Translation of "Prioritise over" in German

We know backpackers prioritise experience over expensive digs.
Wir wissen, dass Backpacker besondere Erfahrungen über teuren Luxus stellen.
ParaCrawl v7.1

The government needs to change course and prioritise dialogue over coercion.
Die Regierung muss den Kurs ändern und priorisieren Dialog über Zwang.
ParaCrawl v7.1

I don't prioritise you over my job, but I'd like to.
Ich gebe dir nicht den Vorrang über meinen Job, aber ich würde es gern tun.
OpenSubtitles v2018

Proponents of incentives were of the view that in due course, most broadcasting services would naturally prioritise European content over imports because of the popularity of local content with local audiences.
Einige repräsentative Organisationen schlugen vor, daß entsprechende Unterstützung im Rotationsverfahren zur Verfügung gestellt werden sollte.
EUbookshop v2

Lastly, I believe that we must prioritise safety over liberalisation of the markets by obliging new operators running trains on various national networks to adapt a while longer to the automatic protection system that exists on these networks and thus to equip their trains with the relevant receivers and cabin equipment.
Und schließlich glaube ich, wir müssen der Sicherheit den Vorrang gegenüber der Liberalisierung der Märkte geben, indem wir von neuen Bahnbetreibern auf verschiedenen nationalen Netzen verlangen, sich noch eine Weile länger an die automatischen Sicherheitssysteme anzupassen, die auf diesen Netzen bestehen, und daher ihre Züge mit den relevanten Antennen und Kabinengeräten zu versehen.
Europarl v8

I would also like to say that, as Commissioner Reding said, this regulation does not prioritise freight transport over passenger transport.
Wie Frau Kommissarin Reding bereits anmerkte, möchte auch ich betonen, dass diese Verordnung dem Güterverkehr keinen Vorrang gegenüber dem Personenverkehr einräumt.
Europarl v8

In times of war, a state is always inclined to prioritise state security over the privacy of the citizens.
In Kriegszeiten tendiert ein Staat immer dazu, seiner Sicherheit mehr Bedeutung beizumessen als dem Schutz der Privatsphäre seiner Bürger.
Europarl v8

We must not prioritise one side over the other, but must have a fully balanced approach at all times.
Wir dürfen keine Seite zum Nachteil der anderen bevorzugen, sondern müssen stets ein absolut ausgeglichenes Herangehen vertreten.
Europarl v8

In view of the large influx of refugees and asylum seekers, the EESC proposes measures based on joint action and solidarity, respect for international law and values, equal treatment and the need to prioritise life over any other considerations primarily based upon "security" policies.
Angesichts des großen Zustroms an Flüchtlingen und Asylsuchenden schlägt der EWSA Maßnahmen vor, die auf gemeinsamem Handeln und Solidarität, der Achtung des Völkerrechts und internationaler Werte, Gleichbehandlung und dem Erfordernis fußen, Menschenleben vor alle etwaigen sicherheitspolitischen Erwägungen zu stellen.
TildeMODEL v2018

Despite the challenges that the integration of these communities present, Member States should not prioritise one over the other.
Ungeachtet der Herausforderungen, die ihre Integration mit sich bringt, sollten die Mitgliedstaaten keine der Gruppen bevorzugen.
TildeMODEL v2018

EU industry has become locked into technological trajectories that prioritise process innovation over product innovation, with the consequence that innovation tends to be labour saving rather than job creating based financing, which is often used to finance approach is its emphasis on the interaction
Die EU-Industrie hat sich in technologische Bahnen festgerannt, die der Verfahrensinnovation Vorrang vor der Produktinnovation geben, was dazu führt, dass sich die Innovation eher arbeitsspa rend als beschäftigungsfördetnd auswirkt setzt wird, in den USA gängiger ist als in der EU.
EUbookshop v2

