Translation of "Plunger barrel" in German
Allow
the
plunger
and
the
barrel
to
dry
naturally.
Lassen
Sie
den
Kolben
und
den
Spritzenzylinder
an
der
Luft
trocknen.
ELRC_2682 v1
Remove
the
plunger
from
the
barrel
of
the
oral
syringe.
Ziehen
Sie
den
Kolben
aus
dem
Zylinder
der
oralen
Dosierspritze.
ELRC_2682 v1
Remove
the
plunger
from
the
barrel
of
the
oral
dosing
syringe.
Ziehen
Sie
den
Kolben
aus
dem
Zylinder
der
oralen
Dosierspritze.
TildeMODEL v2018
For
cleaning,
remove
the
plunger
from
the
barrel
of
the
oral
dosing
syringe.
Zur
Reinigung
den
Kolben
aus
dem
Zylinder
der
oralen
Dosierspritze
herausziehen.
TildeMODEL v2018
The
syringe
has
two
main
parts,
a
‘plunger'
and
a
‘barrel'.
Die
Spritze
hat
zwei
Hauptteile,
einen
„Kolben“
und
einen
„Zylinder“.
ELRC_2682 v1
Remove
the
plunger
from
the
barrel
of
the
syringe,
and
rinse
both
parts
under
tap
water.
Ziehen
Sie
den
Kolben
aus
dem
Spritzenzylinder
und
spülen
Sie
beide
Teile
unter
Leitungswasser
ab.
ELRC_2682 v1
Re-insert
the
plunger
into
the
barrel
of
the
oral
syringe.
Setzen
Sie
den
Kolben
wieder
in
den
Zylinder
der
Applikationsspritze
für
Zubereitungen
zum
Einnehmen
ein.
ELRC_2682 v1
In
the
case
of
plunger
valves
the
barrel
is
the
fixed
control
element
and
the
the
movable
plunger
is
the
movable
control
element.
Bei
Kolbenventilen
ist
dann
der
feststehende
Zylinder
das
feststehende
und
der
bewegbare
Kolben
das
bewegbare
Steuerelement.
EuroPat v2
Ball
and
plunger
form
an
ideal
contact
bridge
between
current
carrying
plunger
and
barrel.
Kugel
und
Kolben
bilden
optimale
Kontaktbrücken
zwischen
dem
stromführenden
Kolben
und
der
Stifthülse
als
Gehäuse.
ParaCrawl v7.1
Remove
the
plunger
from
the
barrel
of
the
pipette,
rinse
both
with
water
and
allow
to
air
dry
after
each
use.
Ziehen
Sie
nach
jeder
Benutzung
den
Kolben
aus
dem
Pipettenzylinder
heraus,
spülen
beides
mit
Wasser
aus
und
lassen
es
an
der
Luft
trocknen.
ELRC_2682 v1
The
plunger
and
barrel
should
be
stored
in
a
clean
dry
container
with
the
medicine
and
reassembled
before
next
use.
Kolben
und
Spritzenkörper
sind
in
einem
sauberen,
trockenen
Behältnis
zusammen
mit
dem
Arzneimittel
aufzubewahren
und
vor
der
nächsten
Anwendung
wieder
zusammenzusetzen.
ELRC_2682 v1
The
bottle
is
packaged
in
a
carton
with
two
5
ml
and
two
1
ml
calibrated
oral
dosing
syringes
(plunger
HDPE
and
barrel
polypropylene)
and
two
bottle
adapters
(LDPE).
Die
Flasche
ist
in
einem
Karton
mit
zwei
5-ml-
und
zwei
1-ml-Applikationsspritzen
für
Zubereitungen
zum
Einnehmen
(Kolben
HDPE
und
Spritzenzylinder
Polypropylen)
und
zwei
Flaschenadaptern
(LDPE)
verpackt.
ELRC_2682 v1
The
plunger
and
barrel
should
then
be
separated
and
both
washed
thoroughly
in
the
warm
soapy
water.
Der
Kolben
und
der
Spritzenkörper
sind
anschließend
voneinander
zu
trennen
und
jeweils
gründlich
in
dem
warmen
Seifenwasser
zu
waschen.
ELRC_2682 v1
Pull
the
plunger
up
the
barrel
until
the
barrels
rim
is
aligned
with
the
mark
on
the
plunger
corresponding
to
the
required
dose.
Ziehen
Sie
den
Kolben
im
Spritzenzylinder
auf,
bis
der
Rand
des
Spritzenzylinders
mit
der
Kolbenmarkierung
für
die
erforderliche
Dosis
auf
einer
Linie
liegt.
ELRC_2682 v1
It
is
particularly
advantageous
when
in
the
fuel
injection
means
operating
on
the
principle
of
solid-state
energy
storage
the
means
for
generating
the
pressure
surge
are
arranged
outside
of
the
guiding
fluid-tight
contact
portion
between
plunger
element
and
plunger
barrel
of
the
plunger
pump
so
that
by
simple
ways
and
means
a
practically
zero-wear
operating
injection
valve
is
achieved
which
is
capable
of
injecting
large
quantities
of
fuel
into
the
combustion
chamber
with
very
short
injection
pulses.
