachteil
des
Haushaltsplans
der
Union
(im
Folgenden
„Haushaltsplan“),
Bestechung,
Beteiligung
an
einer
kriminellen
Vereinigung,
Geldwäsche,
Terrorismusfinanzierung,
Straftaten
im
Zusammenhang
mit
terroristischen
Aktivitäten,
Kinderarbeit
oder
anderer
Formen
von
Menschenhandel
oder
Unregelmäßigkeiten.
DGT v2019
A
person
or
entity
should
be
excluded
by
the
authorising
officer
responsible
where
it
has
been
established
by
a
final
judgment
or
a
final
administrative
decision
that
the
person
or
entity
is
guilty
of
grave
professional
misconduct,
of
non-compliance,
whether
intentional
or
not,
with
the
obligations
relating
to
the
payment
of
social
security
contributions
or
taxes,
of
the
creation
of
an
entity
in
a
different
jurisdiction
with
the
intent
to
circumvent
fiscal,
social
or
any
other
legal
obligations,
of
fraud
affecting
the
budget,
of
corruption,
of
conduct
related
to
a
criminal
organisation,
of
money
laundering
or
terrorist
financing,
of
terrorist
offences
or
offences
linked
to
terrorist
activities,
of
child
labour
or
other
offences
concerning
trafficking
in
human
beings
or
of
the
commitment
of
an
irregularity.
Eine
Person
oder
Stelle
sollte
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
dann
ausgeschlossen
werden,
wenn
eine
rechtskräftige
Gerichts-
bzw.
bestandskräftige
Verwaltungsentscheidung
vorliegt
wegen
schwerwiegenden
beruflichen
Fehlverhaltens,
Nichterfüllung
—
mit
oder
ohne
Vorsatz
—
der
Verpflichtungen
zur
Entrichtung
von
Sozialversicherungsbeiträgen
oder
Steuern,
Errichtung
einer
Stelle
unter
einer
anderen
gerichtlichen
Zuständigkeit
mit
der
Absicht,
steuerliche,
soziale
oder
rechtliche
Verpflichtungen
zu
umgehen,
Betrugs
zum
Nachteil
des
Haushalts,
Bestechung,
Verhaltensweisen
im
Zusammenhang
mit
einer
kriminellen
Vereinigung,
Geldwäsche,
Terrorismusfinanzierung,
terroristischer
Straftaten
oder
Straftaten
im
Zusammenhang
mit
terroristischen
Aktivitäten,
Kinderarbeit
bzw.
anderer
Straftaten
im
Zusammenhang
mit
Menschenhandel
oder
Begehung
einer
Unregelmäßigkeit.
DGT v2019
Information
related
to
an
exclusion
or
to
a
financial
penalty
should
only
be
published
in
certain
cases
such
as
grave
professional
misconduct,
fraud,
a
significant
deficiency
in
complying
with
the
main
obligations
of
a
legal
commitment
financed
by
the
budget,
or
an
irregularity,
or
where
an
entity
is
created
in
a
different
jurisdiction
with
the
intent
to
circumvent
fiscal,
social
or
any
other
legal
obligations.
Informationen
über
einen
Ausschluss
oder
eine
finanzielle
Sanktion
sollten
nur
in
bestimmten
Fällen
wie
z.
B.
bei
schwerwiegendem
beruflichen
Fehlverhalten,
Betrug,
einem
erheblichen
Mangel
bei
der
Erfüllung
der
Hauptverpflichtungen
einer
aus
dem
Haushalt
finanzierten
rechtlichen
Verpflichtung,
bei
einer
Unregelmäßigkeit
oder
im
Falle
der
Errichtung
einer
Stelle
in
einer
anderen
gerichtlichen
Zuständigkeit
mit
der
Absicht,
steuerliche,
soziale
oder
rechtliche
Verpflichtungen
zu
umgehen,
veröffentlicht
werden.
DGT v2019
Circumstances
can
thus
be
envisaged
in
which
tenderers
who
have
not
complied
with
social
legislation
can
be
excluded
from
public
procurement
procedures,
where
such
non-compliance
is
deemed
to
constitute
grave
professional
misconduct
or
an
offence
having
a
bearing
on
its
professional
conduct.
Denkbar
ist
auch,
dass
Bieter
ausgeschlossen
werden
können,
die
gegen
eine
sozialrechtliche
Vorschrift
verstoßen
haben,
was
eine
schwere
berufliche
Verfehlung
darstellt
oder
als
Verstoß
zu
sehen
ist,
der
die
berufliche
Zuverlässigkeit
in
Frage
stellt.
TildeMODEL v2018
In
cases
where
an
economic
operator
attempts
to
unduly
influence
a
procedure
or
obtain
confidential
information,
this
should
be
treated
as
grave
professional
misconduct.
Versucht
ein
Wirtschaftsteilnehmer,
ein
Verfahren
ungebührlich
zu
beeinflussen
oder
vertrauliche
Informationen
zu
erhalten,
so
ist
dies
als
„schwerwiegendes
berufliches
Fehlverhalten“
zu
behandeln.
DGT v2019
Exclusion
of
bidders
that
are
guilty
of
corruption
and,
more
generally,
professional
misconduct
("debarment")
is
a
powerful
weapon
to
punish
–
and
also
to
a
certain
extent
prevent
–
unsound
business
behaviours.
