Translation of "Please let us know" in German
Please
do
let
us
know
if
that
seems
feasible.
Bitte
lassen
Sie
uns
wissen,
ob
das
machbar
erscheint.
Europarl v8
Please
let
us
know
those
concessions
have
been
secured.
Bitte
lassen
Sie
uns
wissen,
ob
diese
Zugeständnisse
sicher
sind.
Europarl v8
Next
time,
please
let
us
know
within
the
prescribed
time.
Lassen
Sie
es
uns
das
nächste
Mal
bitte
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
wissen.
Europarl v8
Mr
Cappato,
please
let
us
know
what
you
decide
to
do.
Herr
Berichterstatter,
geben
Sie
uns
Ihre
Stellungnahme.
Europarl v8
Please
let
us
know
if
we
can
help
in
other
ways.
Bitte
lassen
Sie
uns
wissen,
wenn
wir
noch
anders
helfen
können.
Tatoeba v2021-03-10
If
there's
anything
we
can
do
during
the
flight,
please
let
us
know.
Wenn
Sie
während
des
Fluges
etwas
brauchen,
sagen
Sie
es
bitte.
OpenSubtitles v2018
Please
let
us
always
know
where
you
can
be
reached.
Bitte
lassen
Sie
uns
immer
wissen,
wo
Sie
zu
erreichen
sind.
OpenSubtitles v2018
Please
let
us
know
your
ideas
-
we
count
on
them."
Bitte
sagen
Sie
uns
Ihre
Meinung
–
wir
zählen
darauf.“
TildeMODEL v2018
Please,
let
us
know
if
we
can
make
your
visit
more
pleasant.
Sagen
Sie
uns,
wie
wir
Ihren
Besuch
noch
besser
machen
können.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
you
hear
something,
please
let
us
know.
Wenn
Sie
etwas
hören,
lassen
Sie
es
uns
bitte
wissen.
OpenSubtitles v2018
If
we
can
assist
in
any
way,
please
let
us
know.
Sollten
wir
Ihnen
behilflich
sein
können,
so
lassen
Sie
es
uns
wissen.
OpenSubtitles v2018
If
you
think
of
anything
at
all,
please
let
us
know.
Sollte
Euch
irgendetwas
einfallen,
lasst
es
uns
bitte
wissen.
OpenSubtitles v2018
Please
let
us
know
if
there's
anything
we
can
do.
Sag
Bescheid,
falls
wir
irgendwie
helfen
können.
OpenSubtitles v2018
Please
let
us
know
if
gets
his
speech
back.
Bitte
sagen
Sie
es
uns,
wenn
er
seine
Sprache
wiederfindet.
OpenSubtitles v2018
Please
call
and
let
us
know
you're
okay.
Bitte
ruf
an
und
lass
uns
wissen
das
es
dir
gut
geht.
OpenSubtitles v2018
Please
let
us
know
if
you
see
her.
Melden
Sie
sich
bitte,
wenn
Sie
sie
sehen!
OpenSubtitles v2018
Please
let
us
know
if
you
hear
from
him.
Thank
you.
Bitte
rufen
Sie
an,
wenn
Sie
von
ihm
hören.
OpenSubtitles v2018
Please
do
let
us
know
if
you
need
anything.
Sagt
es
uns,
wenn
Ihr
etwas
benötigt.
OpenSubtitles v2018
If
there's
anything
that
we
could
do
to
help,
please
let
us
know.
Wenn
wir
Ihnen
irgendwie
helfen
können,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
OpenSubtitles v2018
Please,
let
us
know
when
you've
made
a
decision.
Bitte
sagen
Sie
uns
Bescheid,
sobald
Sie
eine
Entscheidung
getroffen
haben.
OpenSubtitles v2018
Please
let
us
know
the
rule.
Bitte
nennen
Sie
uns
die
entsprechende
Bestimmung.
EUbookshop v2
If
you
have
you
come
across
similar
viewpoints
expressed
by
prominent
figures,
please
let
us
know.
Wenn
Sie
ähnliche
Beispiele
kennen,
dann
lassen
Sie
es
uns
wissen!
EUbookshop v2
Well,
then
if
you
can
think
of
anyone,
please
let
us
know.
Wenn
Ihnen
jemand
einfällt,
sagen
Sie
Bescheid.
OpenSubtitles v2018
If
you
have
any
information
on
them,
please
let
us
know.
Wenn
Sie
etwas
über
sie
wissen,
dann
sagen
Sie
es
uns
bitte.
OpenSubtitles v2018
Please
let
us
know
when
he'll
be
back,
all
right?
Sagen
Sie
uns
bitte
Bescheid,
wann
er
wiederkommt,
ja?
OpenSubtitles v2018
Great,
please
let
us
know
soon
as
you
hear
anything.
Toll,
bitte
lassen
Sie
uns
wissen
wenn
sie
etwas
hören.
OpenSubtitles v2018