Translation of "Plug on" in German
First,
US
President
Barack
Obama
should
pull
the
plug
on
CIA
covert
operations.
Zunächst
sollte
US-Präsident
Barack
Obama
mit
verdeckten
Operationen
der
CIA
Schluss
machen.
News-Commentary v14
We
can
pull
the
plug
on
a
lot
of
this
stuff
if
we
shift
our
philosophy.
Mit
einer
anderen
Philosophie
können
wir
vielen
Problemen
den
Hahn
zudrehen.
TED2020 v1
It'll
be
like
pulling
the
plug
on
a
patient
who's
on
life
support.
Das
ist,
als
ob
bei
einem
Patienten
die
Maschinen
abgestellt
werden.
OpenSubtitles v2018
You
pulled
the
plug
on
my
funk.
Du
hast
meinem
Funk
den
Stecker
gezogen.
OpenSubtitles v2018
So
what,
you'd
rather
just
pull
the
plug
on
this
woman?
Also
willst
du
dieser
Frau
lieber
den
Stecker
rausziehen?
OpenSubtitles v2018
I
have
to
pull
the
plug
on
a
brain-dead
trauma.
Ich
muss
den
Stecker
bei
einem
hirntoten
Traum
ziehen.
OpenSubtitles v2018
Shouldn't
have
pulled
the
plug
on
the
job
so
soon.
Sie
hätte
beim
Job
nicht
so
früh
den
Stecker
ziehen
sollen.
OpenSubtitles v2018
You
get
to
pull
the
plug
on
him,
too.
Du
kannst
den
Stecker
auch
bei
ihm
ziehen.
OpenSubtitles v2018
I
am
the
flight
director
and
I
can
pull
the
plug
on
this
one.
Ich
bin
der
Flight
Director,
und
ich
kann
notfalls
den
Stecker
ziehen.
OpenSubtitles v2018