Translation of "Picture quality" in German
However,
these
two
indicators
can
only
give
a
partial
picture
of
quality
at
work.
Diese
beiden
Indikatoren
können
jedoch
nur
ein
unvollständiges
Bild
der
Arbeitsplatzqualität
vermitteln.
TildeMODEL v2018
They
may
also
be
amplified
to
provide
an
improved
picture
quality.
Sie
können
auch
verstärkt
werden,
um
die
Qualität
der
Bilder
zu
verbessern.
DGT v2019
I
apologize
in
avance
for
the
picture
quality.
Ich
entschuldige
mich
im
Voraus
für
die
Bildqualität.
OpenSubtitles v2018
The
helical-scan
method
of
the
VTR
issues
proper
magnetic
coding
so
picture
quality
is
always
secure.
Das
Schrägspurverfahren
sorgt
für
saubere
magnetische
Aufzeichnung...
so
dass
die
Bildqualität
stimmt.
OpenSubtitles v2018
Using
MOLE
technology,
the
loss
of
picture
quality
is
imperceptible
(above).
Mit
der
MOLETechnologie
gibt
es
keinen
erkennbaren
Verlust
der
Bildqualität
(unten).
EUbookshop v2
Sound
and
picture
quality
in
Scotland,
for
example,
suffer
in
the
event
of
low
bandwidth
ISDN
connections.
Beispielsweise
beeinträchtigen
in
Schottland
schmalbandige
ISDN-Verbindungen
die
Klang-
und
Bildqualität.
EUbookshop v2
An
excellent
picture
quality
and
an
excellent
adherence
of
the
toner
was
produced.
Es
ergab
sich
eine
hervorragende
Bildqualität
und
eine
hervorragende
Haftung
des
Toners.
EuroPat v2
The
standard
of
30
frames
per
second
ensures
a
near-broadcast
quality
picture.
Die
Norm
von
30
Bildern
pro
Sekunde
gewährleistet
ein
Bild
in
nahezu
Fernsehqualität.
EUbookshop v2
In
this
way,
optimum
registration
and
picture
quality
with
several
thousand
different
hues
can
be
obtained.
Hierbei
erreicht
man
größte
Druckgenauigkeit
und
Bildqualität
mit
mehreren
tausend
verschiedenen
Farbtönen.
EuroPat v2
It
is
namely
these
changes
during
the
encoding
operation
of
a
picture
which
result
in
an
unacceptable
picture
quality.
Gerade
diese
Veränderungen
während
der
Codierung
eines
Bildes
führen
nämlich
zur
unzumutbaren
Bildqualität.
EuroPat v2
By
means
of
this
interpolation
method,
the
picture
quality
for
small
displacement
amplitudes
can
be
visibly
improved.
Mittels
dieses
Interpolationsverfahrens
kann
die
Bildqualität
für
kleine
Displacements
sichtbar
verbessert
werden.
EuroPat v2
In
trials,
astonishing
improvement
in
picture
quality
was
achieved.
In
Versuchen
zeigte
sich
erstaunliche
Verbesserung
der
Bildqualität.
EuroPat v2
This
modification
produces
another,
slight
improvement
in
the
picture
quality.
Diese
Variante
bringt
nochmals
eine
geringsfügige
Verbesserung
der
Bildqualität.
EuroPat v2
You
will
find
further
information
under
promotion
tips,
netiquette,
sound
function,
picture
quality
Weitere
Infos
finden
sich
unter:
Promotion-Tipps,
Netikette,
Tonfunktion,
Bildqualität.
CCAligned v1
High
refresh
rate
and
gray
scale
ensures
the
picture
quality
remains
seamless.
Hohe
Bildwiederholfrequenz
und
Graustufen
gewährleisten,
dass
die
Bildqualität
nahtlos
bleibt.
CCAligned v1
In
this
digital
age,
genuinely
high
picture-quality
is
more
important
than
ever.
Im
digitalen
Zeitalter
ist
eine
hohe
Bildqualität
wichtiger
als
je
zuvor.
CCAligned v1
Picture
quality:
The
pictures
have
always
a
good
quality.
Bildqualität:
Die
Bilder
sind
immer
in
guter
Qualität.
CCAligned v1
The
attached
picture
shows
the
quality
inspection
certificate
of
our
factory
products.
Das
befestigte
Bild
zeigt
die
QualitätsPrüfungsbescheinigung
unserer
Fabrikprodukte.
CCAligned v1
Direct-lit
LED
produces
great
picture
quality.
Direkt
beleuchtete
LED
erzeugt
großartige
Bildqualität.
CCAligned v1