Translation of "Please do not" in German

Please do not assume that is the case, I am simply relaying data.
Diesen Eindruck möchte ich nicht erwecken, ich nenne lediglich einige Zahlen.
Europarl v8

Please do not confuse the concepts of intensive farming and farming appropriate to the location!
Verwechseln Sie bitte nicht die Begriffe intensiv mit einer standortangepaßten Landwirtschaft!
Europarl v8

Please do not let them down.
Bitte lassen Sie sie nicht im Stich.
Europarl v8

Please do not say one thing and do another.
Sagen Sie bitte nicht das eine und tun das andere.
Europarl v8

Please do not make matters worse.
Verschlimmern Sie bitte nicht noch alles.
Europarl v8

Please do not let things come to this.
Lassen Sie es nicht soweit kommen!
Europarl v8

Please do not ask me now what our conclusions will be!
Fragen Sie mich bitte nicht schon heute, wie unsere Schlußfolgerung lauten wird!
Europarl v8

Please do not misunderstand me next time!
Bitte verstehen Sie mich nächstens richtig!
Europarl v8

Generally speaking, I support you, but please do not demonstrate in the Chamber.
Allgemein gesagt unterstütze ich sie, aber bitte demonstrieren Sie nicht im Plenarsaal.
Europarl v8

Please do not give the microphone to Mr Gollnisch.
Bitte geben Sie das Mikrofon nicht an Herr Gollnisch weiter.
Europarl v8

Mr Lewandowski, please do not place too much trust in the Member States.
Herr Kommissar, bitte geben Sie den Mitgliedstaaten nicht zuviel Vertrauensvorschuss.
Europarl v8

Please do not believe that all our problems are over.
Bitte glauben Sie nicht, daß alle unsere Probleme nun gelöst sind.
Europarl v8

Please do not open a further debate at this point.
Bitte eröffnen Sie jetzt keine neue Aussprache.
Europarl v8

Please do not do so again.
Machen Sie das nicht noch einmal!
Europarl v8

Please do not get me wrong.
Bitte verstehen Sie mich nicht falsch.
Europarl v8

Please do not misunderstand me.
Bitte verstehen Sie mich nicht falsch.
Europarl v8

So please do not just focus on children as a problem.
Also konzentrieren Sie sich bitte nicht auf Kinder als Problem.
Europarl v8

Please do not refer to something you have not experienced.
Bitte beziehen Sie sich nicht auf etwas, das Sie nicht erlebt haben.
Europarl v8

So please do not make the message ambiguous in the statement.
Also senden Sie bitte in der Erklärung keine zweideutige Botschaft.
Europarl v8

Please do not just reaffirm the Tampere decisions again.
Bitte beharren Sie nicht auf den Beschlüssen von Tampere.
Europarl v8

Mr President-in-Office, please do not answer me with an agenda.
Bitte antworten Sie mir nicht mit einer Agenda.
Europarl v8

Please do not send us down that road again.
Tun Sie uns das bitte nicht noch einmal an.
Europarl v8

Please do not make such comparisons again.
Ich bitte Sie, das nicht wieder zu tun!
Europarl v8

So please colleagues, do not be overly depressed about it, there are ways forward.
Sie sollten also nicht zu schwarz sehen, es gibt Wege nach vorn.
Europarl v8

Please, please do not mess up this time.
Bitte enttäuschen Sie uns diesmal nicht.
Europarl v8

Please do not suppress it or let it disappear.
Bitte schaffen Sie sie nicht ab oder lassen zu, dass sie verschwindet.
Europarl v8

Please do not bring it in too quickly, before we are ready.
Übereilen Sie die Einführung nicht, bevor wir nicht so weit sind.
Europarl v8

Please do not in any way get involved in that type of situation.
Manövrieren Sie sich bitte nicht in eine solche Situation.
Europarl v8