Translation of "Permit to operate" in German

Any such conditions shall be shown by the Administration of the flag State on the Permit to Operate.
Entsprechende Bedingungen werden von der Verwaltung des Flaggenstaates im Fahrterlaubnisschein angegeben.
JRC-Acquis v3.0

Any such conditions shall be shown by the Administration of the flag State on the Permit to Operate.";
Entsprechende Bedingungen werden von der Verwaltung des Flaggenstaates im Fahrterlaubnisschein angegeben.“;
TildeMODEL v2018

I don't permit assassins to operate outside my organization.
Ich erlaube keinem, außerhalb meiner Organisation als Mörder zu arbeiten.
OpenSubtitles v2018

How could anybody get a permit to operate a massage parlour with a criminal record like this?
Wie kann jemand mit so einer Akte einen Massagesalon betreiben?
OpenSubtitles v2018

Such a low granulate content does not permit to operate a hydraulic conduit in a cost-efficient manner.
Bei einem so niedrigen Granulatgehalt läßt sich eine hydraulische Förderleitung nicht wirtschaftlich betreiben.
EuroPat v2

For high speed passenger craft complying with the requirements of the DSC Code as amended, a DSC Construction and Equipment Certificate and a DSC Permit to operate shall be issued by the Administration of the flag State, in accordance with the provisions of the DSC Code.
Für Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge, die den Anforderungen des DSC-Codes in der geänderten Fassung genügen, werden von der Verwaltung des Flaggenstaates gemäß den Bestimmungen des DSC-Codes ein Konstruktions- und Ausrüstungszeugnis für Fahrzeuge mit dynamischem Auftrieb und ein Fahrterlaubnisschein für Fahrzeuge mit dynamischem Auftrieb ausgestellt.
JRC-Acquis v3.0

Before issuing the Permit to Operate for high speed passenger craft engaged on domestic voyages in a host State, the Administration of the flag State shall concur with the host State on any operational conditions associated with operation of the craft in that State.
Vor Ausstellung des Fahrterlaubnisscheins für Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge, die in der Inlandfahrt in einem Aufnahmestaat eingesetzt werden, einigt sich die Verwaltung des Flaggenstaates mit dem Aufnahmestaat über eventuelle Fahrbedingungen im Zusammenhang mit dem Einsatz des Fahrzeugs in diesem Staat.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall take the necessary measures to close down as soon as possible, in accordance with Article 7(g) and 13, sites which have not been granted, in accordance with Article 8, a permit to continue to operate;
Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, damit Deponien, die keine Zulassung nach Artikel 8 für den Weiterbetrieb erhalten haben, gemäß Artikel 7 Buchstabe g) und Artikel 13 so bald wie möglich stillgelegt werden.
JRC-Acquis v3.0

Each Member State, acting in its capacity as host State, shall recognise the High Speed Craft Safety Certificate and Permit to Operate issued by another Member State for high speed passenger craft, when engaged on domestic voyages, or the Passenger Ship Safety Certificate referred to in Article 11 issued by another Member State for passenger ships when engaged on domestic voyages.
Jeder Mitgliedstaat akzeptiert in seiner Eigenschaft als Aufnahmestaat Sicherheitszeugnisse für Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge und Fahrterlaubnisscheine, die von einem anderen Mitgliedstaat für in der Inlandfahrt eingesetzte Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge ausgestellt wurden, sowie Sicherheitszeugnisse für Fahrgastschiffe nach Artikel 11, die von einem anderen Mitgliedstaat für in der Inlandfahrt eingesetzte Fahrgastschiffe ausgestellt wurden.
JRC-Acquis v3.0

For engines (mainly positive ignition engines) with a steep governor droop curve, where fuel cut off does not permit to operate the engine up to nhi or n95h, the following provisions apply:
Für Motoren (hauptsächlich Fremdzündungsmotoren) mit einer steilen Kennlinie der Überdrehzahlsicherung, bei denen die Unterbrechung der Kraftstoffzufuhr es nicht erlaubt, den Motor bis nhi oder n95h zu betreiben, gelten folgende Bestimmungen:
DGT v2019

Each Member State, acting in its capacity as host State, shall recognise the High Speed Craft Safety Certificate and Permit to Operate issued by another Member State for high-speed passenger craft, when engaged on domestic voyages, or the Passenger Ship Safety Certificate referred to in Article 13 issued by another Member State for passenger ships when engaged on domestic voyages.
Jeder Mitgliedstaat akzeptiert in seiner Eigenschaft als Aufnahmestaat Sicherheitszeugnisse für Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge und Fahrterlaubnisscheine, die von einem anderen Mitgliedstaat für in der Inlandfahrt eingesetzte Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge ausgestellt wurden, sowie Sicherheitszeugnisse für Fahrgastschiffe nach Artikel 13, die von einem anderen Mitgliedstaat für in der Inlandfahrt eingesetzte Fahrgastschiffe ausgestellt wurden.
DGT v2019

Before issuing the Permit to Operate for high-speed passenger craft engaged on domestic voyages in a host State, the Administration of the flag State shall concur with the host State on any operational conditions associated with operation of the craft in that State.
Vor Ausstellung des Fahrterlaubnisscheins für Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge, die in der Inlandfahrt in einem Aufnahmestaat eingesetzt werden, einigt sich die Verwaltung des Flaggenstaates mit dem Aufnahmestaat über eventuelle Fahrbedingungen im Zusammenhang mit dem Einsatz des Fahrzeugs in diesem Staat.
DGT v2019

For high-speed passenger craft complying with the requirements of the HSC Code, a High Speed Craft Safety Certificate and a Permit to Operate High Speed Craft shall be issued by the Administration of the flag State, in accordance with the provisions of the HSC Code.
Für Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge, die den Anforderungen des Codes für Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge genügen, werden von der Verwaltung des Flaggenstaates nach dem Code für Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge ein Sicherheitszeugnis für Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge und ein Fahrterlaubnisschein für Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge ausgestellt.
DGT v2019

For high-speed passenger craft complying with the requirements of the DSC Code, a DSC Construction and Equipment Certificate and a DSC Permit to Operate shall be issued by the Administration of the flag State, in accordance with the provisions of the DSC Code.
Für Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge, die den Anforderungen des DSC-Codes genügen, werden von der Verwaltung des Flaggenstaates gemäß den Bestimmungen des DSC-Codes ein Konstruktions- und Ausrüstungszeugnis für Fahrzeuge mit dynamischem Auftrieb und ein Fahrterlaubnisschein für Fahrzeuge mit dynamischem Auftrieb ausgestellt.
DGT v2019