Translation of "Policies are in place" in German

My own country and others, however, lost as a result of those statements and the policies which are currently in place.
Mein eigenes Land und andere haben aber infolge dieser Äußerungen und der derzeitigen Strategien nur verloren.
Europarl v8

Medication can be made available to many more carriers if suitable policies are put in place.
Wenn es geeignete Konzepte gibt, können weitaus mehr Infizierte mit Medikamenten versorgt werden.
Europarl v8

For each of these areas EU legislation and policies are in place, or in the pipeline.
Für jeden dieser Bereiche sind Gemeinschaftsvorschriften und ?politiken in Kraft oder stehen an.
TildeMODEL v2018

A number of policies are already in place to promote investments in less carbon intensive technologies.
Zur Förderung von Investitionen in weniger kohlenstoffintensive Technologien wurden bereits verschiedene politische Maßnahmen getroffen.
TildeMODEL v2018

For each of these areas EU legislation and policies are either in place or in the pipeline.
Für jeden dieser Bereiche sind bereits Rechtsvorschriften und politische Maßnahmen der EU vorhanden bzw. in Vorbereitung.
EUbookshop v2

Prepare an explanation as to why the policies are in place.
Bereiten Sie eine Erklärung hinsichtlich vor, warum die politischen Richtlinien im Platz sind.
ParaCrawl v7.1

To avoid further economic collapse and unemployment, the EC must ensure coordinated economic policies are put in place in both areas.
Um weitere wirtschaftliche Zusammenbrüche und Arbeitslosigkeit zu vermeiden, muss die Europäische Gemeinschaft sicherstellen, dass in beiden Bereichen koordinierte Wirtschaftspolitik umgesetzt wird.
Europarl v8

I believe that the Agency can carry out great work in coordinating national policies, to give greater added value to all policies that are put in place.
Ich bin überzeugt, dass die Agentur gute Arbeit bei der Koordination der nationalen Politik leisten kann und so für die umgesetzte Politik einen erheblichen Mehrwert bedeutet.
Europarl v8

It is necessary to bring together the different policies that are currently in place so as to address this situation in a coordinated, objective and more effective way, supporting carers and families in areas such as strengthening different healthcare systems, training and counselling.
Unterschiedliche Strategien, die zurzeit angewendet werden, müssen zusammengeführt werden, um die Situation koordinierter, objektiver und wirksamer anzugehen und damit Pflegepersonen und Familien durch die Verbesserung verschiedener Gesundheitssysteme, der Ausbildung und Beratung zu unterstützen.
Europarl v8

Firstly, we need to encourage the mobility and attractiveness of cultural factors, such as the mobility of artists, cultural workers and works of art and, secondly, we need to ensure that specific funding and economic support policies are put in place in the cultural sector, such as access to funds via the European Investment Bank.
Erstens müssen wir die Mobilität und Attraktivität kultureller Faktoren fördern, beispielsweise die Mobilität von Künstlern, Kulturschaffenden und Kunstwerken, und zweitens müssen wir sicherstellen, dass eine zweckgebundene Finanzierung und Strategien zur wirtschaftlichen Unterstützung im Kultursektor eingeführt werden, beispielsweise der Zugang zu Finanzmitteln über die Europäische Investitionsbank.
Europarl v8

In order for this to happen, we need to ensure that the appropriate policies are in place to pursue this growth and to ensure that there is choice and access for all.
Um dieses Ziel zu erreichen, müssen wir für die geeigneten Politiken Sorge tragen, die ein derartiges Wachstum ermöglichen, und dafür sorgen, dass alle Bürger über entsprechende Wahl­ und Zugangsmöglichkeiten verfügen.
Europarl v8

What framework and what policies are being put in place for workers, whose minimum income in most Member States is EUR 92-668, at a time of long-term price rises and inflation?
Welcher Gesetzesrahmen und welche Strategien sind in einer Zeit des langfristigen Anstiegs von Preisen und Inflationsraten für Arbeitnehmer geplant, deren Mindesteinkommen in den meisten Mitgliedstaaten zwischen 92 und 668 Euro beträgt?
Europarl v8

I would like to underline that, without the continued support of the European Parliament, most of our policies that are in place today would not have been adopted, and the leading role of the European Union in the world would not provide the hope that an international agreement will be achieved in Copenhagen in 2009.
Ohne die fortgesetzte Unterstützung des Europäischen Parlaments wäre die Mehrheit der heute geltenden Regelungen nicht verabschiedet worden, und die führende Rolle der Europäischen Union in der Welt würde nicht Anlass zu der Hoffnung geben, dass 2009 in Kopenhagen ein internationales Abkommen erzielt werden kann.
Europarl v8

If they are binding, it means long-term policies are in place that facilitate investment and that facilitates the rules of application.
Verbindliche Ziele bedeuten, dass es langfristige Strategien gibt, die die Investitionstätigkeit erleichtern, was sich wiederum positiv auf die Durchführung auswirkt.
Europarl v8

