Translation of "Policies are in place" in German
My
own
country
and
others,
however,
lost
as
a
result
of
those
statements
and
the
policies
which
are
currently
in
place.
Mein
eigenes
Land
und
andere
haben
aber
infolge
dieser
Äußerungen
und
der
derzeitigen
Strategien
nur
verloren.
Europarl v8
Medication
can
be
made
available
to
many
more
carriers
if
suitable
policies
are
put
in
place.
Wenn
es
geeignete
Konzepte
gibt,
können
weitaus
mehr
Infizierte
mit
Medikamenten
versorgt
werden.
Europarl v8
For
each
of
these
areas
EU
legislation
and
policies
are
in
place,
or
in
the
pipeline.
Für
jeden
dieser
Bereiche
sind
Gemeinschaftsvorschriften
und
?politiken
in
Kraft
oder
stehen
an.
TildeMODEL v2018
A
number
of
policies
are
already
in
place
to
promote
investments
in
less
carbon
intensive
technologies.
Zur
Förderung
von
Investitionen
in
weniger
kohlenstoffintensive
Technologien
wurden
bereits
verschiedene
politische
Maßnahmen
getroffen.
TildeMODEL v2018
For
each
of
these
areas
EU
legislation
and
policies
are
either
in
place
or
in
the
pipeline.
Für
jeden
dieser
Bereiche
sind
bereits
Rechtsvorschriften
und
politische
Maßnahmen
der
EU
vorhanden
bzw.
in
Vorbereitung.
EUbookshop v2
Prepare
an
explanation
as
to
why
the
policies
are
in
place.
Bereiten
Sie
eine
Erklärung
hinsichtlich
vor,
warum
die
politischen
Richtlinien
im
Platz
sind.
ParaCrawl v7.1
To
avoid
further
economic
collapse
and
unemployment,
the
EC
must
ensure
coordinated
economic
policies
are
put
in
place
in
both
areas.
Um
weitere
wirtschaftliche
Zusammenbrüche
und
Arbeitslosigkeit
zu
vermeiden,
muss
die
Europäische
Gemeinschaft
sicherstellen,
dass
in
beiden
Bereichen
koordinierte
Wirtschaftspolitik
umgesetzt
wird.
Europarl v8
I
believe
that
the
Agency
can
carry
out
great
work
in
coordinating
national
policies,
to
give
greater
added
value
to
all
policies
that
are
put
in
place.
Ich
bin
überzeugt,
dass
die
Agentur
gute
Arbeit
bei
der
Koordination
der
nationalen
Politik
leisten
kann
und
so
für
die
umgesetzte
Politik
einen
erheblichen
Mehrwert
bedeutet.
Europarl v8
It
is
necessary
to
bring
together
the
different
policies
that
are
currently
in
place
so
as
to
address
this
situation
in
a
coordinated,
objective
and
more
effective
way,
supporting
carers
and
families
in
areas
such
as
strengthening
different
healthcare
systems,
training
and
counselling.
Unterschiedliche
Strategien,
die
zurzeit
angewendet
werden,
müssen
zusammengeführt
werden,
um
die
Situation
koordinierter,
objektiver
und
wirksamer
anzugehen
und
damit
Pflegepersonen
und
Familien
durch
die
Verbesserung
verschiedener
Gesundheitssysteme,
der
Ausbildung
und
Beratung
zu
unterstützen.
Europarl v8
Firstly,
we
need
to
encourage
the
mobility
and
attractiveness
of
cultural
factors,
such
as
the
mobility
of
artists,
cultural
workers
and
works
of
art
and,
secondly,
we
need
to
ensure
that
specific
funding
and
economic
support
policies
are
put
in
place
in
the
cultural
sector,
such
as
access
to
funds
via
the
European
Investment
Bank.
Erstens
müssen
wir
die
Mobilität
und
Attraktivität
kultureller
Faktoren
fördern,
beispielsweise
die
Mobilität
von
Künstlern,
Kulturschaffenden
und
Kunstwerken,
und
zweitens
müssen
wir
sicherstellen,
dass
eine
zweckgebundene
Finanzierung
und
Strategien
zur
wirtschaftlichen
Unterstützung
im
Kultursektor
eingeführt
werden,
beispielsweise
der
Zugang
zu
Finanzmitteln
über
die
Europäische
Investitionsbank.
Europarl v8
In
order
for
this
to
happen,
we
need
to
ensure
that
the
appropriate
policies
are
in
place
to
pursue
this
growth
and
to
ensure
that
there
is
choice
and
access
for
all.