Der
Ausschluss
von
Bietern,
die
sich
der
Korruption
schuldig
gemacht
oder
generell
im
Rahmen
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
eine
schwere
Verfehlung
begangen
haben,
ist
eine
mächtige
Waffe
zur
Bestrafung
–
und
bis
zu
einem
gewissen
Grad
auch
der
Verhinderung
–unseriöser
Geschäftspraktiken.
TildeMODEL v2018
The
information
related
to
an
exclusion
or
a
financial
penalty
should
only
be
published
in
the
case
of
grave
professional
misconduct,
fraud,
a
significant
deficiency
in
complying
with
the
main
obligations
of
a
contract
financed
by
the
budget
or
an
irregularity.
Die
Informationen
über
einen
Ausschluss
oder
eine
finanzielle
Sanktion
sollten
nur
bei
schwerwiegendem
beruflichen
Fehlverhalten,
Betrug,
einem
erheblichen
Mangel
bei
der
Erfüllung
der
Hauptauflagen
eines
aus
dem
Haushalt
finanzierten
Auftrags
oder
im
Falle
einer
Unregelmäßigkeit
veröffentlicht
werden.
DGT v2019
Attempts
to
unduly
influence
an
award
procedure
or
obtain
confidential
information
should
be
treated
as
grave
professional
misconduct
which
can
lead
to
the
rejection
from
the
award
procedure
and/or
exclusion
from
Union
funds.
Versuche,
ein
Gewährungsverfahren
ungebührlich
zu
beeinflussen
oder
vertrauliche
Informationen
zu
erhalten,
sollten
als
schwerwiegendes
berufliches
Fehlverhalten
behandelt
werden,
das
zur
Ablehnung
in
dem
Gewährungsverfahren
und/oder
zum
Ausschluss
von
Unionsmitteln
führen
kann.
DGT v2019
Given
the
central
role
of
intermediaries
in
the
distribution
of
often
complex
financial
products,
it
is
vital
to
prevent
as
far
as
possible
negligence
or
professional
misconduct
which
could
affect
customers.
Angesichts
der
zentralen
Rolle,
die
die
Vermittler
beim
Vertrieb
häufig
komplexer
Finanzprodukte
spielen,
muß
unbedingt
alles
dafür
getan
werden,
daß
den
Verbrauchern
kein
Schaden
durch
Verletzung
der
beruflichen
Sorgfaltspflichten
entsteht.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
contracting
authorities
should
be
given
the
possibility
to
exclude
candidates
or
tenderers
for
violations
of
environmental
or
social
obligations,
including
rules
on
accessibility
for
disabled
persons
or
other
forms
of
grave
professional
misconduct,
such
as
violations
of
competition
rules
or
of
intellectual
property
rights.
Darüber
hinaus
sollten
öffentliche
Auftraggeber
über
die
Möglichkeit
verfügen,
Bewerber
oder
Bieter
wegen
Verstoßes
gegen
umwelt-
oder
sozialrechtliche
Verpflichtungen,
einschließlich
Vorschriften
zur
Barrierefreiheit
für
Menschen
mit
Behinderungen,
oder
wegen
anderer
Formen
schwerwiegenden
beruflichen
Fehlverhaltens,
wie
der
Verletzung
von
Wettbewerbsregeln
oder
Rechten
des
geistigen
Eigentums,
auszuschließen.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
being
reasoned,
a
decision
to
refuse
to
issue
or
to
withdraw
a
certificate
should
refer
to
harmonized
criteria,
such
as
accidents
which
impair
physical
fitness
or
professional
misconduct
for
which
the
offender
is
penalized
by
the
competent
authorities.
Die
Entscheidung,
ein
Patent
zu
verweigern
oder
zu
entziehen,
sollte
nicht
nur
begründet
werden
müssen,
sondern
auch
auf
einer
Bezugnahme
auf
einheitliche
Kriterien
basieren,
wie
etwa
unfallbedingte
körperliche
Beeinträchtigungen
oder
von
den
zuständigen
Behörden
mit
Sanktionen
belegtes
berufliches
Fehlverhalten.
TildeMODEL v2018
Finally,
in
order
to
ensure
the
continuity
of
service
of
the
institution,
derogation
from
the
obligation
of
exclusion
based
on
the
grounds
of
bankruptcy
or
analogous
situations,
grave
professional
misconduct
and
non
compliance
with
social
obligations
should
be
introduced
in
case
of
negotiated
procedures
where,
for
technical
or
artistic
reasons
or
for
reasons
connected
with
the
protection
of
exclusive
rights,
the
contract
can
be
awarded
only
to
a
particular
economic
operator.
Für
den
Fall,
dass
in
einem
Verhandlungsverfahren
ein
Auftrag
aus
technischen
oder
künstlerischen
Gründen
oder
aus
Gründen
des
Schutzes
ausschließlicher
Rechte
nur
an
einen
bestimmten
Wirtschaftsteilnehmer
vergeben
werden
kann,
sollte
eine
Ausnahmeregel
vorsehen,
dass
zur
Gewährleistung
der
Aufrechterhaltung
des
Dienstbetriebs
des
Organs
vom
Ausschluss
des
betreffenden
Wirtschaftsteilnehmers
wegen
Konkursverfahren
oder
gleichartigem
Verfahren,
schwerer
Verfehlung
im
Rahmen
der
beruflichen
Tätigkeit
oder
Nichterfüllung
der
Pflicht
zur
Entrichtung
der
Sozialabgaben
abgesehen
werden
kann.
TildeMODEL v2018