Translation of "Payment surcharge" in German

Depending on your preferred method of payment, a payment surcharge may apply.
Abhängig von Ihrer bevorzugten Zahlungsmethode kann ein Zahlungszuschlag anfallen.
ParaCrawl v7.1

Depending on your preferred method of payment, a surcharge may apply.
Visa-Debitkarte Zahlungszuschlag Abhängig von Ihrer bevorzugten Zahlungsmethode kann ein Zahlungszuschlag anfallen.
ParaCrawl v7.1

Corporate credit card: A payment surcharge (3% of the total purchase price) will be charged.
Firmen-Debitkarte/-Kreditkarte: Es wird ein Zahlungszuschlag (3 % des gesamten Kaufpreises) berechnet.
ParaCrawl v7.1

The grace period is six months from the expiry date of the original payment period, subject to payment of a surcharge.
Die Nachfrist beträgt sechs Monate nach Ablauf der Grundfrist, wobei eine Zuschlagsgebühr zu entrichten ist.
ParaCrawl v7.1

Corporate debit/credit card: A payment surcharge (3% of the total purchase price) will be charged.
Firmen-Debitkarte/-Kreditkarte: Es wird ein Zahlungszuschlag (3 % des gesamten Kaufpreises) berechnet.
ParaCrawl v7.1

Personal VISA or MasterCard credit card issued in the EU: A payment surcharge will not be charged.
Persönliche VISA- oder MasterCard-Kreditkarte, die in der EU ausgestellt wurde: Es wird kein Zahlungszuschlag berechnet.
ParaCrawl v7.1

As in opposition proceedings, the requester benefits from a two-month period of grace for reply with payment of a surcharge (Art. 2, No. 9, RFees).
Wie beim Einspruchsverfahren wird dem Antragsteller gegen Entrichtung einer Zuschlagsgebühr (Art. 2 Nr. 9 GebO) eine Nachfrist von zwei Monaten gewährt.
ParaCrawl v7.1

If you need your iPad hardcover urgently, we can, on the payment of a surcharge, deliver within 10 days if you select the "Priority" option.
Wenn Sie Ihre iPad-Mappen ganz dringend benötigen, können wir diese im Priority-Verfahren gegen einen Aufpreis schon innerhalb von 10 Tagen liefern.
ParaCrawl v7.1

This deficiency could be rectified by payment of a surcharge of DM 990 within a period of two months from 28 November 1983.
Dieser Mangel könne unter Entrichtung eines Zuschlags von DM 990.-- innerhalb einer Frist von 2 Monaten seit dem 28. November 1983 beseitigt werden.
ParaCrawl v7.1

It is clear from the contested decision that the Examining Division considers it possible for a Euro-PCT applicant to file an application for re-establishment of rights only after other remedies, such as payment of the surcharge under Rule 85b EPC, have been utilised.
In der Tat ist dem angefochtenen Beschluß zu entnehmen, daß die Prüfungsabteilung der Ansicht ist, daß die Stellung eines Wiedereinsetzungsantrages für die Euro-PCT-Anmelderin erst möglich sei, wenn vorher andere Abhilfen wie die Zahlung der Zuschlagsgebühr nach R. 85 b EPÜ ausgenutzt worden seien.
ParaCrawl v7.1

This Rule provides that, if the designation fee for a European patent application has not been paid within the period prescribed by Article 79(2) EPC, it can be paid within a further period of two months, upon payment of a surcharge within the same period.
Danach kann, wenn die Benennungsgebühr für eine europäische Patentanmeldung nicht in der in Artikel 79(2) EPÜ vorgeschriebenen Frist entrichtet ist, diese Gebühr mit einer Zuschlagsgebühr innerhalb einer weiteren Frist von zwei Monaten rechtswirksam entrichtet werden.
ParaCrawl v7.1

If you need your posters as soon as possible, on the payment of a surcharge we can offer you the "Priority" option.
Benötigen Sie Ihre Poster so schnell wie möglich, bieten wir Ihnen die Priority-Option gegen Aufpreis an.
ParaCrawl v7.1

As regards payment of the surcharge, Rule 85b EPC provides that if the request for examination has not been filed within the time limit provided for in Article 94(2), it may still be validly filed within a period of grace of two months after the expiry of the preceding time limit, in this case by 8 December 1981, provided that a surcharge is paid.
Hinsichtlich der Zahlung der Zuschlagsgebühr bestimmt Regel 85b EPÜ, daß der Prüfungsantrag, falls er nicht innerhalb der in Artikel 94(2) vorgesehenen Frist gestellt worden ist, noch innerhalb einer Nachfrist von zwei Monaten nach Ablauf der ersten Frist gestellt werden kann, im vorliegenden Fall also bis zum 8. Dezember 1981, sofern eine Zuschlagsgebühr entrichtet wird.
ParaCrawl v7.1

If you need your iPad hardcover urgently, we can, on the payment of a surcharge, deliver within 10 days if you select the “Priority” option.
Wenn Sie Ihre iPad-Mappen ganz dringend benötigen, können wir diese im Priority-Verfahren gegen einen Aufpreis schon innerhalb von 10 Tagen liefern.
ParaCrawl v7.1

If you pay with a personal VISA or Master card credit card issued outside the EU, or an AMEX or Diners card issued outside Ireland, a payment surcharge of 1,99% of the total purchase price will apply.
Wenn Sie mit einer persönlichen VISA- oder MasterCard-Kreditkarte bezahlen, die außerhalb der EU ausgestellt wurde, wird ein Zahlungszuschlag von 1,99 % des gesamten Kaufpreises erhoben.
ParaCrawl v7.1

Payment of a surcharge, however, was not, as the Examining Division maintained, a penalty, but a means of saving an application.
Die Zahlung einer Zuschlagsgebühr sei aber nicht - wie die Prüfungsabteilung meine - eine Geldbuße, sondern ein Mittel zur Rettung einer Anmeldung.
ParaCrawl v7.1

If you pay with a personal VISA or MasterCard credit card issued outside the EU, a payment surcharge of 1,99% of the total purchase price will apply
Wenn Sie mit einer persönlichen VISA- oder MasterCard-Kreditkarte bezahlen, die außerhalb der EU ausgestellt wurde, wird ein Zahlungszuschlag von 1,99 % des gesamten Kaufpreises erhoben.
ParaCrawl v7.1

As a result of payment of the surcharge of DM 990 the request for examination was deemed to be filed on 9 January 1984.
Mit der Zahlung des Zuschlags von DM 990.-- gelte der Prüfungsantrag am 09. Januar 1984 als gestellt.
ParaCrawl v7.1