Translation of "Please let us know" in German

Please do let us know if that seems feasible.
Bitte lassen Sie uns wissen, ob das machbar erscheint.
Europarl v8

Please let us know those concessions have been secured.
Bitte lassen Sie uns wissen, ob diese Zugeständnisse sicher sind.
Europarl v8

Next time, please let us know within the prescribed time.
Lassen Sie es uns das nächste Mal bitte innerhalb der vorgeschriebenen Frist wissen.
Europarl v8

Mr Cappato, please let us know what you decide to do.
Herr Berichterstatter, geben Sie uns Ihre Stellungnahme.
Europarl v8

Please let us know if we can help in other ways.
Bitte lassen Sie uns wissen, wenn wir noch anders helfen können.
Tatoeba v2021-03-10

If there's anything we can do during the flight, please let us know.
Wenn Sie während des Fluges etwas brauchen, sagen Sie es bitte.
OpenSubtitles v2018

Please let us always know where you can be reached.
Bitte lassen Sie uns immer wissen, wo Sie zu erreichen sind.
OpenSubtitles v2018

Please let us know your ideas - we count on them."
Bitte sagen Sie uns Ihre Meinung – wir zählen darauf.“
TildeMODEL v2018

Please, let us know if we can make your visit more pleasant.
Sagen Sie uns, wie wir Ihren Besuch noch besser machen können.
OpenSubtitles v2018

Well, if you hear something, please let us know.
Wenn Sie etwas hören, lassen Sie es uns bitte wissen.
OpenSubtitles v2018

If we can assist in any way, please let us know.
Sollten wir Ihnen behilflich sein können, so lassen Sie es uns wissen.
OpenSubtitles v2018

If you think of anything at all, please let us know.
Sollte Euch irgendetwas einfallen, lasst es uns bitte wissen.
OpenSubtitles v2018

Please let us know if there's anything we can do.
Sag Bescheid, falls wir irgendwie helfen können.
OpenSubtitles v2018

Please let us know if gets his speech back.
Bitte sagen Sie es uns, wenn er seine Sprache wiederfindet.
OpenSubtitles v2018

Please call and let us know you're okay.
Bitte ruf an und lass uns wissen das es dir gut geht.
OpenSubtitles v2018

Please let us know if you see her.
Melden Sie sich bitte, wenn Sie sie sehen!
OpenSubtitles v2018

Please let us know if you hear from him. Thank you.
Bitte rufen Sie an, wenn Sie von ihm hören.
OpenSubtitles v2018

Please do let us know if you need anything.
Sagt es uns, wenn Ihr etwas benötigt.
OpenSubtitles v2018

If there's anything that we could do to help, please let us know.
Wenn wir Ihnen irgendwie helfen können, lassen Sie es uns wissen.
OpenSubtitles v2018

Please, let us know when you've made a decision.
Bitte sagen Sie uns Bescheid, sobald Sie eine Entscheidung getroffen haben.
OpenSubtitles v2018

Please let us know the rule.
Bitte nennen Sie uns die entsprechende Bestimmung.
EUbookshop v2

If you have you come across similar viewpoints expressed by prominent figures, please let us know.
Wenn Sie ähnliche Beispiele kennen, dann lassen Sie es uns wissen!
EUbookshop v2

Well, then if you can think of anyone, please let us know.
Wenn Ihnen jemand einfällt, sagen Sie Bescheid.
OpenSubtitles v2018

If you have any information on them, please let us know.
Wenn Sie etwas über sie wissen, dann sagen Sie es uns bitte.
OpenSubtitles v2018

Please let us know when he'll be back, all right?
Sagen Sie uns bitte Bescheid, wann er wiederkommt, ja?
OpenSubtitles v2018

Great, please let us know soon as you hear anything.
Toll, bitte lassen Sie uns wissen wenn sie etwas hören.
OpenSubtitles v2018