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
müssen
wir
für
die
geeigneten
Politiken
Sorge
tragen,
die
ein
derartiges
Wachstum
ermöglichen,
und
dafür
sorgen,
dass
alle
Bürger
über
entsprechende
Wahl
und
Zugangsmöglichkeiten
verfügen.
Europarl v8
What
framework
and
what
policies
are
being
put
in
place
for
workers,
whose
minimum
income
in
most
Member
States
is
EUR
92-668,
at
a
time
of
long-term
price
rises
and
inflation?
Welcher
Gesetzesrahmen
und
welche
Strategien
sind
in
einer
Zeit
des
langfristigen
Anstiegs
von
Preisen
und
Inflationsraten
für
Arbeitnehmer
geplant,
deren
Mindesteinkommen
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
zwischen
92
und
668
Euro
beträgt?
Europarl v8
I
would
like
to
underline
that,
without
the
continued
support
of
the
European
Parliament,
most
of
our
policies
that
are
in
place
today
would
not
have
been
adopted,
and
the
leading
role
of
the
European
Union
in
the
world
would
not
provide
the
hope
that
an
international
agreement
will
be
achieved
in
Copenhagen
in
2009.
Ohne
die
fortgesetzte
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments
wäre
die
Mehrheit
der
heute
geltenden
Regelungen
nicht
verabschiedet
worden,
und
die
führende
Rolle
der
Europäischen
Union
in
der
Welt
würde
nicht
Anlass
zu
der
Hoffnung
geben,
dass
2009
in
Kopenhagen
ein
internationales
Abkommen
erzielt
werden
kann.
Europarl v8
If
they
are
binding,
it
means
long-term
policies
are
in
place
that
facilitate
investment
and
that
facilitates
the
rules
of
application.
Verbindliche
Ziele
bedeuten,
dass
es
langfristige
Strategien
gibt,
die
die
Investitionstätigkeit
erleichtern,
was
sich
wiederum
positiv
auf
die
Durchführung
auswirkt.
Europarl v8
The
continuing
challenge
is
to
identify
and
utilize
more
effective
means
of
implementing
the
principles
and
policies
that
are
in
place,
to
mainstream
them
into
the
humanitarian
work
of
the
United
Nations
system
and
to
translate
them
into
specific
measures
in
the
field.
Wir
stehen
weiterhin
vor
der
Herausforderung,
wirksamere
Instrumente
zur
Verwirklichung
der
bestehenden
Grundsätze
und
Leitlinien
zu
ermitteln
und
einzusetzen,
sie
durchgängig
in
die
humanitäre
Arbeit
des
Systems
der
Vereinten
Nationen
einzubauen
und
sie
in
konkrete
Maßnahmen
im
Feld
umzusetzen.
MultiUN v1
For
most
acceding
countries
,
an
average
medium-term
growth
rate
of
between
4
%
and
6
%
seems
within
reach
,
provided
that
structural
reforms
proceed
and
stabilityoriented
policies
are
kept
in
place
.
Für
die
meisten
dieser
Länder
dürfte
mittelfristig
ein
durchschnittliches
Wachstum
von
4
%
bis
6
%
ein
realistisches
Ziel
sein
,
vorausgesetzt
,
die
Strukturreformen
und
die
stabili
-
ECB v1
More
laws,
policies
and
plans
are
in
place
to
protect
children
from
violence,
abuse
and
exploitation.
Die
Zahl
der
Gesetze,
Politiken
und
Pläne
zum
Schutz
von
Kindern
vor
Gewalt,
Missbrauch
und
Ausbeutung
ist
gestiegen.
MultiUN v1
The
Stern
review2
on
the
economics
of
climate
change
concludes
that
adaptation
could
reduce
the
costs,
provided
policies
are
put
in
place
to
overcome
obstacles
to
private
action.
Der
Stern-Bericht2
über
die
wirtschaftlichen
Aspekte
des
Klimawandels
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
sich
die
Schadenskosten
durch
Anpassungsmaßnahmen
reduzieren
lassen,
vorausgesetzt,
es
werden
Regelungen
erlassen,
um
Markthindernisse
zu
beseitigen,
die
privaten
Maßnahmen
im
Wege
stehen.
TildeMODEL v2018
Even
if
policies
are
put
in
place
to
gradually
avoid
the
use
of
highly
potent
F-gases,
it
remains
of
utmost
importance
to
avoid
leaks
and
ensure
proper
recovery
of
high-GWP
F-gases
from
equipment
still
using
them.
