Translation of "Power play" in German

Human power and compulsion play no part in this.
Menschliche Macht und menschlicher Zwang sind hier ausgeschlossen.
Europarl v8

The first three combined goals were scored on the power play.
Die ersten drei Tore des Spiels fielen allesamt im Powerplay.
Wikipedia v1.0

A second-tier member pulling a power play, maybe?
Möglicherweise zieht ein zweitrangiges Mitglied ein Machtspiel durch?
OpenSubtitles v2018

Isn't it just another power play?
Ist das nicht nur ein weiteres Machtspiel?
OpenSubtitles v2018

This is just a power play by the DA.
Das ist nur ein Machtspiel der Staatsanwältin.
OpenSubtitles v2018

If it was a power play, no one saw it coming.
Aber wenn es ein Machtkampf war, kam's überraschend.
OpenSubtitles v2018

You do realize that's a power play, son.
Dir ist klar, dass das ein Machtspiel ist, Sohn.
OpenSubtitles v2018

Or maybe it's just another power play.
Oder es ist nur ein weiteres Machtspiel.
OpenSubtitles v2018

Well, what are his weaknesses, besides busting up the power play?
Was ist seine Schwäche, neben seinen Machtspielchen?
OpenSubtitles v2018

Every relationship's a power play, with or without the props.
Jede Beziehung ist ein Machtspiel, mit oder ohne dem Beiwerk.
OpenSubtitles v2018

No, it's a power play.
Nein, das ist ein Machtkampf.
OpenSubtitles v2018

The power play paid off for the Waverly Hawks.
Das Powerplay hat sich für die Waverly Hawks gelohnt.
OpenSubtitles v2018

Tell me you're not gonna use this as some power play.
Sag mir, dass du das nicht als eine Art Machtspiel verwenden wirst.
OpenSubtitles v2018

They want to kill us -- a power play.
Sie wollen uns töten, ein Machtspiel.
OpenSubtitles v2018

You try a power play tomorrow, I'll crush you.
Wenn du morgen ein Machtspielchen probierst, mach ich dich fertig.
OpenSubtitles v2018

Is this some kind of a power play?
Ist das so eine Art Machtspielchen?
OpenSubtitles v2018