Translation of "Policy of rapprochement" in German
Unfortunately,
the
policy
of
rapprochement
with
the
regime
has
not
worked.
Leider
hat
die
Politik
der
Annäherung
mit
dem
Regime
nicht
funktioniert.
Europarl v8
A
policy
of
rapprochement
should
set
the
stage.
Den
Rahmen
dafür
soll
eine
Politik
der
Annäherung
bilden.
ParaCrawl v7.1
But
our
proactive
policy
of
rapprochement
was
not
designed
merely
to
serve
national
interests.
Allerdings
war
unsere
proaktive
Politik
der
Annäherung
nicht
nur
darauf
ausgerichtet,
nationalen
Interessen
zu
dienen.
News-Commentary v14
These
attempts
were
not
favourable
for
the
policy
of
rapprochement
between
the
Muslim
denominations.
Diese
Versuche
waren
für
die
Politik
der
Annäherung
zwischen
den
muslimischen
Konfessionen
nicht
förderlich.
ParaCrawl v7.1
The
first
is
the
advent
of
a
new
era
in
bilateral
relations
between
the
two
Koreas,
characterised
by
the
policy
of
rapprochement,
or
Sunshine
Policy,
of
President
Kim
Dae
Jung,
who
made
an
important
initial
gesture
with
his
historic
visit
in
June
2000
to
Pyongyang.
Die
erste
betrifft
den
Beginn
einer
neuer
Ära
in
den
bilateralen
Beziehungen
zwischen
den
beiden
koreanischen
Staaten,
die
geprägt
ist
von
der
Annäherungspolitik,
der
so
genannten
Sunshine
Policy,
des
Präsidenten
Kim
Dae-Jung,
der
mit
seinem
historischen
Besuch
im
Juni
2000
in
Pjöngjang
ein
erstes
deutliches
Zeichen
gesetzt
hat.
Europarl v8
On
the
contrary,
through
a
policy
of
rapprochement
and
through
the
Stabilisation
and
Association
Agreement,
we
are
giving
Albania
incentives
to
move
in
the
direction
of
respect
for
human
rights,
economic
reform
and
stronger
rule
of
law
and
democratic
institutions.
Im
Gegenteil,
durch
eine
Politik
der
Annäherung
und
durch
das
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
geben
wir
Albanien
Anreize,
sich
für
die
Achtung
der
Menschenrechte,
für
Wirtschaftsreformen
sowie
die
Stärkung
der
Rechtsstaatlichkeit
und
demokratischer
Institutionen
einzusetzen.
Europarl v8
Last
January,
the
European
Parliament
asked
both
the
Council
and
the
Commission,
following
a
visit
from
an
ad
hoc
delegation,
to
take
the
measures
needed
to
consolidate
the
policy
of
rapprochement
between
North
and
South
Korea
and
open
up
North
Korea
to
the
international
community.
Im
Januar
dieses
Jahres
hatte
das
Europäische
Parlament
nach
dem
Besuch
einer
Ad-hoc-Delegation
den
Rat
und
die
Kommission
aufgefordert,
die
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
Politik
der
Annäherung
zwischen
den
beiden
Teilen
Koreas
zu
konsolidieren
und
Nordkorea
für
die
internationale
Gemeinschaft
zu
öffnen.
Europarl v8
When
the
Panhellenic
Socialist
Movement
(PASOK)
government
launched
its
policy
of
Greek-Turkish
rapprochement
during
my
tenure
as
foreign
minister,
many
people
were
suspicious
of
mending
ties
with
an
old
enemy.
Als
Regierung
der
Panhellenischen
Sozialistischen
Bewegung
(PASOK),
während
meiner
Amtszeit
als
Außenminister,
mit
ihrer
Politik
der
griechisch-türkischen
Annäherung
begann,
standen
viele
Menschen
der
Absicht,
Beziehungen
zu
einem
alten
Feind
zu
reaktivieren,
misstrauisch
gegenüber.
News-Commentary v14
In
the
first
essay,
William
M.
LeoGrande,
Professor
of
Government
at
the
American
University
in
Washington,
DC,
analyses
the
change
in
U.S.
foreign
policy
as
a
transition
from
an
aggressive
strategy
of
“hard
power”
to
a
“soft”
policy
of
change
through
rapprochement.
Im
ersten
Text
analysiert
William
M.
LeoGrande,
Professor
of
Government
an
der
American
University
in
Washington,
D.C.,
den
Wandel
in
der
US-Außenpolitik
als
Übergang
von
einer
aggressiven
Strategie
der
„hard
power”
auf
eine
„weiche”
Politik
des
Wandels
durch
Annäherung.
ParaCrawl v7.1
Initially,
he
pursued
a
policy
of
cautious
rapprochement
towards
France
–
in
1812,
he
formed
an
alliance
with
Napoleon
against
Russia.
Gegenüber
Frankreich
betrieb
er
zunächst
eine
Politik
der
vorsichtigen
Annäherung
–
1812
schloss
er
mit
Napoleon
ein
Bündnis
gegen
Russland.
ParaCrawl v7.1
His
support
for
the
very
pro-Western
Romanian
President
Klaus
Iohannis,
opposed
to
the
policy
of
rapprochement
with
the
V4
led
by
his
government,
is
also
in
line
with
the
Macronian
policy
of
dividing
the
CEECs.
Seine
Unterstützung
für
den
prowestlichen
rumänischen
Präsidenten
Klaus
Johannis,
der
die
von
seiner
Regierung
geführte
Annäherungspolitik
mit
der
V4
ablehnt,
geht
in
die
gleiche
Richtung
dieser
Macron'schen
Politik,
die
die
ost-
und
mitteleuropäischen
Länder
spalten
will.
