Translation of "Power play" in German
Human
power
and
compulsion
play
no
part
in
this.
Menschliche
Macht
und
menschlicher
Zwang
sind
hier
ausgeschlossen.
Europarl v8
The
first
three
combined
goals
were
scored
on
the
power
play.
Die
ersten
drei
Tore
des
Spiels
fielen
allesamt
im
Powerplay.
Wikipedia v1.0
A
second-tier
member
pulling
a
power
play,
maybe?
Möglicherweise
zieht
ein
zweitrangiges
Mitglied
ein
Machtspiel
durch?
OpenSubtitles v2018
Isn't
it
just
another
power
play?
Ist
das
nicht
nur
ein
weiteres
Machtspiel?
OpenSubtitles v2018
This
is
just
a
power
play
by
the
DA.
Das
ist
nur
ein
Machtspiel
der
Staatsanwältin.
OpenSubtitles v2018
If
it
was
a
power
play,
no
one
saw
it
coming.
Aber
wenn
es
ein
Machtkampf
war,
kam's
überraschend.
OpenSubtitles v2018
You
do
realize
that's
a
power
play,
son.
Dir
ist
klar,
dass
das
ein
Machtspiel
ist,
Sohn.
OpenSubtitles v2018
Or
maybe
it's
just
another
power
play.
Oder
es
ist
nur
ein
weiteres
Machtspiel.
OpenSubtitles v2018
Well,
what
are
his
weaknesses,
besides
busting
up
the
power
play?
Was
ist
seine
Schwäche,
neben
seinen
Machtspielchen?
OpenSubtitles v2018
Every
relationship's
a
power
play,
with
or
without
the
props.
Jede
Beziehung
ist
ein
Machtspiel,
mit
oder
ohne
dem
Beiwerk.
OpenSubtitles v2018
No,
it's
a
power
play.
Nein,
das
ist
ein
Machtkampf.
OpenSubtitles v2018
The
power
play
paid
off
for
the
Waverly
Hawks.
Das
Powerplay
hat
sich
für
die
Waverly
Hawks
gelohnt.
OpenSubtitles v2018
Tell
me
you're
not
gonna
use
this
as
some
power
play.
Sag
mir,
dass
du
das
nicht
als
eine
Art
Machtspiel
verwenden
wirst.
OpenSubtitles v2018
They
want
to
kill
us
--
a
power
play.
Sie
wollen
uns
töten,
ein
Machtspiel.
OpenSubtitles v2018
You
try
a
power
play
tomorrow,
I'll
crush
you.
Wenn
du
morgen
ein
Machtspielchen
probierst,
mach
ich
dich
fertig.
OpenSubtitles v2018
Is
this
some
kind
of
a
power
play?
Ist
das
so
eine
Art
Machtspielchen?
OpenSubtitles v2018