Translation of "Piston packing" in German
During
a
long
period
of
operation
of
the
pump,
the
piston
packing
in
the
cylinder
can
be
worn.
Während
eines
Langzeitbetriebes
der
Maschine
kann
die
Kolbendichtung
im
Zylinder
abgenützt
werden.
EuroPat v2
Consequently,
a
relative
movement
of
the
piston
packing
relative
to
the
piston
rod
takes
place.
Dadurch
findet
eine
Relativbewegung
der
Kolbenmanschette
gegenüber
der
Kolbenstange
statt.
EuroPat v2
The
invention
furthermore
proposes
having
the
air-pump
piston
bear
a
piston
packing
with
an
annular
space
at
its
front
end.
Überdies
bringt
die
Erfindung
in
Vorschlag,
daß
der
Luftpumpen-Kolben
eine
Kolbenmanschette
mit
stirnseitigem
Ringraum
trägt.
EuroPat v2
Piston
120
is
sealed
relative
to
the
inner
wall
127
of
the
cylindrical
cup
part
112
by
a
piston
packing
126.
Der
Kolben
122
ist
durch
eine
Kolbendichtung
126
gegenüber
der
Innenwand
127
des
zylindrischen
Spannfutterteiles
112
abgedichtet.
EuroPat v2
While
one
piston
has
a
packing
at
either
end,
so
that
it
can
be
moved
by
the
pressure
medium,
it
is
possible
for
the
second
piston
to
have
no
packing
and
to
act
as
a
guide
piston.
Während
der
eine
Kolben
an
beiden
Enden
eine
Dichtung
aufweist,
damit
er
vom
Druckmittel
bewegt
werden
kann,
ist
es
möglich,
daß
der
zweite
Kolben
keine
Dichtung
aufweist
und
als
Führungskolben
dient.
EuroPat v2
Thus,
in
this
case
the
movable
valve
part
is
formed
by
the
pump
piston
or
by
the
lip-type
piston
packing,
so
that
no
separate
part
is
required
for
the
valve
construction.
Der
bewegliche
Ventilteil
ist
also
in
diesem
Fall
unmittelbar
durch
den
Pumpkolben
bzw.
die
dichtlippenartige
Kolbenmanschette
gebildet,
so
daß
für
die
Ventilausbildung
kein
gesonderter
Teil
erforderlich
ist.
EuroPat v2
The
external
diameter-increased
end
of
core
part
21
is
surrounded
by
a
ring-like
or
sleeve-like
piston
packing
lip
24
with
a
clearance,
which
projects
freely
towards
the
closed
end
wall
of
pump
chamber
16
and
is
conically
widened
in
acute-angled
manner,
being
radially
and/or
axially
supported
on
the
outer
circumference
of
core
part
21
in
the
vicinity
of
its
rear
end.
Das
im
Außendurchmesser
erweiterte
Ende
des
Kernteiles
21
ist
von
einer
ring-
bzw.
hülsenförmigen
Kolben-Dichtlippe
24
mit
einem
Spaltabstand
umgeben,
die
frei
ausragend
zur
geschlossenen
Stirnwand
der
Pumpenkammer
16
spitzwinklig
konisch
erweitert
und
im
Bereich
ihres
hinteren
Endes
am
Außenumfang
des
Kernteiles
21
radial
und/oder
axial
abgestützt
ist.
EuroPat v2
Presuction
piston
9
is
formed
by
a
sleeve-like
piston
packing
lip
27
widened
conically
in
acute-angled
manner
in
the
same
direction
as
packing
lip
24
and
whose
end
remote
from
pump
chamber
16
passes
via
a
ring-like
end
wall
28
in
one
piece
into
the
associated
portion
of
shaft
part
22
of
piston
shaft
20
and
in
its
initial
position
is
close
to
the
sleeve-like
end
wall
of
spring
cap
4
projecting
into
pump
casing
2.
