Translation of "Presumption of innocence" in German
Otherwise,
our
policies
run
the
risk
of
violating
the
principle
of
the
presumption
of
innocence.
Andernfalls
läuft
unsere
Politik
Gefahr,
den
Grundsatz
der
Unschuldsvermutung
zu
verletzen.
Europarl v8
Article
48
of
the
Charter
-
Presumption
of
innocence
and
right
of
defence
–
stipulates
that:
Artikel
48
der
Charta
–
Unschuldsvermutung
und
Verteidigungsrechte
–
lautet:
TildeMODEL v2018
Article
48
of
the
Charter
—
Presumption
of
innocence
and
right
of
defence
—
stipulates
that:
Artikel
48
der
Charta
–
Unschuldsvermutung
und
Verteidigungsrechte
–
lautet:
TildeMODEL v2018
Article
48
of
the
Charter
guarantees
respect
for
the
presumption
of
innocence
and
the
rights
of
the
defence.
Artikel
48
der
Charta
gewährleistet
die
Unschuldsvermutung
und
die
Verteidigungsrechte.
TildeMODEL v2018
The
presumption
of
innocence
must
always
prevail.
Es
sollte
zunächst
immer
die
Unschuldsvermutung
gelten.
TildeMODEL v2018
From
the
start
of
proceedings,
the
principle
of
presumption
of
innocence
was
not
respected.
Vom
Beginn
des
Verfahrens
an
wurde
der
Grundsatz
der
Unschuldsvermutung
nicht
beachtet.
TildeMODEL v2018
There
is
now
a
common
definition
across
all
Member
States
of
what
the
presumption
of
innocence
is.
In
allen
Mitgliedstaaten
gilt
nun
eine
gemeinsame
Definition
der
Unschuldsvermutung.
TildeMODEL v2018
In
particular,
they
must
respect
the
presumption
of
innocence
and
the
right
to
privacy.
Sie
müssen
insbesondere
die
Unschuldsvermutung
und
das
Recht
auf
Privatsphäre
wahren.
TildeMODEL v2018
The
right
to
liberty
and
the
presumption
of
innocence
are
fundamental
principles
in
a
democratic
society.
Das
Recht
auf
Freiheit
und
die
Unschuldsvermutung
sind
Grundprinzipien
einer
demokratischen
Gesellschaft.
TildeMODEL v2018
And
the
strong
current
against
which
the
State
is
supposed
to
be
swimming
is
a
presumption
of
innocence.
Und
diese
starke
Strömung
soll
eine
Unschuldsvermutung
sein.
OpenSubtitles v2018
In
the
US
there's
a
presumption
of
innocence.
In
den
USA
gibt
es
eine
Unschuldsvermutung.
OpenSubtitles v2018
Article
38
of
the
Constitution
provides
for
the
presumption
of
innocence
to
be
appliedincriminal
trials.
Nach
Artikel
38
der
Verfassung
ist
bei
Strafverfahren
von
der
Unschuldsvermutung
auszugehen.
EUbookshop v2
It
is
the
presumption
of
innocence
applies,
of
course.
?
Es
gilt
aber
selbstverständlich
die
Unschuldsvermutung.
?
ParaCrawl v7.1
Otherwise,
they
will
act
on
the
presumption
of
innocence.
Andernfalls
werden
sie
auf
die
Unschuldsvermutung
zu
handeln.
ParaCrawl v7.1
In
both
cases,
the
presumption
of
innocence
applies,
of
course.
In
beiden
Verfahren
gilt
selbstverständlich
die
Unschuldsvermutung.
ParaCrawl v7.1
As
always,
the
presumption
of
innocence
applies
to
all
suspects.
Wie
immer
gilt
für
alle
Beteiligten
die
Unschuldsvermutung.
CCAligned v1
The
OAG
wishes
to
stress
that
the
presumption
of
innocence
applies
to
all
the
persons
concerned.
Die
BA
betont,
dass
für
alle
beteiligten
Personen
die
Unschuldsvermutung
gilt.
ParaCrawl v7.1
Winnacker:
Because
we
work
on
the
presumption
of
innocence.
Winnacker:
Weil
wir
an
die
Unschuldsvermutung
glauben.
ParaCrawl v7.1