Translation of "Penetration seal" in German

Thus smoke is able to pass the line penetration along the seal between line penetration and line being routed through it.
So kann Rauch entlang der Naht zwischen Leitungsdurchführung und hindurchgeführter Leitung die Leitungsdurchführung passieren.
EuroPat v2

Furthermore, the seal device 24 may preferably have on the side facing the securing ring 34 a recess 38, which has a substantially identical cross-sectional area as an opening 39, this opening being so dimensioned that unhindered passage and subsequent penetration through the seal device 24 is possible.
Des weiteren kann bevorzugt die Dichtungsvorrichtung 24 auf der dem Haltering 34 zugewandten Seite eine Vertiefung 38 aufweisen, die in etwa eine gleiche Querschnittsfläche wie eine Öffnung 39 aufweist, wobei diese Öffnung 39 in ihrer Abmessung derart ausgebildet ist, daß ein ungehindertes Hindurchführen und anschließendes Hindurchstechen durch die Dichtungsvorrichtung 24 möglich ist.
EuroPat v2

The retaining member 45 is again cap-shaped and has in its end wall 62 facing the seal member 44 again the above described opening 63, in order to ensure penetration through the seal member 44 .
Das Halteelement 45 ist wiederum kappenartig ausgebildet und weist in seiner dem Dichtkörper 44 zugewandten Stirnwand 62 wiederum die zuvor beschriebene Öffnung 63 auf, um ein Hindurchstechen durch den Dichtkörper 44 zu gewährleisten.
EuroPat v2

The opening 63 in the centre of the retaining member 45 serves to ensure unhindered penetration through the seal body 44 into the inner space 10 of the holding device 1 .
Die Öffnung 63 im Zentrum des Halteelementes 45 dient dazu, ein ungehindertes Durchstechen durch den Dichtkörper 44 in den Innenraum 10 der Aufnahmeeinrichtung 1 zu gewährleisten.
EuroPat v2

This seal shows a depression 121 corresponding to the position of the continuous tube and a thin position 122 for guiding the tube and for determining the place of penetration, the said seal projecting beyond the front end of the collecting container and at the same time serving for the non-sealing guiding of this container in the syringe body.
Diese Abdichtung zeigt eine der Lage des durchgehenden Rohres entsprechende Vertiefung 121 und Dünnstelle 122 zur Führung des Rohres und zur Bestimmung der Durchstichstelle, wobei die genannte Abdichtung über das vordere Ende des Auffangbehälters hinausragt und zugleich zur nichtdich­tenden Führung dieses Behälters im Spritzenkörper dient.
EuroPat v2

The object is solved by providing a seal assembly for sealing an opening in a wall or ceiling of a building, especially for sealing a line penetration, wherein the seal assembly is able to cover the opening and has a passage for the line.
Zur Lösung der Aufgabe ist eine Dichtungsbaugruppe zum Abdichten einer Öffnung in einer Wand oder einer Decke eines Gebäudes vorgesehen, insbesondere zum Abdichten einer Leitungsdurchführung, wobei die Dichtungsbaugruppe die Öffnung abdecken kann und einen Durchlass für die Leitung aufweist.
EuroPat v2

The invention relates to a seal assembly for sealing an opening in a wall or ceiling of a building, especially for sealing a line penetration, wherein the seal assembly is able to cover the opening while leaving a passage for a line.
Die Erfindung betrifft eine Dichtungsbaugruppe zum Abdichten einer Öffnung in einer Wand oder einer Decke eines Gebäudes, insbesondere zum Abdichten einer Leitungsdurchführung, wobei die Dichtungsbaugruppe die Öffnung abdecken kann und einen Durchlass für eine Leitung aufweist.
EuroPat v2

Through the flat and all covering configuration of the seal 40, the interior of the exterior mirror 10 is protected against contamination or against moisture penetration, and the seal 40 can be easily cleaned from the outside.
Durch die glatte und alles übergreifende Gestalt der Versiegelung 40 ist das Innere des Außenspiegels 10 vor Verschmutzung oder dem Eindringen von Feuchtigkeit geschützt, und die Versiegelung 40 lässt sich leicht von außen reinigen.
EuroPat v2

