Translation of "Perform public service" in German

Moreover, many transport operators perform public service functions and benefit from public financing.
Viele Verkehrsbetreiber erbringen außerdem öffentliche Versorgungsleistungen und erhalten hierfür öffentliche Gelder.
TildeMODEL v2018

The public post offices can make a profit and this is advantageous to the taxpayer but their prime aim is to perform this vital public service of postal communication universally for everyone, wherever they live, at an affordable price.
Die öffentlichen Postbehörden können Gewinn erzielen, was für den Steuerzahler vorteilhaft ist, doch ihr Hauptziel ist es, den lebensnotwendigen Dienst der Postkommunikation universal zu einem erschwinglichen Preis für alle zu erbringen, unabhängig davon, wo sie wohnen.
Europarl v8

Public service television must be able to perform its public service functions completely independently. For that reason, the European Union must continue to regard all public financing as being legitimate in the case of the public service channels, provided of course that they comply strictly with their obligations to provide a public service.
Die Unabhängigkeit des öffentlich-rechtlichen Fernsehens muß gewahrt bleiben, deshalb muß die Europäische Union die Finanzierung der öffentlich-rechtlichen Sendeanstalten durch öffentliche Mittel auch in Zukunft als legitim ansehen, soweit sie ihren öffentlichen Auftrag wahrnehmen.
Europarl v8

In line with the communication and in view of the above laws and contracts, it concludes that there is no doubt that RTP has to perform the public service television obligations and the public service remit has, therefore, been officially entrusted to RTP.
In Übereinstimmung mit der Rundfunk-Mitteilung und unter Berücksichtigung der vorstehend erwähnten Gesetze und Verträge stellt die Kommission fest, dass kein Zweifel daran besteht, dass RTP die Verpflichtung des öffentlich-rechtlichen Fernsehens zu erfüllen hatte, und dass der öffentlich-rechtliche Auftrag RTP somit förmlich übertragen wurde.
DGT v2019

The Commission recognises that it may be necessary for undertakings to keep such reserves to ensure that they can perform their public service tasks.
Die Kommission erkennt an, dass es für Unternehmen notwendig sein kann, eine solche Reserve anzulegen, damit die Wahrnehmung des öffentlichen Dienstleistungsauftrags gewährleistet ist.
DGT v2019

As the Court of Justice of the European Communities has consistently held, ‘the grant of State aid may, under Article 86(2) of the Treaty, escape the prohibition laid down in Article 87 of that Treaty provided that the sole purpose of the aid in question is to offset the extra costs incurred in performing the particular task assigned to an undertaking entrusted with the operation of a service of general economic interest and that the grant of the aid is necessary in order for that undertaking to be able to perform its public service obligations under conditions of economic equilibrium’ [8].
In der Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften heißt es: „Die Zahlung einer staatlichen Beihilfe fällt gemäß Artikel 86 Absatz 2 des Vertrags dann nicht unter das Verbot des Artikels 87, wenn diese Beihilfe nur die Mehrkosten ausgleichen soll, die dem mit einer Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betrauten Unternehmen durch die Erfüllung der ihm übertragenen besonderen Aufgabe entstehen, und wenn ihre Gewährung erforderlich ist, um diesem Unternehmen die Erfüllung seiner Verpflichtungen als öffentlicher Dienstleistungserbringer unter wirtschaftlich ausgewogenen Bedingungen zu ermöglichen“ [8].
DGT v2019

According to the French legislation, rendering undertakings perform a public-service mission enshrined in law involving the collection and disposal of animal carcases and meat and offal seized at slaughterhouses and recognised as unfit for human or animal consumption.
Nach dem französischen Gesetz erfüllen die Tierkörperbeseitigungsunternehmen mit der Sammlung und Beseitigung von Tierkörpern und Schlachthofabfällen sowie von Fleisch und Innereien, die für den menschlichen Verzehr und die Verfütterung ungeeignet sind, eine vom Gesetz bestimmte öffentliche Aufgabe.
DGT v2019

You could say that they perform a public service, as they support many social organisations, including sports structures.
Man könnte sagen, dass sie einen öffentlichen Dienst erbringen, da sie sehr viele soziale Organisationen, u. a. Sportorganisationen, unterstützen.
Europarl v8

Accordingly, in carrying out the proportionality test, the Authority will consider whether or not any distortion of competition arising from the aid can be justified in terms of the need to perform the public service as defined by the EFTA State and to provide for its funding.
Dementsprechend wird die Überwachungsbehörde bei der Prüfung der Verhältnismäßigkeit untersuchen, ob eine beihilfebedingte Wettbewerbsverzerrung mit der Notwendigkeit begründet werden kann, den öffentlich-rechtlichen Auftrag wie vom EFTA-Staat definiert auszuführen und zu finanzieren.
DGT v2019

