Translation of "Preferential terms" in German

Salaries and preferential terms where mutually agreed;
Gehälter und Vorzugsbedingungen, sofern einvernehmlich festgelegt;
DGT v2019

Preferential trade arrangements allow trading partners to grant preferential terms when trading with each other.
Präferenzhandelsregelungen ermöglichen Handelspartnern, sich in ihren Handelsbeziehungen präferenzielle Bedingungen zu gewähren.
TildeMODEL v2018

Educational institutions and nonprofit organizations benefit from preferential terms.
Bildungseinrichtungen und gemeinnützige Organisationen profitieren von Vorzugskonditionen.
CCAligned v1

The state provides agricultural land and production areas on preferential terms
Der Staat gewährt Anbauflächen und Produktionsflächen zu ermäßigten Konditionen.
CCAligned v1

Select partners offer our tenants and associate members preferential terms.
Mieter und Assoziierte Mitglieder erhalten Vorzugskonditionen bei ausgewählten Partnern.
ParaCrawl v7.1

Most likely, they will offer any preferential terms, absurd bonuses or will conduct your trading.
Höchstwahrscheinlich bieten sie jegliche Vorzugskonditionen, absurde Boni oder führen Ihren Handel aus.
ParaCrawl v7.1

You order the service on preferential terms and are able to use it right away.
Du bestellst zu speziellen Konditionen und kannst den Dienst direkt nutzen.
ParaCrawl v7.1

The coaches are rented to the Wheelchair Clubs at preferential terms.
Die Busse vermieten wir an Rollstuhlclubs zu vorteilhaften Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

As a corporate client you profit from preferential terms & conditions, monthly billing and professional advice.
Als Firmenkunde profitieren Sie von verbesserten Konditionen, monatlichen Abrechnungen und einer professionellen Beratung.
CCAligned v1

The EIB is advancing EUR 300m to the banks on preferential terms exclusively for this project.
Die EIB stellt den Finanzinstituten 300Mio EUR zu Vorzugsbedingungen ausschließlich für dieses Projekt bereit.
ParaCrawl v7.1

Preferential terms at the ConferenceCenter Tenants and associate members benefit from significantly reduced rental rates at our ConferenceCenter.
Vorzugskonditionen im ConferenceCenter Mieter und Assoziierte Mitglieder profitieren von deutlich reduzierten Mietkosten in unserem Conference Center.
ParaCrawl v7.1

According to Regulation (EC) No 732/2008, states which wish to obtain preferential terms as part of the GSP+ system have the opportunity to submit applications by the end of April this year.
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 732/2008 müssen Staaten, die im Rahmen der APS+-Regelung präferenzielle Bedingungen erlangen wollen, bis Ende April dieses Jahres einen entsprechenden Antrag vorlegen.
Europarl v8

Given that the deadline is approaching, I would like to ask the Commissioner, if he has this information available, which states have applied so far and whether we should grant preferential terms to some new states when we are preparing to change the required criteria.
Angesichts der herannahenden Frist möchte ich den Herrn Kommissar fragen, ob ihm Informationen darüber vorliegen, welche Länder bislang einen Antrag gestellt haben und ob wir einigen neuen Ländern präferenzielle Bedingungen gewähren sollten, wenn wir daran arbeiten, die erforderlichen Kriterien zu ändern.
Europarl v8

Transfer to the provider of the genetic resources of knowledge and technology under fair and most favourable terms, including on concessional and preferential terms where agreed, in particular, knowledge and technology that make use of genetic resources, including biotechnology, or that are relevant to the conservation and sustainable utilization of biological diversity;
Weitergabe von Kenntnissen und Technologie an den Bereitsteller der genetischen Ressourcen unter ausgewogenen und möglichst günstigen Bedingungen, darunter im Einvernehmen auch zu Konzessions- oder Vorzugsbedingungen, insbesondere von Kenntnissen und Technologie, die genetische Ressourcen nutzen, einschließlich Biotechnologie, oder die für die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt von Belang sind;
DGT v2019