On the other hand, France wants its public administration to prioritise ODF over Microsoft OOXML format (see an article in the Register).
Zweitens erwartet Frankreich von der öffentlichen Verwaltung, ODF dem OOXML-Format von Microsoft vorzuziehen (siehe einen Artikel im Register).
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, politicians prioritise the economy over people and nature and are incapable of adopting this measure themselves.
Leider stelle die Politik die Wirtschaft über Mensch und Natur und sei unfähig, diese Maßnahme selbst zu beschliessen.
ParaCrawl v7.1

It will no longer be possible to receive EU funds from different sources for the same activity and the system of payments will prioritise small farmers over big enterprises.
Es wird nicht mehr möglich sein, für die gleiche Tätigkeit EU-Förderungen aus unterschiedlichen Quellen zu erhalten, und das Zahlungssytem wird kleinen Landwirten Vorrang vor Großbetrieben einräumen.
ParaCrawl v7.1

And on Monday, the health secretary was forced to say the government could have to soon prioritise medicines over food.
Am Montag war der Gesundheitsminister gezwungen zu sagen, dass die Regierung im Fall eines harten Brexit den Import von Medikamenten denen von Lebensmitteln vorziehen werde.
ParaCrawl v7.1

In the meantime, advisers must focus on the relationship they have with their clients and prioritise building trust over selling products.
In der Zwischenzeit müssen sich die Berater auf die Beziehung mit ihren Kunden konzentrieren und dabei den Vertrauensaufbau über den Verkauf von Produkten stellen.
ParaCrawl v7.1

Feminism, even in its “socialist-feminist” manifestation, tends to prioritise female emancipation over all other questions, or at least to approach the problem of class divisions alongside gender divisions – to equate class oppression with “patriarchy”.
Der Feminismus, selbst in seiner „sozialistisch-feministischen“ Erscheinungsform, tendiert dazu, die Emanzipation der Frau gegenüber allen anderen Fragen zu priorisieren oder zumindest das Problem der Klassenunterschiede neben der Geschlechtertrennung anzugehen – Klassenunterdrückung mit „Patriarchat“ gleichzusetzen.
ParaCrawl v7.1

But with limited budgets and the knowledge that infrastructural change can majorly alter the character of a city, how should local leaders prioritise one measure over another?
Woher sollen aber die lokalen Verantwortlichen angesichts begrenzter Haushaltsmittel und der Erkenntnis, dass Infrastrukturmaßnahmen den Charakter einer Stadt wesentlich verändern können, wissen, welche Maßnahmen anderen möglicherweise vorzuziehen sind?
ParaCrawl v7.1

One such person is Buddy's real father, Walter, who has to learn to prioritise his family over his work.
Vor allem für Buddys echten Vater, der lernen muss, seiner Familie mehr Aufmerksamkeit zu schenken, als seinem Job.
ParaCrawl v7.1

These mandatory policy changes prioritise corporate profits over the right to food and control of resources for local communities.
Durch diese bindenden politischen Veränderungen wird Konzernprofiten eine höhere Priorität eingeräumt als das Recht lokaler Gemeinschaften auf Nahrung und die Kontrolle über ihre Ressourcen.
ParaCrawl v7.1

The modern tennis player has an exhausting schedule and even the top-ranked pros will prioritise some tournaments over others, whether for fitness or psychological reasons.
Der moderne Tennisspieler hat einen zermürbenden Terminkalender zu bewältigen. Sogar die Bestplatzierten priorisieren einige Turniere – sei es auf Grund von Fitness oder psychologischen Gründen.
ParaCrawl v7.1

It requires the public sector to prioritise Free Software over proprietary alternatives, gives precedence to local IT businesses that offer Free Software for public tenders, and recognises the need to encourage collaboration with the global network of Free Software organisations and communities.
Fortan wird dieses Gesetz den Öffentlichen Sektor dazu verpflichten, Freie Software gegenüber proprietärer Software zu bevorzugen und den Angeboten lokaler IT-Unternehmen, die Freie-Software-Lösungen bieten, Vorrang einzuräumen. Schließlich erkennt das Gesetz auch die Notwendigkeit an, eine Kooperation mit den globalen Netzwerken Freier-Software-Organisationen und -Communitites zu fördern.
ParaCrawl v7.1