Translation of "I would be pleased if you" in German

I would be pleased if you would join me for a cup of tea.
Bitte trinken Sie eine Tasse Tee mit mir.
OpenSubtitles v2018

I would be very pleased if you did this for me.
Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du das für mich tun könntest.
Tatoeba v2021-03-10

I would be pleased, if you would add your experiences to this article.
Es würde mich freuen, wenn Sie diesen Beitrag um Ihre Erfahrung ergänzen.
ParaCrawl v7.1

I would be very pleased if you could answer our questionnaire.
Ich würde mich freuen, wenn Sie unseren Fragebogen beantworten könnten.
ParaCrawl v7.1

I would be very pleased if you could answer the above mentioned questions.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns o.g. Fragen beantworten könnten.
ParaCrawl v7.1

I would be pleased if you could comment on this topic.
Ich würde mich freuen, wenn Sie sich mit dem Theman auseinandersetzen.
ParaCrawl v7.1

I would be very pleased if you could explain this statement a bit to me.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir diese Aussage etwas erläutern könnten.
ParaCrawl v7.1

I would be pleased if you can inform us about whether that is the case.
Ich würde mich freuen, wenn Sie uns sagen könnten, ob dies der Fall ist.
Europarl v8

I would be very pleased if you, as a country bordering the Balkans, could help to move this forward.
Ich würde mir sehr wünschen, dass Sie als Balkananrainer helfen könnten, dies voranzutreiben.
Europarl v8

I would be pleased if you could explain the function of the corrector molecule to me.
Ich würde mich freuen, wenn Sie mir die Funktion des Korrektor-Moleküls erläutern könnten.
ParaCrawl v7.1

I would be very pleased if you would provide a positive answer to this in your capacity as President-in-Office of the Council as well.
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie dazu auch als Ratspräsidentschaft eine positive Antwort finden würden.
Europarl v8

Mr President, I would be pleased if you could tell us if you think that there might be a more creative means of achieving the desired result.
Ich würde Sie bitten, Herr Präsident, uns zu sagen, ob es nicht kreativere Instrumente und Möglichkeiten für die Erzielung eines solchen Ergebnisses gibt.
Europarl v8

You have had a chance to read them and I would be pleased if you could agree with each of them.
Sie haben es gelesen, und ich würde mich freuen, wenn Sie Punkt für Punkt zustimmen könnten.
Europarl v8

Commissioner, I would be pleased if you would follow these initiatives and motivate your colleagues in the Member States.
Frau Kommissarin, ich würde mich freuen, wenn Sie diesen Initiativen folgen könnten, und motivieren Sie Ihre Kollegen in den Mitgliedsländern!
Europarl v8

I would be very pleased if you took similar action against the railways.
Mich würde es sehr freuen, wenn Sie in der gleichen Art und Weise gegenüber den Eisenbahnen vorgehen würden.
Europarl v8

I would be very pleased if you would provide a positive answer to this in your capacity as President-inOffice of the Council as well.
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie dazu auch als Ratspräsidentschaft eine positive Antwort finden würden.
EUbookshop v2

I would be pleased if you would come and visit me at Locksley, now that it's mine.
Ich wäre erfreut, wenn Ihr mich in Locksley besuchen würdet, jetzt wo es mir gehört.
OpenSubtitles v2018

I would therefore be very pleased if you could pass me these documents or I will come and get them from you later on.
Ich wäre wirklich sehr erfreut, Herr Abgeordneter, wenn Sie mir diese Dokumente übergeben könnten, ansonsten würde ich sie dann in den Reihen Ihrer Fraktion vom Boden auflesen.
Europarl v8

I would be very pleased if you could make use of this offer and in the woad – similar to both stories at the beginning – not only find colour, but also a friend.
Es würde mich sehr freuen, wenn Sie von diesem Angebot regen Gebrauch machen und in dem Färberwaid – ähnlich den beiden Geschichten am Anfang – nicht nur Farbe, sondern auch Freund finden.
ParaCrawl v7.1