Translation of "I would be pleased if you" in German
I
would
be
pleased
if
you
would
join
me
for
a
cup
of
tea.
Bitte
trinken
Sie
eine
Tasse
Tee
mit
mir.
OpenSubtitles v2018
I
would
be
very
pleased
if
you
did
this
for
me.
Ich
wäre
dir
sehr
dankbar,
wenn
du
das
für
mich
tun
könntest.
Tatoeba v2021-03-10
I
would
be
pleased,
if
you
would
add
your
experiences
to
this
article.
Es
würde
mich
freuen,
wenn
Sie
diesen
Beitrag
um
Ihre
Erfahrung
ergänzen.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
very
pleased
if
you
could
answer
our
questionnaire.
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
Sie
unseren
Fragebogen
beantworten
könnten.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
very
pleased
if
you
could
answer
the
above
mentioned
questions.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
uns
o.g.
Fragen
beantworten
könnten.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
pleased
if
you
could
comment
on
this
topic.
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
Sie
sich
mit
dem
Theman
auseinandersetzen.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
very
pleased
if
you
could
explain
this
statement
a
bit
to
me.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
mir
diese
Aussage
etwas
erläutern
könnten.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
pleased
if
you
can
inform
us
about
whether
that
is
the
case.
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
Sie
uns
sagen
könnten,
ob
dies
der
Fall
ist.
Europarl v8
I
would
be
very
pleased
if
you,
as
a
country
bordering
the
Balkans,
could
help
to
move
this
forward.
Ich
würde
mir
sehr
wünschen,
dass
Sie
als
Balkananrainer
helfen
könnten,
dies
voranzutreiben.
Europarl v8
I
would
be
pleased
if
you
could
explain
the
function
of
the
corrector
molecule
to
me.
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
Sie
mir
die
Funktion
des
Korrektor-Moleküls
erläutern
könnten.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
very
pleased
if
you
would
provide
a
positive
answer
to
this
in
your
capacity
as
President-in-Office
of
the
Council
as
well.
Ich
würde
mich
sehr
freuen,
wenn
Sie
dazu
auch
als
Ratspräsidentschaft
eine
positive
Antwort
finden
würden.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
be
pleased
if
you
could
tell
us
if
you
think
that
there
might
be
a
more
creative
means
of
achieving
the
desired
result.
Ich
würde
Sie
bitten,
Herr
Präsident,
uns
zu
sagen,
ob
es
nicht
kreativere
Instrumente
und
Möglichkeiten
für
die
Erzielung
eines
solchen
Ergebnisses
gibt.
Europarl v8
You
have
had
a
chance
to
read
them
and
I
would
be
pleased
if
you
could
agree
with
each
of
them.
Sie
haben
es
gelesen,
und
ich
würde
mich
freuen,
wenn
Sie
Punkt
für
Punkt
zustimmen
könnten.
Europarl v8
Commissioner,
I
would
be
pleased
if
you
would
follow
these
initiatives
and
motivate
your
colleagues
in
the
Member
States.
Frau
Kommissarin,
ich
würde
mich
freuen,
wenn
Sie
diesen
Initiativen
folgen
könnten,
und
motivieren
Sie
Ihre
Kollegen
in
den
Mitgliedsländern!
Europarl v8
I
would
be
very
pleased
if
you
took
similar
action
against
the
railways.
Mich
würde
es
sehr
freuen,
wenn
Sie
in
der
gleichen
Art
und
Weise
gegenüber
den
Eisenbahnen
vorgehen
würden.
Europarl v8
I
would
be
very
pleased
if
you
would
provide
a
positive
answer
to
this
in
your
capacity
as
President-inOffice
of
the
Council
as
well.
Ich
würde
mich
sehr
freuen,
wenn
Sie
dazu
auch
als
Ratspräsidentschaft
eine
positive
Antwort
finden
würden.
EUbookshop v2
I
would
be
pleased
if
you
would
come
and
visit
me
at
Locksley,
now
that
it's
mine.
Ich
wäre
erfreut,
wenn
Ihr
mich
in
Locksley
besuchen
würdet,
jetzt
wo
es
mir
gehört.
OpenSubtitles v2018
I
would
therefore
be
very
pleased
if
you
could
pass
me
these
documents
or
I
will
come
and
get
them
from
you
later
on.
Ich
wäre
wirklich
sehr
erfreut,
Herr
Abgeordneter,
wenn
Sie
mir
diese
Dokumente
übergeben
könnten,
ansonsten
würde
ich
sie
dann
in
den
Reihen
Ihrer
Fraktion
vom
Boden
auflesen.
Europarl v8
I
would
be
very
pleased
if
you
could
make
use
of
this
offer
and
in
the
woad
–
similar
to
both
stories
at
the
beginning
–
not
only
find
colour,
but
also
a
friend.
Es
würde
mich
sehr
freuen,
wenn
Sie
von
diesem
Angebot
regen
Gebrauch
machen
und
in
dem
Färberwaid
–
ähnlich
den
beiden
Geschichten
am
Anfang
–
nicht
nur
Farbe,
sondern
auch
Freund
finden.
ParaCrawl v7.1