Übersetzung für "Plunger barrel" in Deutsch

Allow the plunger and the barrel to dry naturally.
Lassen Sie den Kolben und den Spritzenzylinder an der Luft trocknen.
ELRC_2682 v1

Remove the plunger from the barrel of the oral syringe.
Ziehen Sie den Kolben aus dem Zylinder der oralen Dosierspritze.
ELRC_2682 v1

Remove the plunger from the barrel of the oral dosing syringe.
Ziehen Sie den Kolben aus dem Zylinder der oralen Dosierspritze.
TildeMODEL v2018

For cleaning, remove the plunger from the barrel of the oral dosing syringe.
Zur Reinigung den Kolben aus dem Zylinder der oralen Dosierspritze herausziehen.
TildeMODEL v2018

The syringe has two main parts, a ‘plunger' and a ‘barrel'.
Die Spritze hat zwei Hauptteile, einen „Kolben“ und einen „Zylinder“.
ELRC_2682 v1

Remove the plunger from the barrel of the syringe, and rinse both parts under tap water.
Ziehen Sie den Kolben aus dem Spritzenzylinder und spülen Sie beide Teile unter Leitungswasser ab.
ELRC_2682 v1

Re-insert the plunger into the barrel of the oral syringe.
Setzen Sie den Kolben wieder in den Zylinder der Applikationsspritze für Zubereitungen zum Einnehmen ein.
ELRC_2682 v1

In the case of plunger valves the barrel is the fixed control element and the the movable plunger is the movable control element.
Bei Kolbenventilen ist dann der feststehende Zylinder das feststehende und der bewegbare Kolben das bewegbare Steuerelement.
EuroPat v2

Ball and plunger form an ideal contact bridge between current carrying plunger and barrel.
Kugel und Kolben bilden optimale Kontaktbrücken zwischen dem stromführenden Kolben und der Stifthülse als Gehäuse.
ParaCrawl v7.1

Remove the plunger from the barrel of the pipette, rinse both with water and allow to air dry after each use.
Ziehen Sie nach jeder Benutzung den Kolben aus dem Pipettenzylinder heraus, spülen beides mit Wasser aus und lassen es an der Luft trocknen.
ELRC_2682 v1

The plunger and barrel should be stored in a clean dry container with the medicine and reassembled before next use.
Kolben und Spritzenkörper sind in einem sauberen, trockenen Behältnis zusammen mit dem Arzneimittel aufzubewahren und vor der nächsten Anwendung wieder zusammenzusetzen.
ELRC_2682 v1

The bottle is packaged in a carton with two 5 ml and two 1 ml calibrated oral dosing syringes (plunger HDPE and barrel polypropylene) and two bottle adapters (LDPE).
Die Flasche ist in einem Karton mit zwei 5-ml- und zwei 1-ml-Applikationsspritzen für Zubereitungen zum Einnehmen (Kolben HDPE und Spritzenzylinder Polypropylen) und zwei Flaschenadaptern (LDPE) verpackt.
ELRC_2682 v1

The plunger and barrel should then be separated and both washed thoroughly in the warm soapy water.
Der Kolben und der Spritzenkörper sind anschließend voneinander zu trennen und jeweils gründlich in dem warmen Seifenwasser zu waschen.
ELRC_2682 v1

Pull the plunger up the barrel until the barrels rim is aligned with the mark on the plunger corresponding to the required dose.
Ziehen Sie den Kolben im Spritzenzylinder auf, bis der Rand des Spritzenzylinders mit der Kolbenmarkierung für die erforderliche Dosis auf einer Linie liegt.
ELRC_2682 v1

It is particularly advantageous when in the fuel injection means operating on the principle of solid-state energy storage the means for generating the pressure surge are arranged outside of the guiding fluid-tight contact portion between plunger element and plunger barrel of the plunger pump so that by simple ways and means a practically zero-wear operating injection valve is achieved which is capable of injecting large quantities of fuel into the combustion chamber with very short injection pulses.
Besondes vorteilhaft sind die nach dem Festkörper-Energiespeicher-Prinzip arbeitenden Brennstoff-Einspritzvorrichtungen, wenn die den Druckstoß erzeugenden Mittel außerhalb des führenden flüssigkeitsdichten Kontaktbereichs zwischen Hubkolbenelement und Hubkolbenzylinder der Hubkolbenpumpe angeordnet sind, so daß auf einfache Art und Weise ein praktisch verschleißfrei arbeitendes Einspritzventil erhalten wird, das mit sehr kurzen Einspritzpulsen größere Mengen an Brennstoff in die Brennkammer einspritzen kann.
EuroPat v2