Der
Vorsaugkolben
9
ist
im
wesentlichen
durch
eine
gleichgerichtet
wie
die
Dichtlippe
24
spitzwinklig
konisch
erweiterte,
manschettenartige
Kolben-Dichtlippe
27
gebildet,
die
mit
ihrem
von
der
Pumpenkammer
16
abgekehrten
Ende
über
eine
ringförmige
Stirnwand
28
einteilig
in
den
zugehörigen
Abschnitt
des
Schaftteiles
22
des
Kolbenschaftes
20
übergeht
und
in
dessen
Ausgangslage
nahe
benachbart
zur
muffenförmig
in
das
Pumpengehäuse
2
ragenden
Stirnwand
der
Gehäusekappe
4
liegt.
EuroPat v2
To
this
extent
it
is
also
adapted
to
assume
a
two-fold
function,
consisting
therein
that
the
piston
packing
61
at
the
same
time
forms
the
valve
flap
62
of
an
inlet
valve
63
of
the
pump
P,
which
valve
is
seated
on
the
piston
46.
Sie
ist
insoweit
auch
geeignet,
eine
Doppelfunktion
zu
übernehmen,
die
darin
besteht,
daß
die
Kolbenmanschette
61
zugleich
den
Ventillappen
62
eines
am
Kolben
46
sitzenden
Einlaßventils
63
der
Pumpe
P
bildet.
EuroPat v2
The
piston
packing
61
is
clipped
onto
the
end
of
a
cap
64
connected
by
screwing
to
the
air-pump
handle
3,
said
end
being
also
cup
shaped
and
constricted
on
the
housing
side.
Die
Kolbenmanschette
61
ist
auf
das
selbst
ebenfalls
topfförmig
gestaltete,
gehäuseseitig
eingezogene
Ende
einer
mit
der
Luftpumpen-Handhabe
3
schraubverbundenen
Kappe
64
aufgeklipst.
EuroPat v2
The
piston
packing
assumes
an
additional
function
to
the
extent
that
it
forms,
at
the
same
time,
the
valve
flap
of
an
inlet
valve
of
the
cylinder
chamber
and
is
clipped
on
snugly
onto
the
cup-shaped
end
of
a
cap
which
is
connected
by
screwing
to
the
air
pump-handle,
the
end
being
constricted
on
the
housing
side.
Eine
darüber
hinausgehende
Funktion
übernimmt
die
Kolbenmanschette
insofern,
als
diese
zugleich
den
Ventillappen
eines
Einlaßventiles
der
Zylinderkammer
bildet
und
auf
das
topfförmige,
gehäuseseitig
eingezogene
Ende
eine
mit
der
Luftpumpen-Handhabe
schraubverbundenen
Kappe
satt
aufgeklipst
ist.
EuroPat v2
The
piston
packing
42
located
between
the
cylinder
1
and
the
cylinder
head
6
has
a
cylindrical
basic
body
43
which
is
provided
with
a
through-orifice
for
the
piston
2.
Die
Kolbendichtung
42,
die
sich
zwischen
dem
Zylinder
1
und
dem
Zylinderkopf
6
befindet,
weist
einen
zylinderförmigen
Grundkörper
43
auf,
der
mit
einer
Durchgangsöffnung
für
den
Kolben
2
versehen
ist.
EuroPat v2
The
invention
concerns
a
pneumatic
movement
damper
with
a
cylinder
which
is
closed
on
one
side,
with
a
piston
which
slides
within
the
latter
and
which
is
connected
to
a
piston
rod,
with
a
packing
mounted
on
the
piston
and
with
a
throttle
passage
provided
on
the
piston
for
connecting
the
two
cylinder
spaces
separated
by
the
piston
and
the
packing.
Die
Erfindung
betrifft
einen
pneumatischen
Bewegungsdämpfer,
mit
einem
einseitig
geschlossenen
Zylinder,
mit
einem
in
diesem
verschiebbar
gelagerten
und
mit
einer
Kolbenstange
verbundenen
Kolben,
mit
einer
von
dem
Kolben
getragenen
Manschettendichtung
und
mit
einem
am
Kolben
vorgesehenen
Drosselkanal,
der
die
beiden
von
Kolben
und
Manschettendichtung
getrennten
Zylinderräume
verbindet.
