Translation of "Prepared" in German

I am quite prepared to look into this question again in more detail.
Ich bin aber gerne bereit, dieser Frage noch einmal im Besonderen nachzugehen.
Europarl v8

We are only prepared to negotiate about how we achieve our objective.
Wir sind nur bereit, darüber zu verhandeln, wie wir dorthin kommen.
Europarl v8

Is the Council prepared to increase food aid?
Ist der Rat bereit, die Nahrungsmittelhilfe zu erhöhen?
Europarl v8

We have prepared a report on the progress made since January.
Wir haben einen Bericht zu den seit Januar gemachten Fortschritten erstellt.
Europarl v8

We have prepared a report which raises the profile of the voluntary sector.
Wir haben einen Bericht erstellt, der das Ansehen der gemeinnützigen Organisationen verbessert.
Europarl v8

Would you, in principle, reject any objections or are you prepared to accept them?
Würden Sie das grundsätzlich ablehnen, oder sind Sie grundsätzlich bereit dazu?
Europarl v8

Some economies were better prepared to withstand the blows of the crisis.
Einige Wirtschaften waren besser darauf vorbereitet, dem Schock der Krise zu begegnen.
Europarl v8

The Commission's services have prepared a draft of this joint interim plan for reforms.
Die Kommissionsdienststellen haben einen Entwurf dieses gemeinsamen Interimsplans für Reformen vorbereitet.
Europarl v8

Or are you genuinely prepared to consult Parliament?
Oder sind Sie ernsthaft bereit, auf das Parlament zuzugehen?
Europarl v8

We will answer that question later, as I was not prepared for it.
Wir werden diese Frage später beantworten, weil ich darauf nicht vorbereitet war.
Europarl v8

In my opinion, the Commission should be prepared for that.
Meiner Meinung nach sollte die Kommission darauf vorbereitet sein.
Europarl v8

When is that report going to be made available, if it is indeed being prepared?
Wann wird dieser Bericht verfügbar sein, falls er tatsächlich erstellt wird?
Europarl v8

Will we be prepared to spend money on it in future?
Sind wir in Zukunft bereit, dafür Geld zu geben?
Europarl v8

I am not prepared to sign a blank cheque.
Ich bin nicht bereit, einen Blankoscheck zu unterzeichnen.
Europarl v8

It has been announced in advance, but no-one is ever sufficiently prepared for a revolution.
Und auf eine Revolution ist man niemals ausreichend vorbereitet.
Europarl v8

When are we finally going to be prepared to have a system of international financial relations that shows some respect for human dignity?
Wann wird es endlich die Bereitschaft zu einem menschenwürdigen System internationaler Wirtschaftsbeziehungen geben?
Europarl v8

The Commission is prepared, however, to accept Amendment No 11.
Schließlich ist die Kommission aber bereit, Änderungsantrag 11 zuzustimmen.
Europarl v8

Is the Commission not prepared to take on a pioneer role?
Ist die Kommission nicht bereit, eine Vorreiterrolle zu übernehmen?
Europarl v8

That is why I had not prepared a response to this.
Darum habe ich dazu keine Antwort vorbereitet.
Europarl v8

EU industry is definitely prepared to meet this challenge.
Die Industrie der Europäischen Union ist bestimmt bereit, diese Herausforderung anzunehmen.
Europarl v8

What initiatives is the Council prepared to take in this direction?
Zu welchen Initiativen in diese Richtung ist der Rat bereit?
Europarl v8

We have to be prepared to pay for good drinking water.
Für gutes Trinkwasser muß man auch bereit sein zu zahlen.
Europarl v8