ParaCrawl v7.1
"The
organizations
also
demand
the
immediate
revision
of
'the
policy
of
rapprochement
towards
Cuba,
so
that
Fidel
Castro
and
his
regime's
grip
on
power
are
not
further
prolonged;'
they
also
urged
a
stronger
support
for
internal
opposition
in
Cuba."
Die
Organisationen
fordern
ebenfalls
eine
sofortige
Revision
der
'gegenüber
Kuba
betriebenen
Annäherungspolitik
-
damit
die
Zeit
der
Macht
Fidel
Castros
und
seines
Regimes
nicht
noch
verlängert
wird'
-,
und
eine
verstärkte
Unterstützung
der
internen
Opposition
in
Kuba.
ParaCrawl v7.1
What
does
Brandt’s
policy
of
“change
through
rapprochement”,
which
was
the
rationale
behind
his
Ostpolitik
during
the
Cold
War,
mean
to
you
today?
Was
bedeutet
Ihnen
heute
Brandts
Politik
des
"Wandels
durch
Annäherung",
mit
der
er
seine
Ostpolitik
im
Kalten
Krieg
begründete?
ParaCrawl v7.1
Toward
France
he
carried
out
a
policy
of
cautious
rapprochement
at
first
–
in
1812
he
entered
into
an
alliance
with
Napoleon
against
Russia.
Gegenüber
Frankreich
betrieb
er
zunächst
eine
Politik
der
vorsichtigen
Annäherung
–
1812
schloß
er
mit
Napoleon
ein
Bündnis
gegen
Rußland.
ParaCrawl v7.1
Thus,
Abdülmecid
became
known
as
initiator
of
tanzimat
(=
edicts),
a
policy
of
rapprochement
to
the
Western
world.
So
wurde
Abdülmecid
berühmt
als
Initiator
der
Tanzimat
(=
Verordnungen),
einer
Politik
der
Annäherung
an
die
westliche
Welt.
ParaCrawl v7.1
I
congratulate
Taiwanese
President
Ma
on
his
new
successful
policy
of
rapprochement
between
Beijing
and
Taipei,
and
at
last
the
PRC
has
seen
the
folly
of
its
bullying
ways
towards
its
neighbour.
Ich
gratuliere
dem
taiwanesischen
Präsident
Ma
zu
seiner
neuen
erfolgreichen
Politik
der
Annäherung
zwischen
Beijing
und
Taiwan.
Die
VRC
hat
eingesehen,
dass
die
Schikanen
gegenüber
dem
Nachbarland
unsinnig
sind.
Europarl v8
It
has
pursued
a
policy
of
conciliation
towards
Russia
and
a
policy
of
rapprochement
towards
the
West,
signing
the
charter
for
a
distinctive
partnership
between
NATO
and
Ukraine,
and
recently
refusing
to
supply
turbines
to
Iran's
nuclear
power
project.
Rußland
gegenüber
verfolgt
sie
eine
Politik
der
Versöhnung
und
dem
Westen
gegenüber
eine
Politik
der
Annäherung.
Diese
Politik
der
Annäherung
wird
durch
die
Unterzeichnung
der
Charta
der
spezifischen
Partnerschaft
zwischen
der
NATO
und
der
Ukraine
sowie
durch
ihre
kürzliche
Weigerung,
Turbinen
für
ein
Atomprojekt
an
den
Iran
zu
verkaufen,
deutlich.
Europarl v8
It
also
probably
sank
the
"Sunshine
Policy"
of
rapprochement
with
North
Korea
that
once
appeared
to
be
the
crowning
achievement
of
Kim
Dae
Jung's
presidency
in
South
Korea.
Wahrscheinlich
ging
auch
die
"Sonnenschein-Politik"
der
Annäherung
an
Nordkorea
unter.
Sie
schien
einmal
die
krönende
Errungenschaft
der
Präsidentschaft
Kim
Dae
Jungs
in
Südkorea
zu
sein.
News-Commentary v14
Moreno
is
the
hand-picked
successor
to
former
president
Rafael
Correa,
who
proclaimed
himself
a
partisan
of
the
"Bolivarian
Revolution"
of
Venezuela's
late
Hugo
Chávez.
While
Moreno
and
Correa
have
had
a
bitter
falling
out,
the
right-wing
policies
of
rapprochement
with
imperialism
and
escalating
attacks
on
the
working
class
were
initiated
under
Correa,
whose
government
was
the
first
to
cut
off
Assange's
Internet
access
in
retaliation
for
WikiLeaks'
publication
of
emails
exposing
the
Democratic
Party's
rigging
of
the
2016
primary
campaign
to
assure
the
victory
of
Hillary
Clinton
and
defeat
of
Bernie
Sanders.
Moreno
wurde
von
Präsident
Rafael
Correa,
der
sich
selbst
als
Partisan
der
"bolivarischen
Revolution"
des
mittlerweile
verstorbenen
venezolanischen
Präsidenten
Hugo
Chavez
bezeichnete,
persönlich
als
Nachfolger
bestimmt.
Moreno
und
Carrea
haben
sich
zwar
seither
stark
zerstritten,
doch
die
Politik
der
Annäherung
an
den
Imperialismus
und
die
zunehmenden
Angriffe
auf
die
Arbeiterklasse
begannen
bereits
unter
Correa.
Seine
Regierung
hatte
Assange
erstmals
den
Internetzugang
gesperrt,
nachdem
er
E-Mails
veröffentlicht
hatte,
aus
denen
hervorging,
wie
die
Demokratische
Partei
den
Vorwahlkampf
2016
manipuliert
hatte,
damit
sich
Hillary
Clinton
gegen
Bernie
Sanders
durchsetzen
konnte.
ParaCrawl v7.1