EuroPat v2
The
piston
lip
18
is
formed
in
one
piece
by
the
front
end
of
a
cross-sectionally
annular
piston
packing
19,
which
following
onto
the
piston
lip
18
has
an
increased
jacket
thickness
and
passes
in
one
piece
into
the
plunger
8
axially
spaced
from
the
slide
7.
Die
Kolbenlippe
18
ist
einteilig
durch
das
vorderste
Ende
einer
im
Querschnitt
ringförmigen
Kolbenmanschette
19
gebildet,
die
im
Anschluß
an
die
Kolbenlippe
18
verstärkte
Manteldicke
aufweist
und
im
axialen
Abstand
vom
Schieber
7
einteilig
in
den
Kolbenstößel
8
übergeht.
EuroPat v2
However,
the
piston
lip
22
projects
axially
counter
to
the
piston
lip
18,
surrounds
a
central
axial
portion
of
the
piston
packing
19
with
radial
spacing
and
can
be
shorter
than
the
piston
lip
18.
Die
Kolbenlippe
22
steht
jedoch
axial
entgegengesetzt
zur
Kolbenlippe
18
vor,
umgibt
einen
mittleren
Axialabschnitt
der
Kolbenmanschette
19
mit
Radialabstand
und
kann
kürzer
als
die
Kolbenlippe
18
sein.
EuroPat v2
Here
again
the
associated
valve
body
34
is
constructed
in
one
piece
with
the
piston
packing
19
or
the
plunger
8
and
its
closing
face
is
axially
immediately
behind
the
bearing
surface
21
or
the
closing
face
of
the
valve
body
31,
which
can
form
with
the
valve
body
34
a
through,
reinforced
jacket
area
of
the
packing
19,
to
which
is
connected
to
the
rear
the
much
weaker
and
pressure-elastic,
compressible
portion
of
the
plunger
8.
Auch
hier
ist
der
zugehörigen
Ventilkörper
34
einteilig
mit
der
Kolbenmanschette
19
bzw.
dem
Kolbenstößel
8
ausgebildet,
wobei
seine
Schließfläche
axial
unmittelbar
hinter
der
Lauffläche
21
bzw.
der
Schließfläche
des
Ventilkörpers
31
liegt,
der
mit
dem
Ventilkörper
34
einen
durchgehend
verstärkten
Mantelbereich
der
Kolbenmanschette
19
bilden
kann,
an
welchem
nach
hinten
der
wesentlich
schwächere
und
druckelastisch
stauchbare
Abschnitt
des
Kolbenstößels
8
anschließt.
EuroPat v2
The
closing
face
of
the
valve
14a
is
connected
axially
roughly
to
the
rear
end
of
the
piston
lip
18a,
whilst
the
closing
face
of
the
valve
33a
is
located
between
the
bearing
faces
17a,
21a
or
in
the
vicinity
of
the
piston
lip
22a
and
is
connected
to
the
face
of
the
portion
of
the
piston
packing
19a
remote
from
the
seat
of
the
valve
14a
and
which
has
much
larger
radial
cross-sections
than
the
sealing
lip.
Die
Ventilschließfläche
des
Ventiles
14a
schließt
in
Achsrichtung
etwa
an
das
hintere
Ende
der
Kolbenlippe
18a
an,
während
die
Ventilschließfläche
des
Ventiles
33a
zwischen
den
Laufflächen
17a,
21a
bzw.
im
Bereich
der
Kolbenlippe
22a
liegt
und
an
die
vom
Ventilsitz
des
Ventiles
14a
abgekehrte
Stirnfläche
desjenigen
Manschettenabschnittes
der
Kolbenmanschette
19a
anschließt,
der
gegenüber
den
Dichtlippen
wesentlich
größere
Radialquerschnitte
hat.
