Translation of "Percentage figure" in German
The
amount
of
the
performance
fee
charged
during
the
UCITS’
last
financial
year
shall
be
included
as
a
percentage
figure.
Die
Höhe
dieser
während
des
letzten
OGAW-Geschäftsjahres
berechneten
Gebühr
ist
als
Prozentzahl
anzugeben.
DGT v2019
A
low
percentage
for
this
figure
indicates
high
overall
participation.
Ein
niedriger
Prozentsatz
bei
diesen
Zahlen
lässt
somit
auf
eine
hohe
Gesamtbeteiligung
schließen.
EUbookshop v2
The
solar
share
of
fraction
is
in
the
single-figure
percentage
range.
Die
solare
Deckung
liegt
im
einstelligen
Prozentbereich.
ParaCrawl v7.1
A
significant
percentage
of
this
figure
is
offshore
production
by
US
companies
for
American
markets.
Ein
beträchtlicher
Prozentsatz
dieser
Abbildung
ist
Offshoreproduktion
durch
US-Firmen
für
amerikanische
Märkte.
ParaCrawl v7.1
In
2015,
the
broadliner
Rutronik
achieved
a
double-figure
percentage
increase
in
turnover.
Der
Broadliner
erzielte
2015
eine
Umsatzsteigerung
im
zweistelligen
Prozentbereich.
ParaCrawl v7.1
Added
to
this
is
external
growth
in
the
mid-single-figure
percentage
range
resulting
from
acquisitions.
Hinzu
kommt
externes
Wachstum
im
mittleren
einstelligen
Prozentbereich
als
Folge
von
Akquisitionen.
ParaCrawl v7.1
In
fiscal
2013,
Bosch
Packaging
Technology
is
expecting
to
grow
its
sales
by
a
high
single-digit
percentage
figure.
Für
das
Jahr
2013
erwartet
Bosch
Packaging
Technology
eine
Umsatzsteigerung
im
hohen
einstelligen
Prozentbereich.
ParaCrawl v7.1
The
forecast
for
organic
growth
in
the
low
single-figure
percentage
range
for
the
financial
year
therefore
remains
in
place.
Die
Prognose
eines
organischen
Wachstums
im
niedrigen
einstelligen
Prozentbereich
für
das
Gesamtjahr
bleibt
weiterhin
gültig.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
very
marked
increase
on
the
back
of
a
low
single-digit
percentage
figure
only
a
few
years
ago.
Ausgehend
von
einem
niedrigen
einstelligen
Prozentbereich
vor
wenigen
Jahren
ist
dies
eine
sehr
deutliche
Steigerung.
ParaCrawl v7.1
The
Marinucci
report
did
not
stipulate
a
percentage
figure
for
the
inclusion
of
women,
but
in
accordance
with
the
Employment
Guidelines
it
is
not
just
equal
opportunities
that
need
to
be
considered:
specific
emphasis
is
required
for
single
parents.
Im
Bericht
Marinucci
war
für
die
Einbeziehung
von
Frauen
kein
Prozentsatz
festgeschrieben,
aber
gemäß
den
Leitlinien
für
Beschäftigung
darf
nicht
nur
auf
die
Chancengleichheit
hingewiesen
werden,
sondern
es
ist
speziell
für
die
Alleinerziehenden
ein
doppelter
Schwerpunkt
notwendig.
Europarl v8
At
the
time
of
its
implementation
on
31
December
1997
this
percentage
figure
had
in
fact
increased
to
41
%,
that
is
to
say
2
%
more
than
was
planned.
Der
Prozentsatz
beträgt
nach
Stand
der
tatsächlichen
Ausführung
am
31.
Dezember
1997
inzwischen
sogar
41
%,
d.
h.
2
%
mehr,
als
in
der
Vorausschau
vorgesehen.
Europarl v8
In
determining
the
percentage
figure
our
starting
point
is
that
the
EU
should
bear
the
principal
political
risk
relating
to
the
financing
of
projects.
Bei
der
Festlegung
auf
einen
Prozentsatz
ist
man
davon
ausgegangen,
daß
die
EU
in
erster
Linie
das
mit
der
Finanzierung
von
Projekten
verbundene
politische
Risiko
absichert.
