Translation of "Payment refund" in German
Depending
on
your
original
payment
method,
the
refund
will
be
performed
as
follows:
Abhängig
von
Deiner
ursprünglichen
Zahlungsmethode
wird
die
Rückerstattung
wie
folgt
ausgeführt:
CCAligned v1
No
payment
refund
will
be
possible.
Eine
Rückerstattung
der
Zahlung
wird
nicht
möglich
sein.
ParaCrawl v7.1
How
do
I
find
out
the
PayPal
account
number
for
payment
confirmation
or
refund?
Wie
finde
ich
die
PayPal-Kontonummer
für
die
Zahlungsbestätigung
oder
Rückerstattung
heraus?
CCAligned v1
Find
out
about
fare
conditions
and
information
regarding
refund,
payment
and
transfer
policies.
Informieren
Sie
sich
über
Tarifbedingungen,
Rückerstattung,
Zahlung
und
Transfer-Richtlinien.
CCAligned v1
A
transaction
is
a
payment,
a
refund
or
a
chargeback.
Eine
Transaktion
ist
eine
Zahlung,
eine
Rückerstattung
oder
eine
Rücklastschrift.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
get
my
payment
refund.
Ich
möchte
meine
Zahlung
Rückerstattung
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Your
doctor
decides
which
system
he
wants
to
use
to
settle
the
invoice
(direct
payment
or
refund).
Der
Arzt
entscheidet,
nach
welchem
System
(Direktzahlung
oder
Rückerstattung)
er
abrechnen
will.
ParaCrawl v7.1
Otherwise,
the
hotel
will
refund
payment
to
the
card
holder
and
request
cash
payment
on
site.
Andernfalls
wird
das
Hotel
die
Zahlung
an
den
Karteninhaber
erstatten
und
eine
Barzahlung
vor
Ort
verlangen.
ParaCrawl v7.1
By
way
of
derogation
from
Article
16
of
Regulation
(EC)
No
800/1999,
where
the
differentiation
of
the
refund
is
the
result
solely
of
a
refund
not
having
been
fixed
for
Romania
proof
that
the
customs
import
formalities
have
been
completed
shall
not
be
a
condition
for
payment
of
the
refund
in
respect
of
all
goods
listed
in
Annex
II
to
Regulation
(EC)
No
1043/2005,
which
are
covered
by
EU-Romania
Association
Council
Decision
No
3/2005.
Besteht
die
Differenzierung
der
Erstattung
lediglich
in
der
Nichtfestsetzung
einer
Erstattung
für
Rumänien,
so
muss
für
die
Zahlung
der
Erstattung
für
alle
in
Anhang
II
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1043/2005
genannten
Waren,
die
unter
den
Beschluss
Nr.
3/2005
des
Assoziationsrates
EG-Rumänien
fallen,
abweichend
von
Artikel
16
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999
kein
Nachweis
über
die
Erfüllung
der
Einfuhrzollförmlichkeiten
vorgelegt
werden.
DGT v2019
By
way
of
derogation
from
Article
16
of
Regulation
(EC)
No
800/1999,
where
the
differentiation
of
the
refund
is
the
result
solely
of
a
refund
not
having
been
fixed
for
Bulgaria
proof
that
the
customs
import
formalities
have
been
completed
shall
not
be
a
condition
for
payment
of
the
refund
in
respect
of
all
goods
listed
in
Annex
B
to
Regulation
(EC)
No
1520/2000,
which
are
covered
by
Regulation
(EC)
No
1676/2004.
Besteht
die
Differenzierung
der
Erstattung
lediglich
in
der
Nichtfestsetzung
einer
Erstattung
für
Bulgarien,
so
muss
für
die
Zahlung
der
Erstattung
für
alle
in
Anhang
B
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1520/2000
genannten
Waren,
die
unter
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1676/2004
fallen,
abweichend
von
Artikel
16
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999
kein
Nachweis
über
die
Erfüllung
der
Einfuhrzollförmlichkeiten
vorgelegt
werden.
DGT v2019
By
way
of
derogation
from
Article
18(6)
of
Regulation
(EC)
No
2201/96
and
Article
16
of
Regulation
(EC)
No
800/1999,
where
the
differentiation
of
the
refund
is
the
result
solely
of
a
refund
not
having
been
fixed
for
Switzerland
or
Liechtenstein,
proof
that
the
customs
import
formalities
have
been
completed
shall
not
be
a
condition
for
payment
of
the
refund
in
respect
of
certain
sugars
used
in
certain
products
processed
from
fruit
and
vegetables,
covered
by
Regulation
(EC)
No
2201/96,
and
listed
in
Tables
I
and
II
to
Protocol
2
to
the
Agreement
between
the
European
Community
and
the
Swiss
Confederation
of
22
July
1972.