If melt flows out of the leakage bores 10, this indicates that the penetration seal has worn and servicing or repair work is needed before greater problems occur.
Tritt aus der Leckagebohrung 10 Schmelze aus, deutet dies somit auf eine nicht mehr ordnungsgemäße Abdichtung der Durchtrittsstelle hin, wodurch Wartungs- beziehungsweise Reparaturarbeiten durchgeführt werden können, bevor es zu größeren Beeinträchtigungen kommt.
EuroPat v2

If the end of the leakage channel remote from the annular groove is accessible or visible from without, the presence of any melt that has entered the leakage channel indicates a defect of the penetration seal and corresponding measures for eliminating the defect can be initiated.
Ist das der Ringnut abgewandte Ende des Leckagekanals von außen zugänglich oder sichtbar, kann im Leckagekanal vorhandene Schmelze erkannt werden. Befindet sich im Leckagekanal Schmelze, deutet dies auf einen Defekt der Abdichtung der Durchtrittsstelle hin, wodurch entsprechende Maßnahmen zur Behebung des Defekts vorgenommen werden können.
EuroPat v2

It thereby penetrates the seal 35 approximately diametrically.
Er durchdringt dabei die Dichtung 35 etwa diametral.
EuroPat v2

Even after numerous penetrations, our seal will remain tight.
Selbst nach zahlreichen Einsätzen verbleibt die Dichtung vollkommen dicht.
ParaCrawl v7.1

These weapons were designed to release vaporized acid, which we hope will penetrate the seals of the armor.
Diese Waffen geben verdampfte Säure ab, die hoffentlich durch die Dichtungen des Anzugs kommt.
OpenSubtitles v2018

Due to this construction moisture can also penetrate through the seal during the joining operation.
Bedingt durch diese Konstruktion kann während des Steckvorgangs auch Feuchtigkeit durch die Dichtung hindurch dringen.
EuroPat v2

This recess represents a collection space for the operating medium that penetrates despite the seals.
Diese Aussparung stellt einen Sammelraum für die Betriebsmittel dar, die trotz der Dichtungen durchdringen.
EuroPat v2

Also undesirable is the opposite effect, namely that components of the filling penetrate the seal.
Unerwünscht ist auch der umgekehrte Effekt, dass nämlich Bestandteile des Füllgutes in die Dichtung eindringen.
EuroPat v2

Gastight here means that no surrounding air may penetrate into the sealed space 260 .
Gasdicht bedeutet hier, dass keine umgebende Luft in den abgedichteten Raum 260 eindringen kann.
EuroPat v2

The integral protection against water seeping behind the profile ensures that no façade water will penetrate behind the seal.
Der integrierte Hinterlaufschutz des Profils sorgt dafür, dass kein Fassadenwasser hinter die Abdichtung gelangt.
ParaCrawl v7.1

Although the moisture can not penetrate the sealed mirror cell, but woe to open the mirror cover.
Die Feuchtigkeit vermag zwar nicht zur abgedichteten Spiegelzelle vorzudringen, doch wehe man öffnet die Spiegelabdeckung.
ParaCrawl v7.1

Following mechanical damage, this foil can also be completely dissolved, because water penetrates between the sealing layers into the foil, so that both the supporting layer and then the sealing layers can dissolve.
Nach einer mechanischen Zerstörung ist auch diese Folie völlig auflösbar, da das Wasser zwischen den Versiegelungsschichten in die Folie eindringen und die Trägerschicht und danach die Versiegelungsschichten lösen kann.
EuroPat v2

The enclosure 11 is only penetrated and sealed off by the output shaft 12 with shaft sealing means 14 and by the discharge openings 93 with compensators 108.
Dieser Motorbehälter 11 wird nur von der Abtriebswelle 12 mit Wellendichtungen 14 und von den Austrittsöffnungen 93 mit den Kompensatoren 108 durchbrochen bzw. abgedichtet.
EuroPat v2

For obtaining a dynamic sealing effect, the running surface of the counterring 2 may have at least one swirl rib and/or swirl slot for returning leakage liquid which has penetrated under the sealing lip 6 into the sealed-off space.
Die Lauffläche des Gegenringes weist zur Erzielung der dynamischen Abdichtwirkung wenigstens eine Drallrippe und/oder Drallnute zur Rückförderung unter der Dichtlippe hindurchgedrungener Leckflüssigkeit in den abgedichteten Raum auf.
EuroPat v2