In other cases, whenever the same resources are used to perform public service and non-public service tasks, the common input costs should be allocated on the basis of the difference in the firm’s total costs with and without non-public service activities [45].
Werden in anderen Fällen ein und dieselben Ressourcen sowohl für öffentlich-rechtliche als auch für sonstige Tätigkeiten eingesetzt, sollten die gemeinsamen Input-Kosten anhand der Differenz zwischen den Gesamtkosten des Unternehmens mit den und ohne die sonstigen Tätigkeiten zugewiesen werden [45].
DGT v2019

In addition, whenever the same resources — personnel, equipment, fixed installation, etc. — are used to perform both public service and non-public service tasks, their costs should be allocated on the basis of the difference in the firm's total costs with and without non-public service activities [27].
Darüber hinaus sollten, wann immer dieselben Ressourcen — Personal, Geräte, feste Einrichtungen usw. — sowohl im Rahmen des öffentlich-rechtlichen Auftrags als auch anderweitig eingesetzt werden, die dabei entstehenden Kosten unter Zugrundelegung des Unterschieds zwischen den Gesamtkosten des Unternehmens mit und ohne öffentlich-rechtliche Tätigkeiten zugeordnet werden [27].
DGT v2019

In carrying out the proportionality test, the Authority considers whether or not any distortion of competition arising from the public service compensation can be justified in terms of the need to perform the public service and to provide for its funding.
Im Rahmen der Verhältnismäßigkeitsprüfung untersucht die Überwachungsbehörde, ob eine durch den Ausgleich für die Erbringung öffentlich-rechtlicher Dienstleistungen hervorgerufene Wettbewerbsverzerrung damit gerechtfertigt werden kann, dass die öffentlich-rechtliche Dienstleistung erbracht und die dafür erforderlichen Finanzmittel bereitgestellt werden müssen.
DGT v2019

Compensation granted in accordance with Article 86(2)4 to undertakings that perform a public service obligation may, according to recent court decisions5, constitute State aid.
Ausgleichszahlungen, die in Übereinstimmung mit Artikel 86 Absatz 24 an Unternehmen geleistet wurden, die einer gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung nachkommen, können nach kürzlich ergangenen Gerichtsurteilen5 staatliche Beihilfen darstellen.
TildeMODEL v2018

It is for this reason that each subsystem must be considered as such, including its operation and the more specific instance where it is intended to perform a public service.
Deshalb muß jedes Teilsystem, insbesondere, wenn es für öffentliche Dienste eingesetzt wird, für sich betrachtet werden.
TildeMODEL v2018

The Commission will intervene in cases where the aid causes a distortion of competition that cannot be justified by the need to perform the public service obligation.
Die Kommission wird tätig werden, wenn eine beihilfebedingte Wettbewerbsverzerrung nicht mit der Notwendigkeit begründet werden kann, den öffentlich-rechtlichen Auftrag auszuführen.
TildeMODEL v2018

The grants for the Trappes sites, awarded by the regional authorities and the State, funded the resources needed to perform the public service tasks entrusted to the LNE.
Die Subventionen für den Standort in Trappes, die von den Gebietskörperschaften und dem Staat gewährt wurden, dienten der Erfüllung von öffentlichen, dem LNE übertragenen Dienstleistungen.
DGT v2019

In the event that the continuity of the public service would have to be guaranteed, the French authorities admit that the representative of the State, when exercising the powers conferred by the Law of 16 July 1980, could decide not to sell certain assets needed to perform a public service task.
Für den Fall, dass der Fortbestand der Daseinsvorsorge gewährleistet werden müsste, räumen die französischen Behörden ein, dass der Vertreter des Staates in Ausübung der mit dem Gesetz vom 16. Juli 1980 übertragenen Befugnisse beschließen könnte, bestimmte Vermögenswerte, die für die Erfüllung öffentlicher Aufgaben erforderlich seien, nicht zu veräußern.
DGT v2019

The comparison with other operators should be interpreted with caution since they do not perform the same public service tasks as TV2, are not financed in the same way, and do not have the same legal status.
Dieser Vergleich mit den übrigen Marktteilnehmern sollte insoweit mit Vorsicht bewertet werden, als diesen Marktteilnehmern nicht dieselben gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen verlegt wurden wie TV2 und als diese Marktteilnehmer wieder in der gleichen Weise finanziert werden noch den gleichen Rechtsstatus besitzen.
DGT v2019

Under that article, the payment of State aid may escape the prohibition laid down in Article 87 of the EC Treaty provided that the sole purpose of the aid in question is to offset the extra costs incurred in performing the particular task assigned to an undertaking entrusted with the operation of a service of general economic interest and that the grant of the aid is necessary in order for that undertaking to be able to perform its public service obligations under conditions of economic equilibrium.
Nach diesem Artikel fällt die Zahlung einer Beihilfe nicht unter das Verbot von Artikel 87 EG-Vertrag, wenn die betreffende Beihilfe nur die Mehrkosten ausgleichen soll, die dem mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse betrauten Unternehmen durch die Erfüllung der ihm übertragenen besonderen Aufgaben entstehen, und die Gewährung der Beihilfe notwendig ist, um dem Unternehmen die Erfüllung seiner gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen unter wirtschaftlich tragbaren Bedingungen zu ermöglichen.
DGT v2019