Translation of "Payment refund" in German

Depending on your original payment method, the refund will be performed as follows:
Abhängig von Deiner ursprünglichen Zahlungsmethode wird die Rückerstattung wie folgt ausgeführt:
CCAligned v1

No payment refund will be possible.
Eine Rückerstattung der Zahlung wird nicht möglich sein.
ParaCrawl v7.1

How do I find out the PayPal account number for payment confirmation or refund?
Wie finde ich die PayPal-Kontonummer für die Zahlungsbestätigung oder Rückerstattung heraus?
CCAligned v1

Find out about fare conditions and information regarding refund, payment and transfer policies.
Informieren Sie sich über Tarifbedingungen, Rückerstattung, Zahlung und Transfer-Richtlinien.
CCAligned v1

A transaction is a payment, a refund or a chargeback.
Eine Transaktion ist eine Zahlung, eine Rückerstattung oder eine Rücklastschrift.
ParaCrawl v7.1

I want to get my payment refund.
Ich möchte meine Zahlung Rückerstattung zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

Your doctor decides which system he wants to use to settle the invoice (direct payment or refund).
Der Arzt entscheidet, nach welchem System (Direktzahlung oder Rückerstattung) er abrechnen will.
ParaCrawl v7.1

Otherwise, the hotel will refund payment to the card holder and request cash payment on site.
Andernfalls wird das Hotel die Zahlung an den Karteninhaber erstatten und eine Barzahlung vor Ort verlangen.
ParaCrawl v7.1

By way of derogation from Article 16 of Regulation (EC) No 800/1999, where the differentiation of the refund is the result solely of a refund not having been fixed for Romania proof that the customs import formalities have been completed shall not be a condition for payment of the refund in respect of all goods listed in Annex II to Regulation (EC) No 1043/2005, which are covered by EU-Romania Association Council Decision No 3/2005.
Besteht die Differenzierung der Erstattung lediglich in der Nichtfestsetzung einer Erstattung für Rumänien, so muss für die Zahlung der Erstattung für alle in Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 1043/2005 genannten Waren, die unter den Beschluss Nr. 3/2005 des Assoziationsrates EG-Rumänien fallen, abweichend von Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 kein Nachweis über die Erfüllung der Einfuhrzollförmlichkeiten vorgelegt werden.
DGT v2019

By way of derogation from Article 16 of Regulation (EC) No 800/1999, where the differentiation of the refund is the result solely of a refund not having been fixed for Bulgaria proof that the customs import formalities have been completed shall not be a condition for payment of the refund in respect of all goods listed in Annex B to Regulation (EC) No 1520/2000, which are covered by Regulation (EC) No 1676/2004.
Besteht die Differenzierung der Erstattung lediglich in der Nichtfestsetzung einer Erstattung für Bulgarien, so muss für die Zahlung der Erstattung für alle in Anhang B der Verordnung (EG) Nr. 1520/2000 genannten Waren, die unter die Verordnung (EG) Nr. 1676/2004 fallen, abweichend von Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 kein Nachweis über die Erfüllung der Einfuhrzollförmlichkeiten vorgelegt werden.
DGT v2019

By way of derogation from Article 18(6) of Regulation (EC) No 2201/96 and Article 16 of Regulation (EC) No 800/1999, where the differentiation of the refund is the result solely of a refund not having been fixed for Switzerland or Liechtenstein, proof that the customs import formalities have been completed shall not be a condition for payment of the refund in respect of certain sugars used in certain products processed from fruit and vegetables, covered by Regulation (EC) No 2201/96, and listed in Tables I and II to Protocol 2 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972.
Besteht die Differenzierung der Erstattung lediglich in der Nichtfestsetzung einer Erstattung für die Schweiz oder Liechtenstein, so muss für die Zahlung der Erstattung für bestimmte Zucker, die in Verarbeitungserzeugnissen aus Obst und Gemüse verwendet werden, unter die Verordnung (EG) Nr. 2201/96 fallen und in den Tabellen I und II zu Protokoll Nr. 2 zum Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 22. Juli 1972 aufgeführt sind, abweichend von Artikel 18 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 und der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 kein Nachweis über die Erfüllung der Ausfuhrzollförmlichkeiten vorgelegt werden.
DGT v2019

Obtaining that proof for all quantities exported may entail considerable administrative difficulties in certain countries, which may substantially delay or prevent payment of the refund for all the quantities actually exported.
Die Beschaffung des Nachweises für sämtliche exportierten Mengen kann in bestimmten Drittländern erhebliche Verwaltungsschwierigkeiten bereiten, was die Zahlung der Erstattung für die gesamten tatsächlich ausgeführten Mengen erheblich verzögern oder verhindern kann.
DGT v2019

Where the goods in question have been manufactured partly from products for which the payment of export refund is covered by the Regulations referred to in Article 1(1) and partly from other products, the reference quantity in respect of those former products shall be determined in accordance with Articles 6 to 10.
Sind die betreffenden Waren zum Teil aus Erzeugnissen, für welche die Zahlung von Ausfuhrerstattungen unter die in Artikel 1 Absatz 1 genannten Verordnungen fällt, und zum Teil aus anderen Erzeugnissen hergestellt, so wird die Referenzmenge für die zuerst genannten Erzeugnisse nach den Artikeln 6 bis 10 festgelegt.
DGT v2019