EuroPat v2
If
a
completely
closed
annulus,
externally
defined
by
the
uninterrupted
circumferential
surface
of
the
pump
cylinder,
is
formed
between
the
piston
packing
and
the
seal
formed
by
the
stop
face
and
the
opposite
shoulder,
active
substance
is
prevented
from
externally
passing
by
the
piston
and
consequently
cannot
pass
outwards
between
the
piston
shaft
and
the
pump
cylinder.
Ist
zwischen
der
Kolbendichtung
und
der
durch
die
Anschlagfläche
und
die
Gegenschulter
gebildeten
Abdichtung
ein
vollständig
geschlossener,
außen
vom
ununterbrochenen
Mantel
des
Pumpenzylinders
begrenzter
Ringraum
gebildet,
so
kann
Wirkstoff
auch
nicht
außen
am
Kolben
vorbei
und
zwischen
Kolbenschaft
und
Pumpenzylinder
hindurch
nach
außen
gelangen.
EuroPat v2
The
sleeve-like,
elastic
component
is
tightly
closed
between
the
ring
lip-like
piston
packing
37
provided
at
the
free
end
of
piston
4b,
directly
formed
by
the
latter
and
tightly
engaging
on
the
piston
movement
path
13b
and
the
fixture
of
the
flanged
ring
36
in
piston
shaft
8b.
Der
hülsenförmige
elastische
Bauteil
ist
zwischen
der
am
freien
Ende
des
Kolbens
4b
vorgesehenen,
unmittelbar
durch
den
Kolben
gebildeten
und
an
der
Kolbenlaufbahn
13b
dicht
anliegenden,
ringlippenartigen
Kolbendichtung
37
und
der
Befestigung
des
Flanschringes
36
im
Kolbenschaft
8b
dicht
geschlossen.
EuroPat v2
To
prevent
any
leakage,
the
piston
rod
59
is
sealed
against
the
bottom
54
and
the
lid
56
by
suitable
seals
80
while
piston
58
is
provided
with
a
piston
packing
84.
Zwischen
Boden
und
Deckel
einerseits
und
der
Kolbenstange
sind
Dichtungen
80
angeordnet
und
der
Kolben
58
ist
mit
einer
Kolbendichtung
84
versehen.
EuroPat v2
The
sealing
rings
of
a
piston
rod
packing
are
pressed
toward
the
piston
rod
by
a
coil
spring,
for
example,
in
the
unloaded
state.
Die
Dichtringe
einer
Kolbenstangenpackung
werden
im
unbelasteten
Zustand
zum
Beispiel
durch
eine
Schlauchfeder
an
die
Kolbenstange
angedrückt.
EuroPat v2
Since
a
pump
chamber
essentially
limited
by
the
pump
cylinder
and
a
piston
packing
is
closed
in
a
starting
state
via
the
path-dependent-operating
slide
valve,
the
medium
enclosed
in
the
pump
chamber
is
pressurized
upon
actuation
of
the
piston
rod.
Da
eine
im
wesentlichen
von
dem
Pumpenzylinder
und
einer
Kolbenmanschette
begrenzte
Pumpenkammer
in
einem
Ausgangszustand
über
das
wegabhängig
arbeitende
Schieberventil
verschlossen
ist,
wird
das
in
der
Pumpenkammer
eingeschlossene
Medium
bei
Betätigung
der
Kolbenstange
unter
Druck
gesetzt.
EuroPat v2
As
a
result
of
the
relative
movement,
a
spring
which
serves
as
a
loading
means
and
is
in
operative
connection
with
the
piston
packing
is
pretensioned,
a
force
equilibrium
existing
between
a
tension
of
the
spring
and
a
pressure
in
the
medium.
Durch
die
Relativbewegung
wird
eine
als
Lademittel
dienende
mit
der
Kolbenmanschette
in
Wirkverbindung
stehende
Feder
vorgespannt,
wobei
ein
Kräftegleichgewicht
zwischen
einer
Spannung
der
Feder
und
einem
Druck
im
Medium
vorliegt.
EuroPat v2