Translation of "Picture quality" in German

However, these two indicators can only give a partial picture of quality at work.
Diese beiden Indikatoren können jedoch nur ein unvollständiges Bild der Arbeitsplatzqualität vermitteln.
TildeMODEL v2018

They may also be amplified to provide an improved picture quality.
Sie können auch verstärkt werden, um die Qualität der Bilder zu verbessern.
DGT v2019

I apologize in avance for the picture quality.
Ich entschuldige mich im Voraus für die Bildqualität.
OpenSubtitles v2018

The helical-scan method of the VTR issues proper magnetic coding so picture quality is always secure.
Das Schrägspurverfahren sorgt für saubere magnetische Aufzeichnung... so dass die Bildqualität stimmt.
OpenSubtitles v2018

Using MOLE technology, the loss of picture quality is imperceptible (above).
Mit der MOLE­Technologie gibt es keinen erkenn­baren Verlust der Bildqualität (unten).
EUbookshop v2

Sound and picture quality in Scotland, for example, suffer in the event of low bandwidth ISDN connections.
Beispielsweise beeinträchtigen in Schottland schmalbandige ISDN-Verbindungen die Klang- und Bildqualität.
EUbookshop v2

An excellent picture quality and an excellent adherence of the toner was produced.
Es ergab sich eine hervorragende Bildqualität und eine hervorragende Haftung des Toners.
EuroPat v2

The standard of 30 frames per second ensures a near-broadcast quality picture.
Die Norm von 30 Bildern pro Sekunde gewährleistet ein Bild in nahezu Fernsehqualität.
EUbookshop v2

In this way, optimum registration and picture quality with several thousand different hues can be obtained.
Hierbei erreicht man größte Druckgenauigkeit und Bildqualität mit mehreren tausend verschiedenen Farbtönen.
EuroPat v2

It is namely these changes during the encoding operation of a picture which result in an unacceptable picture quality.
Gerade diese Veränderungen während der Codierung eines Bildes führen nämlich zur unzumutbaren Bildqualität.
EuroPat v2

By means of this interpolation method, the picture quality for small displacement amplitudes can be visibly improved.
Mittels dieses Interpolationsverfahrens kann die Bildqualität für kleine Displacements sichtbar verbessert werden.
EuroPat v2

In trials, astonishing improvement in picture quality was achieved.
In Versuchen zeigte sich erstaunliche Verbesserung der Bildqualität.
EuroPat v2

This modification produces another, slight improvement in the picture quality.
Diese Variante bringt nochmals eine geringsfügige Verbesserung der Bildqualität.
EuroPat v2

You will find further information under promotion tips, netiquette, sound function, picture quality
Weitere Infos finden sich unter: Promotion-Tipps, Netikette, Tonfunktion, Bildqualität.
CCAligned v1

High refresh rate and gray scale ensures the picture quality remains seamless.
Hohe Bildwiederholfrequenz und Graustufen gewährleisten, dass die Bildqualität nahtlos bleibt.
CCAligned v1

In this digital age, genuinely high picture-quality is more important than ever.
Im digitalen Zeitalter ist eine hohe Bildqualität wichtiger als je zuvor.
CCAligned v1

Picture quality: The pictures have always a good quality.
Bildqualität: Die Bilder sind immer in guter Qualität.
CCAligned v1

The attached picture shows the quality inspection certificate of our factory products.
Das befestigte Bild zeigt die QualitätsPrüfungsbescheinigung unserer Fabrikprodukte.
CCAligned v1

Direct-lit LED produces great picture quality.
Direkt beleuchtete LED erzeugt großartige Bildqualität.
CCAligned v1