Besteht
die
Differenzierung
der
Erstattung
lediglich
in
der
Nichtfestsetzung
einer
Erstattung
für
die
Schweiz
oder
Liechtenstein,
so
muss
für
die
Zahlung
der
Erstattung
für
bestimmte
Zucker,
die
in
Verarbeitungserzeugnissen
aus
Obst
und
Gemüse
verwendet
werden,
unter
die
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/96
fallen
und
in
den
Tabellen
I
und
II
zu
Protokoll
Nr.
2
zum
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
vom
22.
Juli
1972
aufgeführt
sind,
abweichend
von
Artikel
18
Absatz
6
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/96
und
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999
kein
Nachweis
über
die
Erfüllung
der
Ausfuhrzollförmlichkeiten
vorgelegt
werden.
DGT v2019
Obtaining
that
proof
for
all
quantities
exported
may
entail
considerable
administrative
difficulties
in
certain
countries,
which
may
substantially
delay
or
prevent
payment
of
the
refund
for
all
the
quantities
actually
exported.
Die
Beschaffung
des
Nachweises
für
sämtliche
exportierten
Mengen
kann
in
bestimmten
Drittländern
erhebliche
Verwaltungsschwierigkeiten
bereiten,
was
die
Zahlung
der
Erstattung
für
die
gesamten
tatsächlich
ausgeführten
Mengen
erheblich
verzögern
oder
verhindern
kann.
DGT v2019
Where
the
goods
in
question
have
been
manufactured
partly
from
products
for
which
the
payment
of
export
refund
is
covered
by
the
Regulations
referred
to
in
Article
1(1)
and
partly
from
other
products,
the
reference
quantity
in
respect
of
those
former
products
shall
be
determined
in
accordance
with
Articles
6
to
10.
Sind
die
betreffenden
Waren
zum
Teil
aus
Erzeugnissen,
für
welche
die
Zahlung
von
Ausfuhrerstattungen
unter
die
in
Artikel
1
Absatz
1
genannten
Verordnungen
fällt,
und
zum
Teil
aus
anderen
Erzeugnissen
hergestellt,
so
wird
die
Referenzmenge
für
die
zuerst
genannten
Erzeugnisse
nach
den
Artikeln
6
bis
10
festgelegt.
DGT v2019
The
security
retained
in
respect
of
the
amount
for
which
the
refund
certificate
has
been
attributed
for
goods
exported
may
be
released
or
may
be
transferred
to
guarantee
advance
payment
of
the
refund
in
accordance
with
Chapter
2
of
Regulation
(EC)
No
800/1999.
Die
einbehaltene
Sicherheit
für
den
Betrag,
auf
den
die
abgeschriebene
Erstattungsbescheinigung
für
getätigte
Ausfuhren
ausgestellt
ist,
kann
gemäß
Kapitel
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999
freigegeben
oder
als
Sicherheit
für
die
Erstattungsvorauszahlung
übertragen
werden.
DGT v2019
For
each
budget
period
from
1
October
2004,
exports
not
covered
by
a
certificate
shall
be
eligible
for
payment
of
a
refund
within
the
limit
of
a
total
reserve
of
EUR
40
million
for
each
budget
year.
Für
jeden
Haushaltszeitraum
ab
dem
1.
Oktober
2004
können
für
Ausfuhren,
für
die
keine
Erstattungsbescheinigung
vorliegt,
im
Rahmen
einer
globalen
Reserve
von
40
Mio.
EUR
für
jedes
Haushaltsjahr
Erstattungszahlungen
erfolgen.
DGT v2019
The
quantity
exported
within
the
tolerance
referred
to
in
Article
8
(4)
of
Regulation
(EEC)
No
3719/88
shall
not
give
entitlement
to
payment
of
the
refund.
Die
im
Rahmen
der
in
Artikel
8
Absatz
4
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3719/88
genannten
Toleranz
ausgeführte
Menge
berechtigt
nicht
zur
Zahlung
der
Erstattung.
JRC-Acquis v3.0
This
licence
accords
entitlement
to
payment
of
the
refund
applicable
on
the
day
on
which
the
customs
formalities
for
exports
were
fulfilled.
Andernfalls
gelten
diese
Maßnahmen
für
die
bereits
durchgeführten
Ausfuhren.
