Translation of "Present a view" in German

On the basis of this evaluation, the Commission may, if appropriate, present proposals with a view to amending the EMCDDA Regulation.
Auf dieser Grundlage kann die Kommission gegebenenfalls Vorschläge zur Anpassung der EBDD-Verordnung vorlegen.
TildeMODEL v2018

We will also present proposals with a view to improving global governance.
Wir werden ebenfalls Vorschläge zur Verbesserung der Weltordnung vorlegen.
TildeMODEL v2018

You would be better to invest your energies in the present, with a view to the future.
Investieren Sie Energien besser in die Gegenwart mit Blick in die Zukunft.
ParaCrawl v7.1

Most places present a directly view over the Baltic Sea.
Von den meisten Plätzen hat man direkten Blick auf die blaue Ostsee.
ParaCrawl v7.1

As a result, they quite often fail to present a considered view to their students.
Es ist ihnen daher oft auch nicht möglich, den Lernenden einen ausgewogenen Eindruck zu vermitteln.
EUbookshop v2

This is the first publication to present a comprehensive view of the technical diversity and wide range of themes in Degas' oeuvre.
Die Publikation stellt erstmals ausführlich die technische Vielfalt und thematische Bandbreite in Degas' Œuvre heraus.
ParaCrawl v7.1

This is the first publication to present a comprehensive view of the technical diversity and wide range of themes in Degas’ oeuvre.
Die Publikation stellt erstmals ausführlich die technische Vielfalt und thematische Bandbreite in Degas’ Œuvre heraus.
ParaCrawl v7.1

Both circles present a panoramic view of human history, past and future.
Die beiden Kreise vermitteln einen Gesamtblick auf die Geschichte der Menschheit mit ihrer Vergangenheit und Zukunft.
ParaCrawl v7.1

In this article, we present a comprehensive view about drawings based on subtle-knowledge.
In diesem Artikel stellen wir Ihnen einen umfassenden Überblick über diese sensitiven Bilder zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

I am sorry but I wish to say that one minute is not long enough to present a view.
Ich bitte um Entschuldigung, aber ich möchte sagen, dass eine Minute nicht lang genug ist, um eine Auffassung vorzutragen.
Europarl v8

As we heard, negotiations are taking place in Geneva at the present time with a view to converting this international recommendation into a formal agreement.
Zur Zeit wird - wie wir gehört haben - in Genf über eine Umwandlung dieser internationalen Empfehlung in ein formelles Abkommen verhandelt.
Europarl v8

Back in 1995, it was not possible to fulfil the mandate given by the Summit to the Commission to present directives with a view to reaching a bilateral agreement at that time.
Schon 1995 war es nicht möglich, das Mandat zu erfüllen, das der Gipfel der Kommission übertragen hatte, und Richtlinien zum Abschluss eines bilateralen Abkommens vorzulegen.
Europarl v8

Invite the Economic and Social Council to consolidate the ongoing initiatives and actions established in the Copenhagen Declaration and Programme of Action, the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006) and the recommendations contained in the present document with a view to launching a global campaign to eradicate poverty.
Den Wirtschafts- und Sozialrat bitten, die in der Erklärung und dem Aktionsprogramm von Kopenhagen beschlossenen laufenden Initiativen und Maßnahmen, die erste Dekade der Vereinten Nationen für die Beseitigung der Armut (1997-2006) sowie die in diesem Dokument enthaltenen Empfehlungen zu konsolidieren, mit dem Ziel, eine weltweite Kampagne zur Armutsbeseitigung einzuleiten.
MultiUN v1

On 13 April 1994, the Commission, taking the view that a Community initiative on the information and consultation of workers in Community-scale undertakings and groups of undertakings was still warranted, decided to adopt the present proposal, with a view to presenting it to the Council on the basis of Article 2(2) of the Agreement on Social Policy.
Am 13. April 1994 beschloß die Kommission in der Ansicht, daß eine gemein­schaft­liche Initiative im Bereich der Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer in den gemein­schafts­weit operierenden Unternehmen und Unternehmensgruppen stets gerechtfertigt sei, den vorliegenden Vor­schlag anzunehmen, um ihn dem Rat auf der Grundlage von Artikel 2 Absatz 2 des Abkommens über die Sozialpolitik vorzulegen.
TildeMODEL v2018

However, the Commission cannot encompass, summarise and present a consolidated view representing all the often diverging views of the different interested parties on the performance of services of general interest.
Allerdings ist die Kommission nicht in der Lage, einen auf einen kohärenten Überblick vorzulegen, in dem alle – häufig divergierenden – Standpunkte der verschiedenen beteiligten Partien zur Leistungsfähigkeit der Dienstleistungen von allgemeinem Interesse umfassend repräsentiert sind.
TildeMODEL v2018