Before the disposable syringe is filled and after the sterilization of the individual parts and the application of lubricant on the inner wall of the barrel, plunger plugs (30) are inserted into syringe body (10) and pushed up to the front end of the barrel.
Vor dem Befüllen der Einmalspritze werden nach dem Sterilisieren der Einzelteile und dem Aufbringen des Gleitmittels auf die Innenwandung des Spritzenzylinders der Kolbenstopfen (30) in den Spritzenkörper (10) eingesetzt und bis an das vordere Ende des Spritzenzylinders geschoben.
EuroPat v2

This pressure surge is employed to eject the fuel by an injection nozzle device, the means generating the pressure surge, interrupting displacement are arranged outside of the guiding, fluid-tight contact zone between plunger element and plunger barrel of the plunger pump as a result of which the injected fuel amount can be controlled with high frequency and excellent accuracy.
Der Druckstoß wird zum Abspritzen von Kraftstoff durch eine Einspritzdüseneinrichtung verwendet, wobei die die Verdrängung unterbrechenden, den Druckstoß erzeugenden Mittel außerhalb des führenden, flüssigkeitsdichten Kontaktbereichs zwischen Hubkolbenelement und Hubkolbenzylinder der Hubkolbenpumpe angeordnet sind, wodurch eine Steuerbarkeit mit hoher Frequenz und hervorragender Genauigkeit der abgegebenen Kraftstoffmenge erreicht wird.
EuroPat v2

Thus, the method according to the invention allows to provide pharmaceutical packagings which include two elements that slide on one another, such as especially the plunger and barrel of a syringe or carpule, wherein one of the sliding surface is provided with a lubricating film according to the invention, wherein the dynamic sliding friction force measured at an advance speed of 100 millimeters per minutes is less than 20 N, preferably less than 13 N, more preferably less than 5 N, and/or wherein the breakaway force is less than 30 N, preferably less than 20 N, more preferably less than 12 N.
Mit dem erfindungsgemäßen Verfahren können so Pharmapackmittel mit zwei aufeinander gleitenden Elementen, wie insbesondere den Kolben und den Zylinder einer Spritze oder Karpule geschaffen werden, wobei eine der Gleitflächen mit einer erfindungsgemäßen Gleitschicht versehen ist, wobei die dynamische Gleitreibungskraft gemessen bei einer Vorschubgeschwindigkeit von 100 Millimetern pro Minute unterhalb von 20N, vorzugsweise unterhalb von 13N, besonders bevorzugt unterhalb von 5N liegt und/oder wobei die Losbrechkraft unterhalb von 30N, vorzugsweise unterhalb von 20N, besonders bevorzugt unterhalb von 12N liegt.
EuroPat v2

For the aforementioned standard design it is easily understood that a sufficient air gap between plunger and barrel is required to ensure smooth travel of the plunger.
Im oben beschriebenen Standardaufbau ist gut zu erkennen, dass zwischen Stifthülse und Kolben genügend Luftspalt sein muss, damit der Kolben seinen Federweg ausführen kann.
ParaCrawl v7.1

In this way barrels, plungers and/or tip caps of a syringe to be prefilled, for example, may be appropriately handled so that all of the parts of the container or of a prefillable syringe coming in contact with a drug during the entire production or handling process are protected from environmental impurities.
So können beispielsweise Spritzenkörper und Kappe einer vorzufüllenden Spritze entsprechend gehandhabt werden, so dass alle mit einem Arzneimittel in Kontakt kommenden Teile des Behälters bzw, einer vorfüllbaren Spritze während des gesamten Produktions- bzw. Handhabungsprozesses vor Verunreinigungen aus der Umgebung geschützt sind.
EuroPat v2