Diese
Lizenz
berechtigt
zur
Zahlung
der
am
Tag
der
Erfuellung
der
Ausfuhrzollförmlichkeiten
gültigen
Erstattung.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
payment
of
a
refund
may
arise
from
a
monthly
increase
or
a
positive
correction
to
a
refund
rate
fixed
at
zero;
Die
Zahlung
einer
Erstattung
kann
das
Ergebnis
der
Anwendung
eines
monatlichen
Zuschlags
oder
eines
positiven
Berichtigungsbetrags
auf
einen
auf
Null
festgesetzten
Erstattungssatz
sein.
JRC-Acquis v3.0
Articles
14,
15
and
16
of
that
Regulation
lay
down
the
conditions
for
the
payment
of
the
refund
when
a
differentiated
refund
applies,
and
in
particular
the
documents
to
be
presented
to
furnish
proof
of
the
arrival
of
the
product
at
destination.
Mit
den
Artikeln
14,
15
und
16
der
genannten
Verordnung
werden
die
Bedingungen
für
die
Zahlung
der
Erstattung
im
Fall
der
differenzierten
Erstattung
und
insbesondere
die
zum
Nachweis
der
Ankunft
der
Waren
am
Bestimmungsort
vorzulegenden
Dokumente
festgelegt.
JRC-Acquis v3.0
By
way
of
derogation
from
Article
16
of
Regulation
(EC)
No
800/1999,
where
the
differentiation
of
the
refund
is
the
result
solely
of
a
refund
not
having
been
fixed
for
Switzerland
or
Liechtenstein
proof
that
the
customs
import
formalities
have
been
completed
shall
not
be
a
condition
for
payment
of
the
refund
in
respect
of
the
goods
covered
by
Regulation
(EC)
No
1520/2000,
which
are
listed
in
Tables
I
and
II
to
Protocol
2
to
the
Agreement
between
the
European
Community
and
the
Swiss
Confederation
of
22
July
1972
[6].
Besteht
die
Differenzierung
der
Erstattung
lediglich
in
der
Nichtfestsetzung
einer
Erstattung
für
die
Schweiz
oder
Liechtenstein,
so
muss
für
die
Zahlung
der
Erstattung
für
die
unter
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1520/2000
fallenden
Waren,
die
in
den
Tabellen
I
und
II
zu
Protokoll
2
zum
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
vom
22.
Juli
1972
[6]
aufgeführt
sind,
abweichend
von
Artikel
16
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999
kein
Nachweis
über
die
Erfüllung
der
Ausfuhrzollförmlichkeiten
vorgelegt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Where
white
sugar
covered
by
CN
code
1701
99
10
and
produced
from
beet
or
cane
harvested
in
the
Community
or
from
raw
sugar
imported
into
the
Community
under
preferential
arrangements
is
stored
in
bulk
under
a
customs
warehousing
or
free
zone
procedure
laid
down
for
advance
payment
of
the
refund
as
defined
in
Council
Regulation
(EEC)
No
565/80
(1),
the
sugar
may,
in
addition
to
the
operations
provided
for
in
Article
28
(4)
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
3665/87
(2),
be
mixed
at
the
same
place
of
storage
with
other
white
sugar
also
covered
by
CN
code
1701
99
10,
of
the
same
origin
as
referred
to
above,
of
the
same
commercial
quality
and
with
equivalent
technical
characteristics.
Weißzucker
des
KN-Codes
1701
99
10,
der
aus
in
der
Gemeinschaft
geernteten
Rüben
oder
aus
in
der
Gemeinschaft
geerntetem
Rohr
oder
aus
in
die
Gemeinschaft
eingeführtem
Präferenz-Rohzucker
gewonnen
wurde
und
unter
der
zollamtlichen
Aufsicht
des
für
die
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
festgesetzten
Zollagers
oder
des
Zollfreigebiets
gemäß
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
565/80
des
Rates
(8)
lose
überlagert
wird,
kann
über
die
Behandlung
gemäß
Artikel
28
Absatz
4
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3665/87
der
Kommission
(9)
hinaus
am
selben
Lagerplatz
mit
anderem
Weißzucker
desselben
KN-Codes
1701
99
10
vermischt
werden,
sofern
dieser
denselben
vorgenannten
Ursprung,
dieselbe
Handelsqualität
und
gleichwertige
technische
Merkmale
aufweist.
JRC-Acquis v3.0
To
that
end,
Section
22
of
licences
shall
contain
the
words:
'Payment
of
the
refund
restricted
to
the
quantity
shown
in
Sections
17
and
18`.
Zu
diesem
Zweck
trägt
die
Lizenz
in
Feld
22
folgenden
Vermerk:
"Zahlung
der
Erstattung
begrenzt
auf
die
in
den
Feldern
17
und
18
genannten
Mengen".
JRC-Acquis v3.0