Translation of "Performance of the business" in German
The
increase
is
largely
due
to
the
robust
performance
of
the
Separation
Technology
business.
Die
Zunahme
ist
mehrheitlich
der
guten
Leistung
des
Trenntechnologiegeschäfts
zuzuschreiben.
ParaCrawl v7.1
Roach
will
be
responsible
for
the
direction
and
performance
of
the
women's
business.
Roach
wird
für
die
Ausrichtung
und
Performance
des
Frauen-Geschäfts
zuständig
sein.
ParaCrawl v7.1
The
Accounting
Manager
is
responsible
for
the
financial
performance
of
the
business.
Der
Buchhalter
ist
für
die
finanziellen
Angelegenheiten
des
Geschäfts
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
KPS
AG
therefore
continued
the
strong
performance
of
the
previous
business
year.
Die
KPS
AG
setzte
damit
die
starke
Entwicklung
des
vergangenen
Geschäftsjahres
fort.
ParaCrawl v7.1
Under
his
leadership,
the
group
achieved
significant
improvements
in
the
performance
of
the
business.
Unter
seiner
Leitung
erzielte
der
Geschäftsbereich
beträchtliche
Verbesserungen
hinsichtlich
der
Leistung.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
notes
also
the
sustained
growth
in
mobile
telephony
and
the
improved
performance
of
the
Internet
business.
Die
Kommission
hat
ferner
ein
anhaltendes
Wachstum
des
Mobilfunk-Segments
und
eine
Leistungssteigerung
im
Internet-Segment
konstatiert.
DGT v2019
It
will
be
important
to
become
aware
of
any
initial
or
"hidden"
subsidy
so
that
the
financial
performance
of
the
business
can
be
accurately
assessed.
Natürlich
kann
der
Fall
eintreten,
daß
einzelne
Bereiche
der
Wirtschaftstätigkeit
nicht
die
erwarteten
Einkünfte
erbringen.
EUbookshop v2
The
performance
of
the
eCommerce
-
Parcel
business
was
especially
encouraging
with
a
reported
revenue
increase
of
12.0%.
Besonders
erfreulich
entwickelte
sich
der
Bereich
eCommerce
-
Parcel
mit
einem
berichteten
Umsatzplus
von
12,0
Prozent.
ParaCrawl v7.1
The
healthy
performance
of
the
operating
business
also
had
a
positive
effect
on
the
financial
position.
Die
gute
Entwicklung
des
operativen
Geschäfts
hat
sich
auch
positiv
auf
die
Finanzlage
ausgewirkt.
ParaCrawl v7.1
Revenue
in
Germany
rose
by
3.2
%,
not
least
thanks
to
the
strong
performance
of
the
bathroom
furniture
business
once
again.
Nicht
zuletzt
dank
eines
wiederholt
starken
Badmöbelgeschäfts
legten
die
Erlöse
in
Deutschland
um
3,2
%
zu.
ParaCrawl v7.1
The
impairment
testing
model
provided
a
useful,
but
weak
signal,
about
the
performance
of
the
business.
Das
Modell
der
Werthaltigkeitsprüfung
liefert
ein
entscheidungsnützliches,
aber
schwaches
Signal
für
die
Leistung
des
Unternehmens.
ParaCrawl v7.1
More
information
on
the
individual
business
units
is
included
in
the
section
on
"General
Business
Conditions
and
Performance
of
the
Business
Units".
Weitere
Informationen
finden
Sie
im
Kapitel
"Geschäftsverlauf
und
wirtschaftliche
Rahmenbedingungen
der
Geschäftsbereiche".
ParaCrawl v7.1
This
can
make
an
important
contribution
to
the
performance
of
the
investee
business
but,
again,
these
costs
do
not
vary
proportionally
with
investment
size.
Dies
kann
von
großem
Nutzen
für
die
Leistung
des
Beteiligungsnehmers
sein,
doch
auch
diese
Kosten
richten
sich
nicht
nach
der
Investitionshöhe
und
fallen
sowohl
für
kleine
als
auch
für
große
Investitionen
an.
DGT v2019
The
Commission
requires
statistical
information
on
the
structure
,
activity
,
competitiveness
and
performance
of
the
European
business
community
,
in
particular
for
the
evaluation
and
follow-up
of
the
internal
market
.
Die
Kommission
benötigt
statistische
Informationen
über
die
Struktur
,
Tätigkeit
,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Leistung
der
europäischen
Unternehmen
insbesondere
zur
Bewertung
und
Beobachtung
des
Binnenmarktes
.
ECB v1
The
review
shall
be
a
balanced
and
comprehensive
analysis
of
the
development
and
performance
of
the
business
and
of
the
position
of
the
undertakings
included
in
the
consolidation
taken
as
a
whole,
consistent
with
the
size
and
complexity
of
the
business.
Der
Lagebericht
besteht
in
einer
ausgewogenen
und
umfassenden
Analyse
des
Geschäftsverlaufs,
des
Geschäftsergebnisses
und
der
Lage
der
Gesamtheit
der
in
die
Konsolidierung
einbezogenen
Unternehmen,
die
dem
Umfang
und
der
Komplexität
der
Geschäftstätigkeit
angemessen
ist.
