Translation of "Precisely because" in German
It
is
precisely
because
it
is
difficult
that
we
need
to
talk
about
it.
Eben
weil
es
schwierig
ist,
muss
darüber
gesprochen
werden.
Europarl v8
It
is
precisely
because
of
this
that
the
time
is
not
yet
right
for
this
agreement.
Genau
deswegen
ist
die
Zeit
für
das
vorliegende
Abkommen
noch
nicht
reif.
Europarl v8
It
is
precisely
because
the
European
institutions
are
out
of
touch
with
reality
that
the
people
are
remote.
Genau
diese
Realitätsferne
der
europäischen
Institutionen
schafft
die
Distanz
zu
den
Menschen.
Europarl v8
Precisely
because
of
its
history,
Europe
must
commit
itself
on
this
front.
Gerade
wegen
seiner
Geschichte
muss
sich
Europa
an
dieser
Front
engagieren.
Europarl v8
It
is
precisely
because
they
are
difficult
that
we
must
continue
to
show
solidarity.
Jedoch
gerade
weil
sie
schwierig
sind,
müssen
wir
weiterhin
solidarisch
bleiben.
Europarl v8
I
did
this
precisely
because
there
was
confusion
in
the
media.
Insbesondere
deshalb,
weil
bei
den
Medien
ein
Mißverständnis
entstanden
ist.
Europarl v8
It
is
a
sovereign
decision
for
Portugal
precisely
because
it
has
to
do
with
sovereign
debt.
Das
ist
eine
Staatsentscheidung
Portugals,
eben
genau
weil
es
um
Staatsschulden
geht.
Europarl v8
This
is
a
type
of
violence
that
is
inflicted
on
women
precisely
because
we
are
women.
Diese
Art
von
Gewalt
wird
uns
Frauen
zugefügt,
weil
wir
Frauen
sind.
Europarl v8
Precisely
because
of
that,
I
think
we
should
go
through
the
ritual
procedure.
Genau
aus
diesem
Grund
denke
ich,
sollten
wir
das
übliche
Verfahren
durchlaufen.
Europarl v8
Yet,
we
are
here
today,
precisely
because
it
has
not
done
so.
Dennoch
sind
wir
heute
hier,
weil
dies
genau
so
nicht
geschehen
ist.
Europarl v8
However,
it
is
difficult
to
carry
out
any
reform
precisely
because
of
this
inflexibility.
Doch
insbesondere
aufgrund
dieser
Starrheit
erweist
sich
jede
Reform
als
mühsames
Unterfangen.
Europarl v8
It
has
strong
growth
precisely
because
of
the
fact
that
its
spending
is
not
excessive.
Es
hat
ein
starkes
Wachstum,
eben
weil
es
nicht
zu
viel
ausgibt.
Europarl v8
Moreover,
it
is
precisely
because
they
were
pioneers
that
the
overseas
departments
cannot
go
any
further.
Weil
die
Überseedepartements
Vorreiter
waren,
können
sie
keinen
Schritt
weiter
gehen.
Europarl v8
Men
and
women
are
referred
to
as
such
precisely
because
they
are
different.
Männer
und
Frauen
werden
als
solche
bezeichnet,
eben
weil
sie
verschieden
sind.
Europarl v8
We
do
not
want
a
one-size-fits-all
solution
for
Europe,
precisely
because
we
want
subsidiarity.
Wir
wollen
keine
Standardlösung
für
Europa,
weil
wir
nämlich
für
Subsidiarität
sind.
Europarl v8
It
is
precisely
because
we
do
not
want
a
centralised
state
that
we
need
a
constitution.
Eine
Verfassung
brauchen
wir
also
gerade
deshalb,
weil
wir
keinen
Einheitsstaat
wollen.
Europarl v8
It
is
precisely
because
of
past
mistakes,
however,
that
Europe
has
obligations.
Gerade
aufgrund
der
in
der
Vergangenheit
begangenen
Fehler
hat
Europa
jedoch
Verpflichtungen.
Europarl v8
It
is
precisely
because
we
cannot
know
that
we
must
ban
legal
weapons
as
well
as
illegal
weapons.
Genau
deshalb
müssen
wir
sowohl
legale
als
auch
illegale
Kleinwaffen
ächten.
Europarl v8
Now,
Google-knowing
is
useful
precisely
because
it
involves
a
sort
of
intellectual
outsourcing.
Google-Wissen
ist
nützlich,
genau
weil
es
eine
Art
intellektuelle
Ausgliederung
beinhaltet.
TED2020 v1
It
is
precisely
because
individuals
and
firms
specialize
that
cities
and
countries
diversify.
Gerade
weil
sich
Personen
und
Firmen
spezialisieren,
diversifizieren
sich
Städte
und
Länder.
News-Commentary v14
Precisely
because
of
this,
“forbidden”
music
was
politicized.
Genau
deshalb
wurde
„verbotene“
Musik
zum
Politikum.
News-Commentary v14
But
the
DNA
evidence
was
so
consistent
precisely
because
it
was
wrong.
Die
DNA-Proben
waren
jedoch
so
eindeutig,
gerade
weil
sie
falsch
waren.
TED2020 v1