Europarl v8
For
a
long
time,
the
Council
had
decided
neither
to
incorporate
the
word
"significant"
in
this
sense,
nor
to
include
the
percentage
figure.
Der
Rat
hat
nach
ausführlichen
Beratungen
entschieden,
weder
den
Begriff
"wesentlich
"
in
den
Text
aufzunehmen,
noch
darin
einen
konkreten
Prozentsatz
festzulegen.
Europarl v8
The
rapporteur
disagrees
with
this
percentage
ratio
figure,
and
she
is
of
the
opinion
that
it
should
be
increased
from
the
level
of
5%
to
6.5%.
Die
Berichterstatterin
ist
mit
dem
genannten
Prozentsatz
nicht
einverstanden
und
vertritt
den
Standpunkt,
dass
der
Satz
von
5 %
auf
6,5 %
angehoben
werden
sollte.
Europarl v8
There
would
be
grounds,
furthermore,
for
lowering
the
percentage
figure
the
transfer
of
funds
from
the
EU
budget
to
the
Guarantee
Fund
is
based
on.
Darüber
hinaus
gäbe
es
auch
gute
Gründe,
den
der
Übertragung
der
Mittel
aus
dem
EU-Haushalt
in
den
Garantiefonds
zugrunde
liegenden
Prozentsatz
abzusenken.
Europarl v8
The
auction
share
should
be
expressed
as
a
percentage
figure
in
the
legislation,
to
enhance
planning
certainty
as
regards
investment
decisions,
to
increase
transparency
and
to
render
the
overall
system
simpler
and
more
easily
understandable.
Der
Anteil
der
zu
versteigernden
Zertifikate
sollte
in
den
Rechtsvorschriften
als
Prozentwert
ausgedrückt
werden,
um
im
Hinblick
auf
Investitionsentscheidungen
die
Planungssicherheit
und
die
Transparenz
zu
verbessern
und
das
System
insgesamt
einfacher
und
verständlicher
zu
machen.
TildeMODEL v2018
In
line
with
the
guidance
from
European
Council
of
October
2014
that
the
share
of
allowances
auctioned
should
not
decline,
the
proposal
sets
out
the
relevant
share
as
a
percentage
figure,
taking
into
account
the
different
elements
determining
this
share
in
2013
to
2020.
In
Einklang
mit
den
Empfehlungen
des
Europäischen
Rates
von
Oktober
2014,
den
Anteil
versteigerter
Zertifikate
nicht
zu
kürzen,
wird
der
jeweilige
Anteil
als
Prozentwert
festgesetzt,
wobei
die
diesen
Anteil
im
Zeitraum
2013-2020
bestimmenden
unterschiedlichen
Faktoren
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
a
performance
fee,
the
amount
charged
in
the
fund’s
last
financial
year
shall
be
included
as
a
percentage
figure.
Im
Falle
einer
an
die
Wertentwicklung
des
Fonds
gebundenen
Gebühr
ist
der
während
des
letzten
OGAW-Geschäftsjahres
berechnete
Betrag
als
Prozentzahl
anzugeben.
DGT v2019
According
to
the
rules
laid
down
in
the
MSF
1998,
the
Commission
has
then
to
assess
three
specific
adjustment
factors
that
have
to
be
applied
to
the
percentage
figure
of
35
%
in
order
to
calculate
a
maximum
allowable
aid
intensity
for
the
project
in
question,
namely,
the
competition
factor
(T),
the
capital/labour
factor
(I),
the
regional
impact
factor
(M).
Gemäß
dem
MSR
1998
muss
die
Kommission
drei
Anpassungsfaktoren
auf
den
Prozentsatz
von
35
%
anwenden,
um
die
höchstzulässige
Beihilfeintensität
für
das
betreffende
Vorhaben
zu
ermitteln:
den
Wettbewerbsfaktor
(T),
den
Faktor
„Verhältnis
Kapitaleinsatz/Arbeitsplätze“
(I)
und
den
Faktor
„Regionale
Auswirkung“
(M).
DGT v2019