The continuing challenge is to identify and utilize more effective means of implementing the principles and policies that are in place, to mainstream them into the humanitarian work of the United Nations system and to translate them into specific measures in the field.
Wir stehen weiterhin vor der Herausforderung, wirksamere Instrumente zur Verwirklichung der bestehenden Grundsätze und Leitlinien zu ermitteln und einzusetzen, sie durchgängig in die humanitäre Arbeit des Systems der Vereinten Nationen einzubauen und sie in konkrete Maßnahmen im Feld umzusetzen.
MultiUN v1

For most acceding countries , an average medium-term growth rate of between 4 % and 6 % seems within reach , provided that structural reforms proceed and stabilityoriented policies are kept in place .
Für die meisten dieser Länder dürfte mittelfristig ein durchschnittliches Wachstum von 4 % bis 6 % ein realistisches Ziel sein , vorausgesetzt , die Strukturreformen und die stabili -
ECB v1

More laws, policies and plans are in place to protect children from violence, abuse and exploitation.
Die Zahl der Gesetze, Politiken und Pläne zum Schutz von Kindern vor Gewalt, Missbrauch und Ausbeutung ist gestiegen.
MultiUN v1

The Stern review2 on the economics of climate change concludes that adaptation could reduce the costs, provided policies are put in place to overcome obstacles to private action.
Der Stern-Bericht2 über die wirtschaftlichen Aspekte des Klimawandels gelangte zu dem Schluss, dass sich die Schadenskosten durch Anpassungsmaßnahmen reduzieren lassen, vorausgesetzt, es werden Regelungen erlassen, um Markthindernisse zu beseitigen, die privaten Maßnahmen im Wege stehen.
TildeMODEL v2018

Even if policies are put in place to gradually avoid the use of highly potent F-gases, it remains of utmost importance to avoid leaks and ensure proper recovery of high-GWP F-gases from equipment still using them.
Auch wenn Maßnahmen eingeführt werden, um die Anwendung der äußerst aggressiven F-Gase allmählich zu vermeiden, bleibt es außerordentlich wichtig, dafür zu sorgen, dass Leckagen verhindert und F-Gase mit hohem Treibhauspotenzial aus Einrichtungen, in denen sie noch verwendet werden, sachgerecht rückgewonnen werden.
TildeMODEL v2018

The policies are now largely in place and suitable for a more streamlined regulatory approach, while maintaining a high level of protection.
Da die Maßnahmen nunmehr weitgehend in Kraft sind, sind "modernisiertere" Regelungen sinnvoll, die das hohe Schutzniveau jedoch nicht in Frage stellen.
TildeMODEL v2018

The measures included in this Strategy are the result of a thorough examination of measures and policies that are already in place, the work of the Group of Experts18, extensive consultation with governments, civil society organisations, social partners, scholars, international organisations, national rapporteurs or equivalent mechanisms and other stakeholders.
Die Maßnahmen der vorliegenden Strategie sind das Ergebnis einer eingehenden Prüfung der bereits existierenden Maßnahmen und Politiken, der Arbeit einer Sachverständigengruppe18 sowie umfassender Beratungen mit Regierungen, zivilgesellschaftlichen Organisationen, Sozialpartnern, Wissenschaftlern, internationalen Organisationen, nationalen Berichterstattern oder gleichwertigen Mechanismen und weiteren Interessenvertretern.
TildeMODEL v2018

The NAPs/incl of Greece, Luxemburg and Austria basically provide a snapshot analysis of the situation on poverty and social exclusion and the policies that are currently in place to address the key problems.
Die NAP (Eingliederung) von Griechenland, Luxemburg und Österreich vermitteln eine Momentaufnahme der Situation von Armut und sozialer Ausgrenzung sowie der Politiken, die derzeit zur Bewältigung der Kernprobleme eingesetzt werden.
TildeMODEL v2018

However, this is not sufficient to guarantee greater social inclusion for all if appropriate policies are not put in place and may put especially vulnerable groups at greater risk of exclusion..
Dies genügt jedoch nicht, um eine stärkere soziale Eingliederung für alle zu gewährleisten, wenn nicht angemessene Maßnahmen ergriffen werden, und kann sogar besonders gefährdete Gruppen einem noch größeren Ausgrenzungsrisiko aussetzen.
TildeMODEL v2018

More integrated inclusion policies are being put in place and greater synergy is being developed between the Employment and Social Inclusion NAPs.
Die Eingliederungspolitik wird zunehmend integrativ, wobei eine größere Synergie angestrebt wird zwischen den NAP für Beschäftigung und für soziale Eingliederung.
TildeMODEL v2018

The evidence shows that increases in the labour force participation and employment rates of older workers can be achieved when the right labour market conditions and policies are in place: the increase in the employment rate of older workers and the delay in the average exit age from the labour market are not just an effect of the overall employment growth in Member States.
Die Erfahrung zeigt, dass eine stärkere Arbeitsmarktbeteiligung und höhere Beschäftigungsquoten älterer Arbeitskräfte erreicht werden können, wenn auf dem Arbeitsmarkt die richtigen Bedingungen geschaffen und geeignete Strategien umgesetzt werden: der Anstieg der Beschäftigungsquote älterer Arbeitskräfte und die Erhöhung des durchschnittlichen Erwerbsaustrittsalters sind nicht nur auf ein allgemeines Beschäftigungswachstum in den Mitgliedstaaten zurückzuführen.
TildeMODEL v2018