Translation of "Presented to" in German

These programmes were presented to and awarded by the Member States last December.
Diese Programme wurden den Mitgliedstaaten letzten Dezember vorgelegt und von diesen dann gewährt.
Europarl v8

Indeed, Mr Simpson has already presented it to us.
Brian Simpson hat sie ja bereits für uns vorgestellt.
Europarl v8

But this issue has not been clearly presented to the public.
Dieses Problem wurde dem Bürger jedoch nicht deutlich aufgezeigt.
Europarl v8

The scientific matters have been presented for opinion to the Scientific Steering Committee.
Die wissenschaftlichen Argumente wurden dem Wissenschaftlichen Lenkungsausschuß zur Stellungnahme vorgelegt.
Europarl v8

The health certificate must be presented to the competent veterinary authorities at the request of the latter;
Sie ist den zuständigen Veterinärbehörden jederzeit auf Verlangen vorzulegen;
DGT v2019

This report was presented to the European Parliament and the JHA Council in February 2009.
Dieser Bericht wurde dem Europäischen Parlament und dem JI-Rat im Februar 2009 vorgelegt.
Europarl v8

Then this methodology will definitely be presented to this House and the Council.
Anschließend wird diese Methodik diesem Haus und dem Rat mit Sicherheit vorgelegt werden.
Europarl v8

However, I consider the actual content of the presented framework to be successful on the whole.
Dennoch halte ich den eigentlichen Inhalt des vorgestellten Rahmens insgesamt für gelungen.
Europarl v8

Then in June, it is likely to be presented for approval to the WTO's dispute settlement body.
Im Juni dürfte er dann dem WTO-Streitbeilegungsorgan zur Annahme vorgelegt werden.
Europarl v8

All parts are presented and declared to customs at the same place and time.
Alle Teile werden den Zollstellen gleichzeitig und am selben Ort vorgelegt und abgefertigt.
DGT v2019

It is for these reasons that I am so pleased with the report Mrs Flautre has just presented to us.
Aus all diesen Gründen begrüße ich den von Frau Flautre vorgelegten Bericht.
Europarl v8

The communication that you have presented to us is also very interesting.
Auch die Mitteilung, die sie uns vorgelegt hat, ist sehr interessant.
Europarl v8

A proposal to that effect will be presented to the Commission shortly.
Ein dahingehender Vorschlag wird der Kommission in Kürze vorgelegt werden.
Europarl v8

The conclusions will be presented to the Council in May.
Im Mai werden die Schlußfolgerungen dem Rat unterbreitet.
Europarl v8

My group has also presented this request to you in writing.
Meine Fraktion hat Ihnen dieses Anliegen auch noch einmal schriftlich unterbreitet.
Europarl v8

I would like to see some kind of balance sheet presented to us.
Ich würde es begrüßen, wenn uns eine Art Bilanz vorgelegt würde.
Europarl v8

These amendments were properly adopted and were presented to the House within the prescribed time-limit.
Diese sind ordnungsgemäß abgestimmt worden und dem Hause fristgerecht zugegangen.
Europarl v8

It will be presented to Parliament by Commissioner Almunia.
Er wird dem Parlament von Kommissar Almunia vorgestellt werden.
Europarl v8

The bill for this episode will be presented to future generations.
Die Rechnung für dieses Ereignis wird zukünftigen Generationen vorgelegt werden.
Europarl v8

The definitive report by the expert group will be presented to the Commission at some point this July.
Der Abschlussbericht der Sachverständigengruppe wird der Kommission im Juli dieses Jahres vorgelegt werden.
Europarl v8