Translation of "Precipitately" in German
He
has
managed
to
resist
the
pressure
on
him
to
act
precipitately.
Er
vermochte
dem
Druck,
übereilt
zu
reagieren,
zu
widerstehen.
Europarl v8
While
people
are
talking,
they
are
less
likely
to
act
precipitately.
Menschen,
die
miteinander
reden,
neigen
weniger
dazu,
überstürzt
zu
handeln.
News-Commentary v14
Without
such
advice
The
Commander
may
act
precipitately.
Ohne
solchen
Rat
würde
der
Stratege
übereilt
handeln.
ParaCrawl v7.1
The
pace
is
fast
but
not
precipitately,
all
revenant
get
a
breathing
time
granted.
Das
Tempo
ist
schnell,
aber
nicht
überhastet,
allen
Wiedergängern
werden
auch
Atempausen
gegönnt.
ParaCrawl v7.1
The
record
will
show
that
I
said
that
the
Vice-President
of
the
Commission,
Manuel
Marín,
suspended
the
contracts
and
that
I
went
on
to
say
that
if
he
acted
too
precipitately,
the
contractors
and
others
would
have
an
opportunity
to
assert
their
rights
in
the
civil
courts.
Aus
dem
Protokoll
wird
hervorgehen,
daß
ich
sagte,
daß
der
Vizepräsident
der
Kommission,
Manuel
Marín,
diese
Verträge
ausgesetzt
habe
und
daß
-
sollte
er
übereilt
gehandelt
haben
-
die
Vertragspartner
und
andere
die
Möglichkeit
hätten,
ihre
Ansprüche
auf
dem
Rechtswege
geltend
zu
machen.
Europarl v8
If
some
of
the
contractors
feel
he
acted
too
precipitately,
then
they
have
their
civil
court
rights.
Sollten
einige
der
Vertragspartner
die
Auffassung
vertreten,
daß
er
zu
voreilig
gehandelt
habe,
dann
steht
es
Ihnen
frei,
den
Rechtsweg
zu
beschreiten.
Europarl v8
I
also
believe
that
it
would
be
a
mistake
if
by
precipitately
switching
to
bilateral
negotiations
we
fell
into
the
trap
of
thinking
that
those
opened
up
the
way
to
a
kind
of
win-win
situation.
By
that
I
mean
imagining
that
you
can
take
home
what
you
have
won
in
bilateral
negotiations
and
then
be
well
placed
to
make
further
massive
demands
when
it
comes
to
multilateral
negotiations.
Und
schließlich,
glaube
ich,
wäre
es
auch
ein
Fehler,
wenn
man
mit
Hilfe
eines
vorschnellen
Umschwenkens
in
bilaterale
Verhandlungen
in
die
Falle
tritt,
dass
man
dann
Möglichkeiten
eröffnet,
sozusagen
zweimal
zu
ernten,
zunächst
das,
was
man
im
Rahmen
von
bilateralen
Abkommen
nach
Hause
fahren
kann,
und
dann
hat
man
ja
kein
Problem
mehr,
erst
recht
bei
multilateralen
Verhandlungen
mit
massiven
weiteren
Forderungen
aufzutreten.
Europarl v8
The
European
Union
must
not
act
unilaterally
or
precipitately,
for
any
revision
of
its
instruments
must
be
carried
out
within
the
legal
framework
of
the
ongoing
negotiations
on
the
multilateral
disciplines
applicable
to
TDIs,
forming
part
of
the
Doha
round.
Die
Europäische
Union
darf
nicht
unilateral
oder
überstürzt
vorgehen,
denn
jede
Änderung
dieser
Instrumente
muss
sich
innerhalb
des
Rechtsrahmens
der
laufenden
Verhandlungen
über
die
multilateralen
Disziplinen
der
Handelsschutzinstrumente
im
Rahmen
der
Doha-Runde
stützen.
Europarl v8
Now
we
find
that
you
have,
maybe
somewhat
precipitately,
made
a
unilateral
offer
to
slice
those
tariffs
by
a
further
massive
percentage.
Jetzt
stellen
wir
fest,
dass
Sie,
vielleicht
ein
wenig
voreilig,
ein
einseitiges
Angebot
unterbreitet
haben,
um
diese
Zölle
um
einen
weiteren
riesigen
Prozentsatz
zu
kürzen.
Europarl v8
Last
summer’s
war
in
Georgia,
and
the
Kremlin’s
habitual
efforts
to
destabilize
Ukraine’s
pro-Western
government,
serve
as
warnings
for
what
Lukashenko
can
expect
if
he
moves
precipitately.
Der
Krieg
in
Georgien
im
vergangenen
Sommer
und
die
gewohnten
Bemühungen
Russlands,
die
pro-westliche
Regierung
der
Ukraine
zu
destabilisieren
dienen
als
Warnungen
dafür,
was
Lukaschenko
bevorsteht,
wenn
er
vorschnell
handelt.
News-Commentary v14
Certain
installations
that
have
recently
invested
in
abatement
equipment
are,
under
certain
conditions,
derogated
from
the
emission
limit
values
of
the
Directive,
so
as
to
avoid
these
plants
being
required
to
reinvest
precipitately.
Bestimmte
Anlagen,
bei
denen
vor
kurzem
in
Vorrichtungen
zur
Emissionsreduzierung
investiert
worden
ist,
werden
unter
bestimmten
Bedingungen
von
den
Emissionsgrenzwerten
der
Richtlinie
ausgenommen,
um
zu
verhindern,
daß
die
betreffenden
Betriebe
überstürzt
Neuinvestitionen
tätigen
müssen.
TildeMODEL v2018