Translation of "Pressing" in German
We
need
to
find
long-term
effective
solutions
to
this
pressing
issue.
Wir
müssen
wirksame
Langzeitlösungen
für
dieses
dringende
Problem
finden.
Europarl v8
For
example,
there
is
a
pressing
need
for
innovation
in
the
areas
of
public
health
and
environmental
protection.
So
besteht
beispielsweise
ein
dringender
Innovationbedarf
im
Gesundheitswesen
und
beim
Umweltschutz.
Europarl v8
But
as
time
is
pressing,
I
am
not
going
to
read
it
now.
Da
die
Zeit
jedoch
drängt,
werde
ich
sie
jetzt
nicht
vorlesen.
Europarl v8
But
we
know
the
matter
is
pressing
-
you
told
us
it
was
years
ago!
Sie
haben
es
als
dringendes
Problem
angesprochen,
vor
Jahren!
Europarl v8
So
I
do
not
see
such
a
pressing
need
for
decisions
today.
Ich
sehe
daher
nicht,
was
wir
heute
so
Dringendes
zu
entscheiden
haben.
Europarl v8
The
European
Union
immediately
mobilised
resources
to
tackle
the
most
pressing
problems.
Die
Europäische
Union
mobilisierte
umgehend
Ressourcen,
um
die
dringendsten
Probleme
anzugehen.
Europarl v8
In
parallel,
there
is
a
pressing
need
to
strengthen
economic
governance
in
Europe.
Parallel
dazu
besteht
ein
dringendes
Bedürfnis,
die
Ordnungspolitik
in
Europa
zu
stärken.
Europarl v8
This
need
is
even
more
pressing
and
essential
at
these
times
of
crisis.
Der
Bedarf
ist
noch
dringender
und
wichtiger
in
diesen
Krisenzeiten.
Europarl v8
This
is,
therefore,
one
of
Europe's
most
pressing
problems.
Dies
ist
somit
eines
der
dringendsten
Probleme
in
Europa.
Europarl v8
There
is,
therefore,
a
pressing
need
to
go
ahead
with
the
debate
on
the
new
own
resources.
Deswegen
besteht
also
die
dringende
Notwendigkeit,
die
Debatte
über
neue
Eigenmittel
fortzusetzen.
Europarl v8
Powerful
interests
in
the
West
are
clearly
pressing
in
this
direction.
Mächtige
Interessen
im
Westen
drängen
natürlich
in
diese
Richtung.
Europarl v8
In
this
context,
I
would
also
like
to
raise
another
pressing
question.
In
diesem
Zusammenhang
habe
ich
noch
eine
andere,
dringende
Frage.
Europarl v8
Time
is
pressing,
we
must
act
fast.
Die
Zeit
drängt,
wir
müssen
schnell
handeln.
Europarl v8