JRC-Acquis v3.0
The
review
shall
be
a
balanced
and
comprehensive
analysis
of
the
development
and
performance
of
the
company's
business
and
of
its
position,
consistent
with
the
size
and
complexity
of
the
business;
Der
Lagebericht
besteht
in
einer
ausgewogenen
und
umfassenden
Analyse
des
Geschäftsverlaufs,
des
Geschäftsergebnisses
und
der
Lage
der
Gesellschaft,
die
dem
Umfang
und
der
Komplexität
der
Geschäftstätigkeit
angemessen
ist.
JRC-Acquis v3.0
Employee
shareholders
can
help
improve
corporate
governance
in
their
companies,
since
they
represent
a
type
of
investor
concerned
with
the
long-term
performance
of
the
business,
compared
with
the
pervasive
short-termism
which
is
characteristic
of
market
investors.
Arbeitnehmer,
die
mit
Aktien
am
Unternehmenskapital
beteiligt
sind,
können
nämlich
zur
Verbesserung
der
"corporate
governance"
des
Unternehmens
beitragen,
da
sie
Investoren
sind,
die
an
der
langfristigen
Leistungsfähigkeit
des
Unternehmens
interessiert
sind,
wohingegen
die
Marktinvestoren
vorwiegend
kurzfristig
denken.
TildeMODEL v2018
The
development
was
mainly
caused
by
the
relatively
poor
productivity
performance
of
the
European
business-related
services
compared
to
the
US,
see
figure
C
Annex
I.
Dies
war
in
der
Hauptsache
durch
die
gegenüber
den
USA
schwache
Leistung
des
europäischen
Sektors
der
unternehmensbezogenen
Dienstleistungen
bedingt
(siehe
Anhang
I
Schaubild
C).
TildeMODEL v2018
In
that
regard,
the
Commission
notes
that
the
fixed
yield
of
the
State’s
capital
investment
in
SNCM
exempts
the
latter
from
any
exposure
in
respect
of
performance
of
the
business
plan
since
that
yield
is
completely
dissociated
from
the
performance
(upwards
or
downwards)
of
the
undertaking.
Hierzu
stellt
die
Kommission
fest,
dass
für
den
Staat
aufgrund
des
festen
Ertrags
seiner
Investition
in
die
SNCM
jegliches
Risiko
der
Erfüllung
des
Geschäftsplans
entfällt,
da
dieser
Ertrag
von
der
Performance
des
Unternehmens
(gleich
ob
steigend
oder
fallend)
völlig
abgekoppelt
ist.
DGT v2019
The
air
navigation
service
provider
shall
make
the
content
of
the
performance
part
of
the
business
plan
and
of
the
annual
plan
available
to
the
Commission
on
request
under
conditions
set
by
the
national
supervisory
authority
in
accordance
with
national
law.’
Gemäß
den
von
der
nationalen
Aufsichtsbehörde
in
Übereinstimmung
mit
nationalem
Recht
festgelegten
Bedingungen
hat
die
Flugsicherungsorganisation
den
Inhalt
des
leistungsbezogenen
Teils
des
Geschäftsplans
und
des
Jahresplans
der
Kommission
auf
Antrag
zur
Verfügung
zu
stellen.“
DGT v2019
The
air
navigation
service
provider
shall
make
the
content
of
the
performance
part
of
the
business
plan
and
of
the
annual
plan
available
to
the
Commission
on
request
under
the
conditions
set
by
the
competent
authority
in
accordance
with
national
law.
Gemäß
den
von
der
zuständigen
Behörde
in
Übereinstimmung
mit
nationalem
Recht
festgelegten
Bedingungen
stellt
die
Flugsicherungsorganisation
den
Inhalt
des
leistungsbezogenen
Teils
des
Geschäftsplans
und
des
Jahresplans
der
Kommission
auf
Antrag
zur
Verfügung.
DGT v2019
The
Japanese
regime
is
based
on:
the
duty
of
good
faith,
the
obligation
of
a
credit
rating
agency
to
establish
operational
control
systems
for
the
fair
and
appropriate
performance
of
the
credit
rating
business
through
a
large
number
of
detailed
and
prescriptive
requirements,
extensive
provisions
in
relation
to
avoidance,
management
and
disclosure
of
conflicts
of
interests,
and
the
duty
to
record
and
disclose
information
both
to
the
JFSA
and
the
public.
Die
japanische
Regelung
basiert
auf
der
Treuepflicht,
auf
der
Pflicht
von
Ratingagenturen,
im
Interesse
der
fairen
und
angemessenen
Ausübung
der
Ratingtätigkeit
funktionierende
Kontrollsysteme
in
Form
einer
Vielzahl
detaillierter
und
verbindlicher
Vorschriften
einzuführen,
auf
ausführlichen
Bestimmungen
über
Vermeidung,
Handhabung
und
Offenlegung
von
Interessenkonflikten
und
auf
der
Pflicht,
Informationen
aufzuzeichnen
und
sowohl
der
JFSA
als
auch
der
Öffentlichkeit
offenzulegen.
DGT v2019