Translation of "Present a view" in German
On
the
basis
of
this
evaluation,
the
Commission
may,
if
appropriate,
present
proposals
with
a
view
to
amending
the
EMCDDA
Regulation.
Auf
dieser
Grundlage
kann
die
Kommission
gegebenenfalls
Vorschläge
zur
Anpassung
der
EBDD-Verordnung
vorlegen.
TildeMODEL v2018
We
will
also
present
proposals
with
a
view
to
improving
global
governance.
Wir
werden
ebenfalls
Vorschläge
zur
Verbesserung
der
Weltordnung
vorlegen.
TildeMODEL v2018
You
would
be
better
to
invest
your
energies
in
the
present,
with
a
view
to
the
future.
Investieren
Sie
Energien
besser
in
die
Gegenwart
mit
Blick
in
die
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
Most
places
present
a
directly
view
over
the
Baltic
Sea.
Von
den
meisten
Plätzen
hat
man
direkten
Blick
auf
die
blaue
Ostsee.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
they
quite
often
fail
to
present
a
considered
view
to
their
students.
Es
ist
ihnen
daher
oft
auch
nicht
möglich,
den
Lernenden
einen
ausgewogenen
Eindruck
zu
vermitteln.
EUbookshop v2
This
is
the
first
publication
to
present
a
comprehensive
view
of
the
technical
diversity
and
wide
range
of
themes
in
Degas'
oeuvre.
Die
Publikation
stellt
erstmals
ausführlich
die
technische
Vielfalt
und
thematische
Bandbreite
in
Degas'
Œuvre
heraus.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
first
publication
to
present
a
comprehensive
view
of
the
technical
diversity
and
wide
range
of
themes
in
Degas’
oeuvre.
Die
Publikation
stellt
erstmals
ausführlich
die
technische
Vielfalt
und
thematische
Bandbreite
in
Degas’
Œuvre
heraus.
ParaCrawl v7.1
Both
circles
present
a
panoramic
view
of
human
history,
past
and
future.
Die
beiden
Kreise
vermitteln
einen
Gesamtblick
auf
die
Geschichte
der
Menschheit
mit
ihrer
Vergangenheit
und
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
In
this
article,
we
present
a
comprehensive
view
about
drawings
based
on
subtle-knowledge.
In
diesem
Artikel
stellen
wir
Ihnen
einen
umfassenden
Überblick
über
diese
sensitiven
Bilder
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
I
am
sorry
but
I
wish
to
say
that
one
minute
is
not
long
enough
to
present
a
view.
Ich
bitte
um
Entschuldigung,
aber
ich
möchte
sagen,
dass
eine
Minute
nicht
lang
genug
ist,
um
eine
Auffassung
vorzutragen.
Europarl v8
As
we
heard,
negotiations
are
taking
place
in
Geneva
at
the
present
time
with
a
view
to
converting
this
international
recommendation
into
a
formal
agreement.
Zur
Zeit
wird
-
wie
wir
gehört
haben
-
in
Genf
über
eine
Umwandlung
dieser
internationalen
Empfehlung
in
ein
formelles
Abkommen
verhandelt.
Europarl v8
Back
in
1995,
it
was
not
possible
to
fulfil
the
mandate
given
by
the
Summit
to
the
Commission
to
present
directives
with
a
view
to
reaching
a
bilateral
agreement
at
that
time.
Schon
1995
war
es
nicht
möglich,
das
Mandat
zu
erfüllen,
das
der
Gipfel
der
Kommission
übertragen
hatte,
und
Richtlinien
zum
Abschluss
eines
bilateralen
Abkommens
vorzulegen.
Europarl v8
Invite
the
Economic
and
Social
Council
to
consolidate
the
ongoing
initiatives
and
actions
established
in
the
Copenhagen
Declaration
and
Programme
of
Action,
the
first
United
Nations
Decade
for
the
Eradication
of
Poverty
(1997-2006)
and
the
recommendations
contained
in
the
present
document
with
a
view
to
launching
a
global
campaign
to
eradicate
poverty.
Den
Wirtschafts-
und
Sozialrat
bitten,
die
in
der
Erklärung
und
dem
Aktionsprogramm
von
Kopenhagen
beschlossenen
laufenden
Initiativen
und
Maßnahmen,
die
erste
Dekade
der
Vereinten
Nationen
für
die
Beseitigung
der
Armut
(1997-2006)
sowie
die
in
diesem
Dokument
enthaltenen
Empfehlungen
zu
konsolidieren,
mit
dem
Ziel,
eine
weltweite
Kampagne
zur
Armutsbeseitigung
einzuleiten.
MultiUN v1
On
13
April
1994,
the
Commission,
taking
the
view
that
a
Community
initiative
on
the
information
and
consultation
of
workers
in
Community-scale
undertakings
and
groups
of
undertakings
was
still
warranted,
decided
to
adopt
the
present
proposal,
with
a
view
to
presenting
it
to
the
Council
on
the
basis
of
Article
2(2)
of
the
Agreement
on
Social
Policy.
Am
13.
April
1994
beschloß
die
Kommission
in
der
Ansicht,
daß
eine
gemeinschaftliche
Initiative
im
Bereich
der
Unterrichtung
und
Anhörung
der
Arbeitnehmer
in
den
gemeinschaftsweit
operierenden
Unternehmen
und
Unternehmensgruppen
stets
gerechtfertigt
sei,
den
vorliegenden
Vorschlag
anzunehmen,
um
ihn
dem
Rat
auf
der
Grundlage
von
Artikel
2
Absatz
2
des
Abkommens
über
die
Sozialpolitik
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
However,
the
Commission
cannot
encompass,
summarise
and
present
a
consolidated
view
representing
all
the
often
diverging
views
of
the
different
interested
parties
on
the
performance
of
services
of
general
interest.
Allerdings
ist
die
Kommission
nicht
in
der
Lage,
einen
auf
einen
kohärenten
Überblick
vorzulegen,
in
dem
alle
–
häufig
divergierenden
–
Standpunkte
der
verschiedenen
beteiligten
Partien
zur
Leistungsfähigkeit
der
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
umfassend
repräsentiert
sind.
TildeMODEL v2018