Translation of "Piston packing" in German

During a long period of operation of the pump, the piston packing in the cylinder can be worn.
Während eines Langzeitbetriebes der Maschine kann die Kolbendichtung im Zylinder abgenützt werden.
EuroPat v2

Consequently, a relative movement of the piston packing relative to the piston rod takes place.
Dadurch findet eine Relativbewegung der Kolbenmanschette gegenüber der Kolbenstange statt.
EuroPat v2

The invention furthermore proposes having the air-pump piston bear a piston packing with an annular space at its front end.
Überdies bringt die Erfindung in Vorschlag, daß der Luftpumpen-Kolben eine Kolbenmanschette mit stirnseitigem Ringraum trägt.
EuroPat v2

Piston 120 is sealed relative to the inner wall 127 of the cylindrical cup part 112 by a piston packing 126.
Der Kolben 122 ist durch eine Kolbendichtung 126 gegenüber der Innenwand 127 des zylindrischen Spannfutterteiles 112 abgedichtet.
EuroPat v2

While one piston has a packing at either end, so that it can be moved by the pressure medium, it is possible for the second piston to have no packing and to act as a guide piston.
Während der eine Kolben an beiden Enden eine Dichtung aufweist, damit er vom Druckmittel bewegt werden kann, ist es möglich, daß der zweite Kolben keine Dichtung aufweist und als Führungskolben dient.
EuroPat v2

Thus, in this case the movable valve part is formed by the pump piston or by the lip-type piston packing, so that no separate part is required for the valve construction.
Der bewegliche Ventilteil ist also in diesem Fall unmittelbar durch den Pumpkolben bzw. die dichtlippenartige Kolbenmanschette gebildet, so daß für die Ventilausbildung kein gesonderter Teil erforderlich ist.
EuroPat v2

The external diameter-increased end of core part 21 is surrounded by a ring-like or sleeve-like piston packing lip 24 with a clearance, which projects freely towards the closed end wall of pump chamber 16 and is conically widened in acute-angled manner, being radially and/or axially supported on the outer circumference of core part 21 in the vicinity of its rear end.
Das im Außendurchmesser erweiterte Ende des Kernteiles 21 ist von einer ring- bzw. hülsenförmigen Kolben-Dichtlippe 24 mit einem Spaltabstand umgeben, die frei ausragend zur geschlossenen Stirnwand der Pumpenkammer 16 spitzwinklig konisch erweitert und im Bereich ihres hinteren Endes am Außenumfang des Kernteiles 21 radial und/oder axial abgestützt ist.
EuroPat v2

Presuction piston 9 is formed by a sleeve-like piston packing lip 27 widened conically in acute-angled manner in the same direction as packing lip 24 and whose end remote from pump chamber 16 passes via a ring-like end wall 28 in one piece into the associated portion of shaft part 22 of piston shaft 20 and in its initial position is close to the sleeve-like end wall of spring cap 4 projecting into pump casing 2.
Der Vorsaugkolben 9 ist im wesentlichen durch eine gleichgerichtet wie die Dichtlippe 24 spitzwinklig konisch erweiterte, manschettenartige Kolben-Dichtlippe 27 gebildet, die mit ihrem von der Pumpenkammer 16 abgekehrten Ende über eine ringförmige Stirnwand 28 einteilig in den zugehörigen Abschnitt des Schaftteiles 22 des Kolbenschaftes 20 übergeht und in dessen Ausgangslage nahe benachbart zur muffenförmig in das Pumpengehäuse 2 ragenden Stirnwand der Gehäusekappe 4 liegt.
EuroPat v2

To this extent it is also adapted to assume a two-fold function, consisting therein that the piston packing 61 at the same time forms the valve flap 62 of an inlet valve 63 of the pump P, which valve is seated on the piston 46.
Sie ist insoweit auch geeignet, eine Doppelfunktion zu übernehmen, die darin besteht, daß die Kolbenmanschette 61 zugleich den Ventillappen 62 eines am Kolben 46 sitzenden Einlaßventils 63 der Pumpe P bildet.
EuroPat v2