Besondes
vorteilhaft
sind
die
nach
dem
Festkörper-Energiespeicher-Prinzip
arbeitenden
Brennstoff-Einspritzvorrichtungen,
wenn
die
den
Druckstoß
erzeugenden
Mittel
außerhalb
des
führenden
flüssigkeitsdichten
Kontaktbereichs
zwischen
Hubkolbenelement
und
Hubkolbenzylinder
der
Hubkolbenpumpe
angeordnet
sind,
so
daß
auf
einfache
Art
und
Weise
ein
praktisch
verschleißfrei
arbeitendes
Einspritzventil
erhalten
wird,
das
mit
sehr
kurzen
Einspritzpulsen
größere
Mengen
an
Brennstoff
in
die
Brennkammer
einspritzen
kann.
EuroPat v2
Before
the
disposable
syringe
is
filled
and
after
the
sterilization
of
the
individual
parts
and
the
application
of
lubricant
on
the
inner
wall
of
the
barrel,
plunger
plugs
(30)
are
inserted
into
syringe
body
(10)
and
pushed
up
to
the
front
end
of
the
barrel.
Vor
dem
Befüllen
der
Einmalspritze
werden
nach
dem
Sterilisieren
der
Einzelteile
und
dem
Aufbringen
des
Gleitmittels
auf
die
Innenwandung
des
Spritzenzylinders
der
Kolbenstopfen
(30)
in
den
Spritzenkörper
(10)
eingesetzt
und
bis
an
das
vordere
Ende
des
Spritzenzylinders
geschoben.
EuroPat v2
This
pressure
surge
is
employed
to
eject
the
fuel
by
an
injection
nozzle
device,
the
means
generating
the
pressure
surge,
interrupting
displacement
are
arranged
outside
of
the
guiding,
fluid-tight
contact
zone
between
plunger
element
and
plunger
barrel
of
the
plunger
pump
as
a
result
of
which
the
injected
fuel
amount
can
be
controlled
with
high
frequency
and
excellent
accuracy.
Der
Druckstoß
wird
zum
Abspritzen
von
Kraftstoff
durch
eine
Einspritzdüseneinrichtung
verwendet,
wobei
die
die
Verdrängung
unterbrechenden,
den
Druckstoß
erzeugenden
Mittel
außerhalb
des
führenden,
flüssigkeitsdichten
Kontaktbereichs
zwischen
Hubkolbenelement
und
Hubkolbenzylinder
der
Hubkolbenpumpe
angeordnet
sind,
wodurch
eine
Steuerbarkeit
mit
hoher
Frequenz
und
hervorragender
Genauigkeit
der
abgegebenen
Kraftstoffmenge
erreicht
wird.
EuroPat v2
Thus,
the
method
according
to
the
invention
allows
to
provide
pharmaceutical
packagings
which
include
two
elements
that
slide
on
one
another,
such
as
especially
the
plunger
and
barrel
of
a
syringe
or
carpule,
wherein
one
of
the
sliding
surface
is
provided
with
a
lubricating
film
according
to
the
invention,
wherein
the
dynamic
sliding
friction
force
measured
at
an
advance
speed
of
100
millimeters
per
minutes
is
less
than
20
N,
preferably
less
than
13
N,
more
preferably
less
than
5
N,
and/or
wherein
the
breakaway
force
is
less
than
30
N,
preferably
less
than
20
N,
more
preferably
less
than
12
N.
Mit
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
können
so
Pharmapackmittel
mit
zwei
aufeinander
gleitenden
Elementen,
wie
insbesondere
den
Kolben
und
den
Zylinder
einer
Spritze
oder
Karpule
geschaffen
werden,
wobei
eine
der
Gleitflächen
mit
einer
erfindungsgemäßen
Gleitschicht
versehen
ist,
wobei
die
dynamische
Gleitreibungskraft
gemessen
bei
einer
Vorschubgeschwindigkeit
von
100
Millimetern
pro
Minute
unterhalb
von
20N,
vorzugsweise
unterhalb
von
13N,
besonders
bevorzugt
unterhalb
von
5N
liegt
und/oder
wobei
die
Losbrechkraft
unterhalb
von
30N,
vorzugsweise
unterhalb
von
20N,
besonders
bevorzugt
unterhalb
von
12N
liegt.
EuroPat v2
For
the
aforementioned
standard
design
it
is
easily
understood
that
a
sufficient
air
gap
between
plunger
and
barrel
is
required
to
ensure
smooth
travel
of
the
plunger.
Im
oben
beschriebenen
Standardaufbau
ist
gut
zu
erkennen,
dass
zwischen
Stifthülse
und
Kolben
genügend
Luftspalt
sein
muss,
damit
der
Kolben
seinen
Federweg
ausführen
kann.
ParaCrawl v7.1
In
this
way
barrels,
plungers
and/or
tip
caps
of
a
syringe
to
be
prefilled,
for
example,
may
be
appropriately
handled
so
that
all
of
the
parts
of
the
container
or
of
a
prefillable
syringe
coming
in
contact
with
a
drug
during
the
entire
production
or
handling
process
are
protected
from
environmental
impurities.
So
können
beispielsweise
Spritzenkörper
und
Kappe
einer
vorzufüllenden
Spritze
entsprechend
gehandhabt
werden,
so
dass
alle
mit
einem
Arzneimittel
in
Kontakt
kommenden
Teile
des
Behälters
bzw,
einer
vorfüllbaren
Spritze
während
des
gesamten
Produktions-
bzw.
Handhabungsprozesses
vor
Verunreinigungen
aus
der
Umgebung
geschützt
sind.
EuroPat v2