Translation of "Percentage figure" in German

The amount of the performance fee charged during the UCITS’ last financial year shall be included as a percentage figure.
Die Höhe dieser während des letzten OGAW-Geschäftsjahres berechneten Gebühr ist als Prozentzahl anzugeben.
DGT v2019

A low percentage for this figure indicates high overall participation.
Ein niedriger Prozentsatz bei diesen Zahlen lässt somit auf eine hohe Gesamtbeteiligung schließen.
EUbookshop v2

The solar share of fraction is in the single-figure percentage range.
Die solare Deckung liegt im einstelligen Prozentbereich.
ParaCrawl v7.1

A significant percentage of this figure is offshore production by US companies for American markets.
Ein beträchtlicher Prozentsatz dieser Abbildung ist Offshoreproduktion durch US-Firmen für amerikanische Märkte.
ParaCrawl v7.1

In 2015, the broadliner Rutronik achieved a double-figure percentage increase in turnover.
Der Broadliner erzielte 2015 eine Umsatzsteigerung im zweistelligen Prozentbereich.
ParaCrawl v7.1

Added to this is external growth in the mid-single-figure percentage range resulting from acquisitions.
Hinzu kommt externes Wachstum im mittleren einstelligen Prozentbereich als Folge von Akquisitionen.
ParaCrawl v7.1

In fiscal 2013, Bosch Packaging Technology is expecting to grow its sales by a high single-digit percentage figure.
Für das Jahr 2013 erwartet Bosch Packaging Technology eine Umsatzsteigerung im hohen einstelligen Prozentbereich.
ParaCrawl v7.1

The forecast for organic growth in the low single-figure percentage range for the financial year therefore remains in place.
Die Prognose eines organischen Wachstums im niedrigen einstelligen Prozentbereich für das Gesamtjahr bleibt weiterhin gültig.
ParaCrawl v7.1

This is a very marked increase on the back of a low single-digit percentage figure only a few years ago.
Ausgehend von einem niedrigen einstelligen Prozentbereich vor wenigen Jahren ist dies eine sehr deutliche Steigerung.
ParaCrawl v7.1

The Marinucci report did not stipulate a percentage figure for the inclusion of women, but in accordance with the Employment Guidelines it is not just equal opportunities that need to be considered: specific emphasis is required for single parents.
Im Bericht Marinucci war für die Einbeziehung von Frauen kein Prozentsatz festgeschrieben, aber gemäß den Leitlinien für Beschäftigung darf nicht nur auf die Chancengleichheit hingewiesen werden, sondern es ist speziell für die Alleinerziehenden ein doppelter Schwerpunkt notwendig.
Europarl v8

At the time of its implementation on 31 December 1997 this percentage figure had in fact increased to 41 %, that is to say 2 % more than was planned.
Der Prozentsatz beträgt nach Stand der tatsächlichen Ausführung am 31. Dezember 1997 inzwischen sogar 41 %, d. h. 2 % mehr, als in der Vorausschau vorgesehen.
Europarl v8

In determining the percentage figure our starting point is that the EU should bear the principal political risk relating to the financing of projects.
Bei der Festlegung auf einen Prozentsatz ist man davon ausgegangen, daß die EU in erster Linie das mit der Finanzierung von Projekten verbundene politische Risiko absichert.
Europarl v8

For a long time, the Council had decided neither to incorporate the word "significant" in this sense, nor to include the percentage figure.
Der Rat hat nach ausführlichen Beratungen entschieden, weder den Begriff "wesentlich " in den Text aufzunehmen, noch darin einen konkreten Prozentsatz festzulegen.
Europarl v8

The rapporteur disagrees with this percentage ratio figure, and she is of the opinion that it should be increased from the level of 5% to 6.5%.
Die Berichterstatterin ist mit dem genannten Prozentsatz nicht einverstanden und vertritt den Standpunkt, dass der Satz von 5 % auf 6,5 % angehoben werden sollte.
Europarl v8

There would be grounds, furthermore, for lowering the percentage figure the transfer of funds from the EU budget to the Guarantee Fund is based on.
Darüber hinaus gäbe es auch gute Gründe, den der Übertragung der Mittel aus dem EU-Haushalt in den Garantiefonds zugrunde liegenden Prozentsatz abzusenken.
Europarl v8

The auction share should be expressed as a percentage figure in the legislation, to enhance planning certainty as regards investment decisions, to increase transparency and to render the overall system simpler and more easily understandable.
Der Anteil der zu versteigernden Zertifikate sollte in den Rechtsvorschriften als Prozentwert ausgedrückt werden, um im Hinblick auf Investitionsentscheidungen die Planungssicherheit und die Transparenz zu verbessern und das System insgesamt einfacher und verständlicher zu machen.
TildeMODEL v2018

In line with the guidance from European Council of October 2014 that the share of allowances auctioned should not decline, the proposal sets out the relevant share as a percentage figure, taking into account the different elements determining this share in 2013 to 2020.
In Einklang mit den Empfehlungen des Europäischen Rates von Oktober 2014, den Anteil versteigerter Zertifikate nicht zu kürzen, wird der jeweilige Anteil als Prozentwert festgesetzt, wobei die diesen Anteil im Zeitraum 2013-2020 bestimmenden unterschiedlichen Faktoren berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

In the case of a performance fee, the amount charged in the fund’s last financial year shall be included as a percentage figure.
Im Falle einer an die Wertentwicklung des Fonds gebundenen Gebühr ist der während des letzten OGAW-Geschäftsjahres berechnete Betrag als Prozentzahl anzugeben.
DGT v2019

According to the rules laid down in the MSF 1998, the Commission has then to assess three specific adjustment factors that have to be applied to the percentage figure of 35 % in order to calculate a maximum allowable aid intensity for the project in question, namely, the competition factor (T), the capital/labour factor (I), the regional impact factor (M).
Gemäß dem MSR 1998 muss die Kommission drei Anpassungsfaktoren auf den Prozentsatz von 35 % anwenden, um die höchstzulässige Beihilfeintensität für das betreffende Vorhaben zu ermitteln: den Wettbewerbsfaktor (T), den Faktor „Verhältnis Kapitaleinsatz/Arbeitsplätze“ (I) und den Faktor „Regionale Auswirkung“ (M).
DGT v2019