Translation of "Payment in kind" in German

Employees are defined as persons who work for a public or private employer and who receive compensation in the form of wages, salaries, fees, gratuities, payment by results or payment in kind; non-conscript members of the armed forces are also included
Nichterwerbspersonen sind jene, die weder Erwerbstätige noch als Arbeltslose erfaßt werden.
EUbookshop v2

Examples are payment in-kind and income earned abroad.
Beispiele sind Entlohnung in Naturalien und im Ausland verdientes Einkommen.
EUbookshop v2

The days when payment in kind was the only possibility are long gone.
Die Zeiten, in denen noch ausschließlich in Naturalien vergütet wurde, sind schon lange vorbei.
ParaCrawl v7.1

As the Master Builder Trip Europe prize is considered payment in kind, you will receive an invoice for tax purposes.
Da die Master Builder-Reise Europa als Sachleistung gilt, erhalten Sie eine Rechnung für Steuerzwecke.
CCAligned v1

The Europe Master Builder Trip award is considered a payment in kind, you will therefore receive an invoice for tax purposes.
Die Master Builder-Reise Europa wird als Sachleistung betrachtet, weshalb Sie eine Rechnung für Steuerzwecke erhalten.
CCAligned v1

Before 1979, the system involved payment partly in kind and partly in cash.
Vor 1979 erfolgten die Zahlungen teilweise in Form von Naturalien und teilweise in Form von Bargeld.
ParaCrawl v7.1

A total of USD 400 million was obtained in the form of pledges from twenty-five countries, of which USD 50 million was payment in kind from Ukraine.
Dabei wurden von 25 Ländern Zusagen über insgesamt etwa 400 Mio. US-Dollar abgegeben, einschließlich eines Beitrags der Ukraine von 50 Mio. US-Dollar in Form von Sachleistungen.
Europarl v8

It is not insignificant that liberal destruction of the family and the much-lauded utilitarian and hedonistic model of life are characteristic even of those who help humanitarian non-governmental organisations, some of whom accept a shameful form of payment in kind for this help by exploiting women and children sexually.
Durchaus von Bedeutung ist, dass die liberalistische Zerstörung der Familie und das viel gepriesene utilitaristische und hedonistische Lebensmodell charakteristisch sind selbst für diejenigen, die den humanitären Nichtregierungsorganisationen helfen und von denen einige als Gegenleistung für diese Hilfe eine schändliche Form der Vergütung in Naturalien annehmen, indem sie Frauen und Kinder sexuell ausbeuten.
Europarl v8

In addition, in the case of the free distribution operations referred to in the first indent mentioned above, provision should be made for an invitation to tender, with the possibility of payment being made in kind to processors so as to avoid expenditure on processing.
Darüber hinaus ist für die kostenlose Verteilung gemäß dem ersten Gedankenstrich ein Ausschreibungsverfahren und die Bezahlung des Verarbeiters in Waren vorzusehen, damit die Verarbeitung keine Kosten verursacht.
JRC-Acquis v3.0

The quantity of the fresh product in excess of the quantity required to produce the processed product intended for free distribution should constitute the payment in kind to the tenderer.
Die Menge Frischerzeugnisse, die über die zur Herstellung des zur kostenlosen Verteilung bestimmten Fertigerzeugnisses benötigte Menge hinausgeht, ist als Bezahlung des Zuschlagsempfängers anzusehen.
JRC-Acquis v3.0

Payment in kind by the beneficiaries of free distribution to processors of fruit and vegetables may be allowed, where such payment only compensates for processing costs and where the Member State in which the payment takes place has provided for rules ensuring that processed products are intended for consumption by the final recipients referred to in the second subparagraph.
Die Begünstigten der kostenlosen Verteilung können die Verarbeiter von Obst und Gemüse in Form von Sachleistungen bezahlen, sofern diese Zahlung nur zum Ausgleich der Verarbeitungskosten dient und der Mitgliedstaat, in dem die Zahlung erfolgt, Vorschriften festgelegt hat, die gewährleisten, dass die Verarbeitungserzeugnisse tatsächlich zum Verbrauch durch die Endempfänger gemäß Unterabsatz 2 bestimmt sind.
DGT v2019

Other gainful activity is every activity carried out for remuneration (salary, wages, profits or other payment, including payment in kind, according to service rendered) other than the farm work defined under Section V. (i).
Außerbetriebliche Erwerbstätigkeiten sind alle Tätigkeiten mit Ausnahme der in Abschnitt V.i definierten landwirtschaftlichen Arbeiten, die gegen ein Entgelt (je nach Art der Tätigkeit in Form von Lohn oder Gehalt, Erträgen oder sonstigen Zahlungen, einschließlich Zahlung in Naturalien) durchgeführt wird.
DGT v2019

Payment in kind by the beneficiaries of free distribution to processors of fruit and vegetables may be allowed, where such payment only compensates for processing costs and where the Member State in which the payment takes places has provided for rules ensuring that processed products are indeed destined for consumption by the final recipients referred to in the second subparagraph.
Die Begünstigten der kostenlosen Verteilung können die Verarbeiter von Obst und Gemüse in Form von Sachleistungen bezahlen, sofern diese Zahlung nur zum Ausgleich der Verarbeitungskosten dient und der Mitgliedstaat, in dem die Zahlung erfolgt, Vorschriften festgelegt hat, die gewährleisten, dass die Verarbeitungserzeugnisse tatsächlich zum Verbrauch durch die Endempfänger gemäß Unterabsatz 2 bestimmt sind.
DGT v2019

Number of working days carried out by non-regular non-family labour force is any day of such length that the worker is paid the salary or any kind of remuneration (wages, profits or other payments including payment in kind) for a full day's work, during which there is performed work of the kind normally carried out by a full-time agricultural worker.
Die Zahl der Arbeitstage der unregelmäßig beschäftigten familienfremden Arbeitskräfte bezieht sich auf die normale tägliche Arbeitszeit einer mit landwirtschaftlichen Arbeiten vollbeschäftigten Arbeitskraft, der ein Arbeitsentgelt (in Form von Lohn oder Gehalt, Erträgen oder sonstigen Zahlungen, einschließlich Zahlung in Naturalien) für einen vollen Arbeitstag gezahlt wird.
DGT v2019

All persons doing farm work for and receiving any kind of remuneration (salary, wages, profits or other payments including payment in kind) from the agricultural holding, other than the holder and members of his family.
Alle Personen, die landwirtschaftliche Arbeiten für den Betrieb verrichten und dafür ein Entgelt (in Form von Lohn oder Gehalt, Erträgen oder sonstigen Zahlungen, einschließlich Zahlung in Naturalien) von dem landwirtschaftlichen Betrieb erhalten, ausgenommen der Betriebsinhaber und seine Familienangehörigen.
DGT v2019