Translation of "Peace-maker" in German
I
promise
you,
excellency.
that
I
would
continue
to
show
favor
to
the
Lady
Mary.
and
do
my
best
to
deserve
the
title
of
peace-maker
you
so
gallantly
have
given
me.
Ich
verspreche
euch,
eure
Exzellenz,
dass
ich
weiterhin
Interesse
an
der
Lady
Mary
zeigen
werde
und
dass
ich
alles
dafür
tun
werde,
dass
ich
den
Titel
"Friedensstifterin"
verdiene,
den
ihr
mir
gerade
so
galant
verliehen
habt.
OpenSubtitles v2018
With
few
means,
even
with
almost
nothing,
each
of
us
can
be
a
peace-maker,
nearby
and
far
away.
Mit
wenigen
Mitteln,
mit
fast
nichts,
kann
jeder
von
uns
Frieden
stiften,
in
nah
und
fern.
ParaCrawl v7.1
When
the
Commander
in
Chief
of
the
largest
military
force
on
planet
earth
is
presented
as
a
global
peace-maker,
Wenn
der
oberste
militärische
Führer,
der
Commander
in
Chief,
der
größten
Militärmacht
des
Planeten
als
globaler
Friedensstifter
präsentiert
wird,
ParaCrawl v7.1
The
Soviet
Union
may
have
been
relegated
to
the
dust
bin
of
history
a
quarter
of
a
century
ago,
but
even
before
the
Sochi
Olympic
Games
opened,
the
re-habilitation
of
Russia
as
power-broker
and
–
amazing
but
true
–
peace-maker
opened
a
new
chapter
in
the
balance
of
power
dynamic.
Die
Tatsache,
dass
sich
Russland
sogar
noch
vor
der
Eröffnung
der
Olympischen
Spiele
in
Sotschi
als
einflussreiche
politische
Macht
und
erstaunlicherweise
sogar
als
Friedensstifter
rehabilitieren
konnte,
hat
zu
einer
neuen
Dynamik
im
Gleichgewicht
der
Mächte
geführt.
ParaCrawl v7.1
There
are
many
people
all
over
the
world
for
whom
you
personify
the
best
type
of
leadership
for
Europe
at
this
time:
a
pragmatic
visionary,
a
stubborn
peace-maker
but
certainly
not
an
appeaser.
Überall
in
der
Welt
gibt
es
Menschen,
für
die
Sie
den
besten
Typ
einer
Führungspersönlichkeit
für
das
heutige
Europa
verkörpern:
ein
pragmatischer
Visionär,
ein
hartnäckiger
Friedensstifter,
aber
ganz
bestimmt
kein
Beschwichtiger.
ParaCrawl v7.1
The
Defense
claimed
that
Taylor
was
a
peace-maker
who
tried,
in
his
capacity
of
president
of
Liberia,
to
help
reach
a
negotiated
settlement
of
the
conflict
in
Sierra
Leone.
Die
Verteidigung
machte
geltend,
dass
Taylor
nur
den
Frieden
erreichen
wollte,
in
dem
er
sich
als
Präsident
von
Liberia
für
eine
Beilegung
des
Konfliktes
in
Sierra
Leone
eingesetzt
hätte.
ParaCrawl v7.1
Only
a
few
months
ago
we
listened
to
him
speak
in
Brussels;
we
all
know
him
to
be
a
gentle
man,
a
peace-maker,
a
spokesman
for
Tibetan
culture,
that
is
to
say
the
culture
of
harmony
and
fraternity
par
excellence.
Erst
vor
einigen
Monaten
haben
wir
ihm
zugehört,
als
er
in
Brüssel
sprach.
Wir
alle
kennen
ihn
als
liebenswürdigen
Mann,
Friedensstifter
und
Wortführer
für
die
tibetische
Kultur,
nämlich
der
Kultur
von
Harmonie
und
Brüderlichkeit
par
excellence.
Europarl v8
The
European
Union
should
continue
its
role
as
peace-maker
and
mediator,
a
soft
power
helping
to
stabilise,
reconstruct
and
reform,
a
supplier
of
assistance
and
humanitarian
aid,
as
a
normative
power,
value-projecting
and
promoting
democracy,
freedom
and
human
rights,
but
at
the
same
time
we
should
complement
the
soft
dimension
with
a
harder
one
by
developing
the
ESDP
dimension
and
our
military
capabilities
to
be
prepared
for
power
projection
also.
Die
Europäische
Union
muss
an
ihrer
Rolle
als
Friedensstifterin
und
Vermittlerin
festhalten,
eine
sanfte
Macht,
die
zu
Stabilisierung,
Wiederaufbau
und
Reform
beiträgt,
die
Unterstützung
und
humanitäre
Hilfe
leistet,
eine
Macht,
die
Maßstäbe
setzt,
Werte
bestimmt
und
Demokratie,
Freiheit
und
Menschenrechte
fördert.
Gleichzeitig
sollten
wir
jedoch
die
sanfte
Seite
durch
eine
härtere
ergänzen,
indem
wir
die
Dimension
der
ESVP
und
unsere
militärischen
Fähigkeiten
entwickeln,
um
auch
auf
Machtpläne
vorbereitet
zu
sein.
Europarl v8