The piston packing 61 is clipped onto the end of a cap 64 connected by screwing to the air-pump handle 3, said end being also cup shaped and constricted on the housing side.
Die Kolbenmanschette 61 ist auf das selbst ebenfalls topfförmig gestaltete, gehäuseseitig eingezogene Ende einer mit der Luftpumpen-Handhabe 3 schraubverbundenen Kappe 64 aufgeklipst.
EuroPat v2

The piston packing assumes an additional function to the extent that it forms, at the same time, the valve flap of an inlet valve of the cylinder chamber and is clipped on snugly onto the cup-shaped end of a cap which is connected by screwing to the air pump-handle, the end being constricted on the housing side.
Eine darüber hinausgehende Funktion übernimmt die Kolbenmanschette insofern, als diese zugleich den Ventillappen eines Einlaßventiles der Zylinderkammer bildet und auf das topfförmige, gehäuseseitig eingezogene Ende eine mit der Luftpumpen-Handhabe schraubverbundenen Kappe satt aufgeklipst ist.
EuroPat v2

The piston packing 42 located between the cylinder 1 and the cylinder head 6 has a cylindrical basic body 43 which is provided with a through-orifice for the piston 2.
Die Kolbendichtung 42, die sich zwischen dem Zylinder 1 und dem Zylinderkopf 6 befindet, weist einen zylinderförmigen Grundkörper 43 auf, der mit einer Durchgangsöffnung für den Kolben 2 versehen ist.
EuroPat v2

The invention concerns a pneumatic movement damper with a cylinder which is closed on one side, with a piston which slides within the latter and which is connected to a piston rod, with a packing mounted on the piston and with a throttle passage provided on the piston for connecting the two cylinder spaces separated by the piston and the packing.
Die Erfindung betrifft einen pneumatischen Bewegungsdämpfer, mit einem einseitig geschlossenen Zylinder, mit einem in diesem verschiebbar gelagerten und mit einer Kolbenstange verbundenen Kolben, mit einer von dem Kolben getragenen Manschettendichtung und mit einem am Kolben vorgesehenen Drosselkanal, der die beiden von Kolben und Manschettendichtung getrennten Zylinderräume verbindet.
EuroPat v2

The piston lip 18 is formed in one piece by the front end of a cross-sectionally annular piston packing 19, which following onto the piston lip 18 has an increased jacket thickness and passes in one piece into the plunger 8 axially spaced from the slide 7.
Die Kolbenlippe 18 ist einteilig durch das vorderste Ende einer im Querschnitt ringförmigen Kolbenmanschette 19 gebildet, die im Anschluß an die Kolbenlippe 18 verstärkte Manteldicke aufweist und im axialen Abstand vom Schieber 7 einteilig in den Kolbenstößel 8 übergeht.
EuroPat v2

However, the piston lip 22 projects axially counter to the piston lip 18, surrounds a central axial portion of the piston packing 19 with radial spacing and can be shorter than the piston lip 18.
Die Kolbenlippe 22 steht jedoch axial entgegengesetzt zur Kolbenlippe 18 vor, umgibt einen mittleren Axialabschnitt der Kolbenmanschette 19 mit Radialabstand und kann kürzer als die Kolbenlippe 18 sein.
EuroPat v2

Here again the associated valve body 34 is constructed in one piece with the piston packing 19 or the plunger 8 and its closing face is axially immediately behind the bearing surface 21 or the closing face of the valve body 31, which can form with the valve body 34 a through, reinforced jacket area of the packing 19, to which is connected to the rear the much weaker and pressure-elastic, compressible portion of the plunger 8.
Auch hier ist der zugehörigen Ventilkörper 34 einteilig mit der Kolbenmanschette 19 bzw. dem Kolbenstößel 8 ausgebildet, wobei seine Schließfläche axial unmittelbar hinter der Lauffläche 21 bzw. der Schließfläche des Ventilkörpers 31 liegt, der mit dem Ventilkörper 34 einen durchgehend verstärkten Mantelbereich der Kolbenmanschette 19 bilden kann, an welchem nach hinten der wesentlich schwächere und druckelastisch stauchbare Abschnitt des Kolbenstößels 8 anschließt.
EuroPat v2