The security retained in respect of the amount for which the refund certificate has been attributed for goods exported may be released or may be transferred to guarantee advance payment of the refund in accordance with Chapter 2 of Regulation (EC) No 800/1999.
Die einbehaltene Sicherheit für den Betrag, auf den die abgeschriebene Erstattungsbescheinigung für getätigte Ausfuhren ausgestellt ist, kann gemäß Kapitel 2 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 freigegeben oder als Sicherheit für die Erstattungsvorauszahlung übertragen werden.
DGT v2019

For each budget period from 1 October 2004, exports not covered by a certificate shall be eligible for payment of a refund within the limit of a total reserve of EUR 40 million for each budget year.
Für jeden Haushaltszeitraum ab dem 1. Oktober 2004 können für Ausfuhren, für die keine Erstattungsbescheinigung vorliegt, im Rahmen einer globalen Reserve von 40 Mio. EUR für jedes Haushaltsjahr Erstattungszahlungen erfolgen.
DGT v2019

The quantity exported within the tolerance referred to in Article 8 (4) of Regulation (EEC) No 3719/88 shall not give entitlement to payment of the refund.
Die im Rahmen der in Artikel 8 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 3719/88 genannten Toleranz ausgeführte Menge berechtigt nicht zur Zahlung der Erstattung.
JRC-Acquis v3.0

This licence accords entitlement to payment of the refund applicable on the day on which the customs formalities for exports were fulfilled.
Andernfalls gelten diese Maßnahmen für die bereits durchgeführten Ausfuhren. Diese Lizenz berechtigt zur Zahlung der am Tag der Erfuellung der Ausfuhrzollförmlichkeiten gültigen Erstattung.
JRC-Acquis v3.0

Whereas payment of a refund may arise from a monthly increase or a positive correction to a refund rate fixed at zero;
Die Zahlung einer Erstattung kann das Ergebnis der Anwendung eines monatlichen Zuschlags oder eines positiven Berichtigungsbetrags auf einen auf Null festgesetzten Erstattungssatz sein.
JRC-Acquis v3.0

Articles 14, 15 and 16 of that Regulation lay down the conditions for the payment of the refund when a differentiated refund applies, and in particular the documents to be presented to furnish proof of the arrival of the product at destination.
Mit den Artikeln 14, 15 und 16 der genannten Verordnung werden die Bedingungen für die Zahlung der Erstattung im Fall der differenzierten Erstattung und insbesondere die zum Nachweis der Ankunft der Waren am Bestimmungsort vorzulegenden Dokumente festgelegt.
JRC-Acquis v3.0

By way of derogation from Article 16 of Regulation (EC) No 800/1999, where the differentiation of the refund is the result solely of a refund not having been fixed for Switzerland or Liechtenstein proof that the customs import formalities have been completed shall not be a condition for payment of the refund in respect of the goods covered by Regulation (EC) No 1520/2000, which are listed in Tables I and II to Protocol 2 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972 [6].
Besteht die Differenzierung der Erstattung lediglich in der Nichtfestsetzung einer Erstattung für die Schweiz oder Liechtenstein, so muss für die Zahlung der Erstattung für die unter die Verordnung (EG) Nr. 1520/2000 fallenden Waren, die in den Tabellen I und II zu Protokoll 2 zum Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 22. Juli 1972 [6] aufgeführt sind, abweichend von Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 kein Nachweis über die Erfüllung der Ausfuhrzollförmlichkeiten vorgelegt werden.
JRC-Acquis v3.0

Where white sugar covered by CN code 1701 99 10 and produced from beet or cane harvested in the Community or from raw sugar imported into the Community under preferential arrangements is stored in bulk under a customs warehousing or free zone procedure laid down for advance payment of the refund as defined in Council Regulation (EEC) No 565/80 (1), the sugar may, in addition to the operations provided for in Article 28 (4) of Commission Regulation (EEC) No 3665/87 (2), be mixed at the same place of storage with other white sugar also covered by CN code 1701 99 10, of the same origin as referred to above, of the same commercial quality and with equivalent technical characteristics.
Weißzucker des KN-Codes 1701 99 10, der aus in der Gemeinschaft geernteten Rüben oder aus in der Gemeinschaft geerntetem Rohr oder aus in die Gemeinschaft eingeführtem Präferenz-Rohzucker gewonnen wurde und unter der zollamtlichen Aufsicht des für die Vorausfestsetzung der Erstattung festgesetzten Zollagers oder des Zollfreigebiets gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 des Rates (8) lose überlagert wird, kann über die Behandlung gemäß Artikel 28 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 der Kommission (9) hinaus am selben Lagerplatz mit anderem Weißzucker desselben KN-Codes 1701 99 10 vermischt werden, sofern dieser denselben vorgenannten Ursprung, dieselbe Handelsqualität und gleichwertige technische Merkmale aufweist.
JRC-Acquis v3.0

To that end, Section 22 of licences shall contain the words: 'Payment of the refund restricted to the quantity shown in Sections 17 and 18`.
Zu diesem Zweck trägt die Lizenz in Feld 22 folgenden Vermerk: "Zahlung der Erstattung begrenzt auf die in den Feldern 17 und 18 genannten Mengen".
JRC-Acquis v3.0