Auch
wenn
Maßnahmen
eingeführt
werden,
um
die
Anwendung
der
äußerst
aggressiven
F-Gase
allmählich
zu
vermeiden,
bleibt
es
außerordentlich
wichtig,
dafür
zu
sorgen,
dass
Leckagen
verhindert
und
F-Gase
mit
hohem
Treibhauspotenzial
aus
Einrichtungen,
in
denen
sie
noch
verwendet
werden,
sachgerecht
rückgewonnen
werden.
TildeMODEL v2018
The
policies
are
now
largely
in
place
and
suitable
for
a
more
streamlined
regulatory
approach,
while
maintaining
a
high
level
of
protection.
Da
die
Maßnahmen
nunmehr
weitgehend
in
Kraft
sind,
sind
"modernisiertere"
Regelungen
sinnvoll,
die
das
hohe
Schutzniveau
jedoch
nicht
in
Frage
stellen.
TildeMODEL v2018
The
measures
included
in
this
Strategy
are
the
result
of
a
thorough
examination
of
measures
and
policies
that
are
already
in
place,
the
work
of
the
Group
of
Experts18,
extensive
consultation
with
governments,
civil
society
organisations,
social
partners,
scholars,
international
organisations,
national
rapporteurs
or
equivalent
mechanisms
and
other
stakeholders.
Die
Maßnahmen
der
vorliegenden
Strategie
sind
das
Ergebnis
einer
eingehenden
Prüfung
der
bereits
existierenden
Maßnahmen
und
Politiken,
der
Arbeit
einer
Sachverständigengruppe18
sowie
umfassender
Beratungen
mit
Regierungen,
zivilgesellschaftlichen
Organisationen,
Sozialpartnern,
Wissenschaftlern,
internationalen
Organisationen,
nationalen
Berichterstattern
oder
gleichwertigen
Mechanismen
und
weiteren
Interessenvertretern.
TildeMODEL v2018
The
NAPs/incl
of
Greece,
Luxemburg
and
Austria
basically
provide
a
snapshot
analysis
of
the
situation
on
poverty
and
social
exclusion
and
the
policies
that
are
currently
in
place
to
address
the
key
problems.
Die
NAP
(Eingliederung)
von
Griechenland,
Luxemburg
und
Österreich
vermitteln
eine
Momentaufnahme
der
Situation
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
sowie
der
Politiken,
die
derzeit
zur
Bewältigung
der
Kernprobleme
eingesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
However,
this
is
not
sufficient
to
guarantee
greater
social
inclusion
for
all
if
appropriate
policies
are
not
put
in
place
and
may
put
especially
vulnerable
groups
at
greater
risk
of
exclusion..
Dies
genügt
jedoch
nicht,
um
eine
stärkere
soziale
Eingliederung
für
alle
zu
gewährleisten,
wenn
nicht
angemessene
Maßnahmen
ergriffen
werden,
und
kann
sogar
besonders
gefährdete
Gruppen
einem
noch
größeren
Ausgrenzungsrisiko
aussetzen.
TildeMODEL v2018
More
integrated
inclusion
policies
are
being
put
in
place
and
greater
synergy
is
being
developed
between
the
Employment
and
Social
Inclusion
NAPs.
Die
Eingliederungspolitik
wird
zunehmend
integrativ,
wobei
eine
größere
Synergie
angestrebt
wird
zwischen
den
NAP
für
Beschäftigung
und
für
soziale
Eingliederung.
TildeMODEL v2018
The
evidence
shows
that
increases
in
the
labour
force
participation
and
employment
rates
of
older
workers
can
be
achieved
when
the
right
labour
market
conditions
and
policies
are
in
place:
the
increase
in
the
employment
rate
of
older
workers
and
the
delay
in
the
average
exit
age
from
the
labour
market
are
not
just
an
effect
of
the
overall
employment
growth
in
Member
States.
Die
Erfahrung
zeigt,
dass
eine
stärkere
Arbeitsmarktbeteiligung
und
höhere
Beschäftigungsquoten
älterer
Arbeitskräfte
erreicht
werden
können,
wenn
auf
dem
Arbeitsmarkt
die
richtigen
Bedingungen
geschaffen
und
geeignete
Strategien
umgesetzt
werden:
der
Anstieg
der
Beschäftigungsquote
älterer
Arbeitskräfte
und
die
Erhöhung
des
durchschnittlichen
Erwerbsaustrittsalters
sind
nicht
nur
auf
ein
allgemeines
Beschäftigungswachstum
in
den
Mitgliedstaaten
zurückzuführen.
TildeMODEL v2018