Translation of "Prepared" in German
I
am
quite
prepared
to
look
into
this
question
again
in
more
detail.
Ich
bin
aber
gerne
bereit,
dieser
Frage
noch
einmal
im
Besonderen
nachzugehen.
Europarl v8
We
are
only
prepared
to
negotiate
about
how
we
achieve
our
objective.
Wir
sind
nur
bereit,
darüber
zu
verhandeln,
wie
wir
dorthin
kommen.
Europarl v8
Is
the
Council
prepared
to
increase
food
aid?
Ist
der
Rat
bereit,
die
Nahrungsmittelhilfe
zu
erhöhen?
Europarl v8
We
have
prepared
a
report
on
the
progress
made
since
January.
Wir
haben
einen
Bericht
zu
den
seit
Januar
gemachten
Fortschritten
erstellt.
Europarl v8
We
have
prepared
a
report
which
raises
the
profile
of
the
voluntary
sector.
Wir
haben
einen
Bericht
erstellt,
der
das
Ansehen
der
gemeinnützigen
Organisationen
verbessert.
Europarl v8
Would
you,
in
principle,
reject
any
objections
or
are
you
prepared
to
accept
them?
Würden
Sie
das
grundsätzlich
ablehnen,
oder
sind
Sie
grundsätzlich
bereit
dazu?
Europarl v8
Some
economies
were
better
prepared
to
withstand
the
blows
of
the
crisis.
Einige
Wirtschaften
waren
besser
darauf
vorbereitet,
dem
Schock
der
Krise
zu
begegnen.
Europarl v8
The
Commission's
services
have
prepared
a
draft
of
this
joint
interim
plan
for
reforms.
Die
Kommissionsdienststellen
haben
einen
Entwurf
dieses
gemeinsamen
Interimsplans
für
Reformen
vorbereitet.
Europarl v8
Or
are
you
genuinely
prepared
to
consult
Parliament?
Oder
sind
Sie
ernsthaft
bereit,
auf
das
Parlament
zuzugehen?
Europarl v8
We
will
answer
that
question
later,
as
I
was
not
prepared
for
it.
Wir
werden
diese
Frage
später
beantworten,
weil
ich
darauf
nicht
vorbereitet
war.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
Commission
should
be
prepared
for
that.
Meiner
Meinung
nach
sollte
die
Kommission
darauf
vorbereitet
sein.
Europarl v8
When
is
that
report
going
to
be
made
available,
if
it
is
indeed
being
prepared?
Wann
wird
dieser
Bericht
verfügbar
sein,
falls
er
tatsächlich
erstellt
wird?
Europarl v8
Will
we
be
prepared
to
spend
money
on
it
in
future?
Sind
wir
in
Zukunft
bereit,
dafür
Geld
zu
geben?
Europarl v8
I
am
not
prepared
to
sign
a
blank
cheque.
Ich
bin
nicht
bereit,
einen
Blankoscheck
zu
unterzeichnen.
Europarl v8
It
has
been
announced
in
advance,
but
no-one
is
ever
sufficiently
prepared
for
a
revolution.
Und
auf
eine
Revolution
ist
man
niemals
ausreichend
vorbereitet.
Europarl v8
When
are
we
finally
going
to
be
prepared
to
have
a
system
of
international
financial
relations
that
shows
some
respect
for
human
dignity?
Wann
wird
es
endlich
die
Bereitschaft
zu
einem
menschenwürdigen
System
internationaler
Wirtschaftsbeziehungen
geben?
Europarl v8
The
Commission
is
prepared,
however,
to
accept
Amendment
No
11.
Schließlich
ist
die
Kommission
aber
bereit,
Änderungsantrag
11
zuzustimmen.
Europarl v8
Is
the
Commission
not
prepared
to
take
on
a
pioneer
role?
Ist
die
Kommission
nicht
bereit,
eine
Vorreiterrolle
zu
übernehmen?
Europarl v8
That
is
why
I
had
not
prepared
a
response
to
this.
Darum
habe
ich
dazu
keine
Antwort
vorbereitet.
Europarl v8
EU
industry
is
definitely
prepared
to
meet
this
challenge.
Die
Industrie
der
Europäischen
Union
ist
bestimmt
bereit,
diese
Herausforderung
anzunehmen.
Europarl v8
What
initiatives
is
the
Council
prepared
to
take
in
this
direction?
Zu
welchen
Initiativen
in
diese
Richtung
ist
der
Rat
bereit?
Europarl v8
We
have
to
be
prepared
to
pay
for
good
drinking
water.
Für
gutes
Trinkwasser
muß
man
auch
bereit
sein
zu
zahlen.
Europarl v8