The closing face of the valve 14a is connected axially roughly to the rear end of the piston lip 18a, whilst the closing face of the valve 33a is located between the bearing faces 17a, 21a or in the vicinity of the piston lip 22a and is connected to the face of the portion of the piston packing 19a remote from the seat of the valve 14a and which has much larger radial cross-sections than the sealing lip.
Die Ventilschließfläche des Ventiles 14a schließt in Achsrichtung etwa an das hintere Ende der Kolbenlippe 18a an, während die Ventilschließfläche des Ventiles 33a zwischen den Laufflächen 17a, 21a bzw. im Bereich der Kolbenlippe 22a liegt und an die vom Ventilsitz des Ventiles 14a abgekehrte Stirnfläche desjenigen Manschettenabschnittes der Kolbenmanschette 19a anschließt, der gegenüber den Dichtlippen wesentlich größere Radialquerschnitte hat.
EuroPat v2

If a completely closed annulus, externally defined by the uninterrupted circumferential surface of the pump cylinder, is formed between the piston packing and the seal formed by the stop face and the opposite shoulder, active substance is prevented from externally passing by the piston and consequently cannot pass outwards between the piston shaft and the pump cylinder.
Ist zwischen der Kolbendichtung und der durch die Anschlagfläche und die Gegenschulter gebildeten Abdichtung ein vollständig geschlossener, außen vom ununterbrochenen Mantel des Pumpenzylinders begrenzter Ringraum gebildet, so kann Wirkstoff auch nicht außen am Kolben vorbei und zwischen Kolbenschaft und Pumpenzylinder hindurch nach außen gelangen.
EuroPat v2

The sleeve-like, elastic component is tightly closed between the ring lip-like piston packing 37 provided at the free end of piston 4b, directly formed by the latter and tightly engaging on the piston movement path 13b and the fixture of the flanged ring 36 in piston shaft 8b.
Der hülsenförmige elastische Bauteil ist zwischen der am freien Ende des Kolbens 4b vorgesehenen, unmittelbar durch den Kolben gebildeten und an der Kolbenlaufbahn 13b dicht anliegenden, ringlippenartigen Kolbendichtung 37 und der Befestigung des Flanschringes 36 im Kolbenschaft 8b dicht geschlossen.
EuroPat v2

To prevent any leakage, the piston rod 59 is sealed against the bottom 54 and the lid 56 by suitable seals 80 while piston 58 is provided with a piston packing 84.
Zwischen Boden und Deckel einerseits und der Kolbenstange sind Dichtungen 80 angeordnet und der Kolben 58 ist mit einer Kolbendichtung 84 versehen.
EuroPat v2

The sealing rings of a piston rod packing are pressed toward the piston rod by a coil spring, for example, in the unloaded state.
Die Dichtringe einer Kolbenstangenpackung werden im unbelasteten Zustand zum Beispiel durch eine Schlauchfeder an die Kolbenstange angedrückt.
EuroPat v2

Since a pump chamber essentially limited by the pump cylinder and a piston packing is closed in a starting state via the path-dependent-operating slide valve, the medium enclosed in the pump chamber is pressurized upon actuation of the piston rod.
Da eine im wesentlichen von dem Pumpenzylinder und einer Kolbenmanschette begrenzte Pumpenkammer in einem Ausgangszustand über das wegabhängig arbeitende Schieberventil verschlossen ist, wird das in der Pumpenkammer eingeschlossene Medium bei Betätigung der Kolbenstange unter Druck gesetzt.
EuroPat v2

As a result of the relative movement, a spring which serves as a loading means and is in operative connection with the piston packing is pretensioned, a force equilibrium existing between a tension of the spring and a pressure in the medium.
Durch die Relativbewegung wird eine als Lademittel dienende mit der Kolbenmanschette in Wirkverbindung stehende Feder vorgespannt, wobei ein Kräftegleichgewicht zwischen einer Spannung der Feder und einem Druck im Medium vorliegt.
EuroPat v2