Translation of "Presented to" in German
These
programmes
were
presented
to
and
awarded
by
the
Member
States
last
December.
Diese
Programme
wurden
den
Mitgliedstaaten
letzten
Dezember
vorgelegt
und
von
diesen
dann
gewährt.
Europarl v8
Indeed,
Mr
Simpson
has
already
presented
it
to
us.
Brian
Simpson
hat
sie
ja
bereits
für
uns
vorgestellt.
Europarl v8
But
this
issue
has
not
been
clearly
presented
to
the
public.
Dieses
Problem
wurde
dem
Bürger
jedoch
nicht
deutlich
aufgezeigt.
Europarl v8
The
scientific
matters
have
been
presented
for
opinion
to
the
Scientific
Steering
Committee.
Die
wissenschaftlichen
Argumente
wurden
dem
Wissenschaftlichen
Lenkungsausschuß
zur
Stellungnahme
vorgelegt.
Europarl v8
The
health
certificate
must
be
presented
to
the
competent
veterinary
authorities
at
the
request
of
the
latter;
Sie
ist
den
zuständigen
Veterinärbehörden
jederzeit
auf
Verlangen
vorzulegen;
DGT v2019
This
report
was
presented
to
the
European
Parliament
and
the
JHA
Council
in
February
2009.
Dieser
Bericht
wurde
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
JI-Rat
im
Februar
2009
vorgelegt.
Europarl v8
Then
this
methodology
will
definitely
be
presented
to
this
House
and
the
Council.
Anschließend
wird
diese
Methodik
diesem
Haus
und
dem
Rat
mit
Sicherheit
vorgelegt
werden.
Europarl v8
However,
I
consider
the
actual
content
of
the
presented
framework
to
be
successful
on
the
whole.
Dennoch
halte
ich
den
eigentlichen
Inhalt
des
vorgestellten
Rahmens
insgesamt
für
gelungen.
Europarl v8
Then
in
June,
it
is
likely
to
be
presented
for
approval
to
the
WTO's
dispute
settlement
body.
Im
Juni
dürfte
er
dann
dem
WTO-Streitbeilegungsorgan
zur
Annahme
vorgelegt
werden.
Europarl v8
All
parts
are
presented
and
declared
to
customs
at
the
same
place
and
time.
Alle
Teile
werden
den
Zollstellen
gleichzeitig
und
am
selben
Ort
vorgelegt
und
abgefertigt.
DGT v2019
It
is
for
these
reasons
that
I
am
so
pleased
with
the
report
Mrs
Flautre
has
just
presented
to
us.
Aus
all
diesen
Gründen
begrüße
ich
den
von
Frau
Flautre
vorgelegten
Bericht.
Europarl v8
The
communication
that
you
have
presented
to
us
is
also
very
interesting.
Auch
die
Mitteilung,
die
sie
uns
vorgelegt
hat,
ist
sehr
interessant.
Europarl v8
A
proposal
to
that
effect
will
be
presented
to
the
Commission
shortly.
Ein
dahingehender
Vorschlag
wird
der
Kommission
in
Kürze
vorgelegt
werden.
Europarl v8
The
conclusions
will
be
presented
to
the
Council
in
May.
Im
Mai
werden
die
Schlußfolgerungen
dem
Rat
unterbreitet.
Europarl v8
My
group
has
also
presented
this
request
to
you
in
writing.
Meine
Fraktion
hat
Ihnen
dieses
Anliegen
auch
noch
einmal
schriftlich
unterbreitet.
Europarl v8
I
would
like
to
see
some
kind
of
balance
sheet
presented
to
us.
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
uns
eine
Art
Bilanz
vorgelegt
würde.
Europarl v8
These
amendments
were
properly
adopted
and
were
presented
to
the
House
within
the
prescribed
time-limit.
Diese
sind
ordnungsgemäß
abgestimmt
worden
und
dem
Hause
fristgerecht
zugegangen.
Europarl v8
It
will
be
presented
to
Parliament
by
Commissioner
Almunia.
Er
wird
dem
Parlament
von
Kommissar
Almunia
vorgestellt
werden.
Europarl v8
The
bill
for
this
episode
will
be
presented
to
future
generations.
Die
Rechnung
für
dieses
Ereignis
wird
zukünftigen
Generationen
vorgelegt
werden.
Europarl v8
The
definitive
report
by
the
expert
group
will
be
presented
to
the
Commission
at
some
point
this
July.
Der
Abschlussbericht
der
Sachverständigengruppe
wird
der
Kommission
im
Juli
dieses
Jahres
vorgelegt
werden.
Europarl v8