Translation of "Payment in kind" in German
Employees
are
defined
as
persons
who
work
for
a
public
or
private
employer
and
who
receive
compensation
in
the
form
of
wages,
salaries,
fees,
gratuities,
payment
by
results
or
payment
in
kind;
non-conscript
members
of
the
armed
forces
are
also
included
Nichterwerbspersonen
sind
jene,
die
weder
Erwerbstätige
noch
als
Arbeltslose
erfaßt
werden.
EUbookshop v2
Examples
are
payment
in-kind
and
income
earned
abroad.
Beispiele
sind
Entlohnung
in
Naturalien
und
im
Ausland
verdientes
Einkommen.
EUbookshop v2
The
days
when
payment
in
kind
was
the
only
possibility
are
long
gone.
Die
Zeiten,
in
denen
noch
ausschließlich
in
Naturalien
vergütet
wurde,
sind
schon
lange
vorbei.
ParaCrawl v7.1
As
the
Master
Builder
Trip
Europe
prize
is
considered
payment
in
kind,
you
will
receive
an
invoice
for
tax
purposes.
Da
die
Master
Builder-Reise
Europa
als
Sachleistung
gilt,
erhalten
Sie
eine
Rechnung
für
Steuerzwecke.
CCAligned v1
The
Europe
Master
Builder
Trip
award
is
considered
a
payment
in
kind,
you
will
therefore
receive
an
invoice
for
tax
purposes.
Die
Master
Builder-Reise
Europa
wird
als
Sachleistung
betrachtet,
weshalb
Sie
eine
Rechnung
für
Steuerzwecke
erhalten.
CCAligned v1
Before
1979,
the
system
involved
payment
partly
in
kind
and
partly
in
cash.
Vor
1979
erfolgten
die
Zahlungen
teilweise
in
Form
von
Naturalien
und
teilweise
in
Form
von
Bargeld.
ParaCrawl v7.1
A
total
of
USD
400
million
was
obtained
in
the
form
of
pledges
from
twenty-five
countries,
of
which
USD
50
million
was
payment
in
kind
from
Ukraine.
Dabei
wurden
von
25
Ländern
Zusagen
über
insgesamt
etwa
400
Mio.
US-Dollar
abgegeben,
einschließlich
eines
Beitrags
der
Ukraine
von
50
Mio.
US-Dollar
in
Form
von
Sachleistungen.
Europarl v8
It
is
not
insignificant
that
liberal
destruction
of
the
family
and
the
much-lauded
utilitarian
and
hedonistic
model
of
life
are
characteristic
even
of
those
who
help
humanitarian
non-governmental
organisations,
some
of
whom
accept
a
shameful
form
of
payment
in
kind
for
this
help
by
exploiting
women
and
children
sexually.
Durchaus
von
Bedeutung
ist,
dass
die
liberalistische
Zerstörung
der
Familie
und
das
viel
gepriesene
utilitaristische
und
hedonistische
Lebensmodell
charakteristisch
sind
selbst
für
diejenigen,
die
den
humanitären
Nichtregierungsorganisationen
helfen
und
von
denen
einige
als
Gegenleistung
für
diese
Hilfe
eine
schändliche
Form
der
Vergütung
in
Naturalien
annehmen,
indem
sie
Frauen
und
Kinder
sexuell
ausbeuten.
Europarl v8
In
addition,
in
the
case
of
the
free
distribution
operations
referred
to
in
the
first
indent
mentioned
above,
provision
should
be
made
for
an
invitation
to
tender,
with
the
possibility
of
payment
being
made
in
kind
to
processors
so
as
to
avoid
expenditure
on
processing.
Darüber
hinaus
ist
für
die
kostenlose
Verteilung
gemäß
dem
ersten
Gedankenstrich
ein
Ausschreibungsverfahren
und
die
Bezahlung
des
Verarbeiters
in
Waren
vorzusehen,
damit
die
Verarbeitung
keine
Kosten
verursacht.
JRC-Acquis v3.0
The
quantity
of
the
fresh
product
in
excess
of
the
quantity
required
to
produce
the
processed
product
intended
for
free
distribution
should
constitute
the
payment
in
kind
to
the
tenderer.
Die
Menge
Frischerzeugnisse,
die
über
die
zur
Herstellung
des
zur
kostenlosen
Verteilung
bestimmten
Fertigerzeugnisses
benötigte
Menge
hinausgeht,
ist
als
Bezahlung
des
Zuschlagsempfängers
anzusehen.
JRC-Acquis v3.0
Payment
in
kind
by
the
beneficiaries
of
free
distribution
to
processors
of
fruit
and
vegetables
may
be
allowed,
where
such
payment
only
compensates
for
processing
costs
and
where
the
Member
State
in
which
the
payment
takes
place
has
provided
for
rules
ensuring
that
processed
products
are
intended
for
consumption
by
the
final
recipients
referred
to
in
the
second
subparagraph.
Die
Begünstigten
der
kostenlosen
Verteilung
können
die
Verarbeiter
von
Obst
und
Gemüse
in
Form
von
Sachleistungen
bezahlen,
sofern
diese
Zahlung
nur
zum
Ausgleich
der
Verarbeitungskosten
dient
und
der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Zahlung
erfolgt,
Vorschriften
festgelegt
hat,
die
gewährleisten,
dass
die
Verarbeitungserzeugnisse
tatsächlich
zum
Verbrauch
durch
die
Endempfänger
gemäß
Unterabsatz 2
bestimmt
sind.
DGT v2019
Other
gainful
activity
is
every
activity
carried
out
for
remuneration
(salary,
wages,
profits
or
other
payment,
including
payment
in
kind,
according
to
service
rendered)
other
than
the
farm
work
defined
under
Section
V.
(i).
Außerbetriebliche
Erwerbstätigkeiten
sind
alle
Tätigkeiten
mit
Ausnahme
der
in
Abschnitt
V.i
definierten
landwirtschaftlichen
Arbeiten,
die
gegen
ein
Entgelt
(je
nach
Art
der
Tätigkeit
in
Form
von
Lohn
oder
Gehalt,
Erträgen
oder
sonstigen
Zahlungen,
einschließlich
Zahlung
in
Naturalien)
durchgeführt
wird.
DGT v2019
Payment
in
kind
by
the
beneficiaries
of
free
distribution
to
processors
of
fruit
and
vegetables
may
be
allowed,
where
such
payment
only
compensates
for
processing
costs
and
where
the
Member
State
in
which
the
payment
takes
places
has
provided
for
rules
ensuring
that
processed
products
are
indeed
destined
for
consumption
by
the
final
recipients
referred
to
in
the
second
subparagraph.
Die
Begünstigten
der
kostenlosen
Verteilung
können
die
Verarbeiter
von
Obst
und
Gemüse
in
Form
von
Sachleistungen
bezahlen,
sofern
diese
Zahlung
nur
zum
Ausgleich
der
Verarbeitungskosten
dient
und
der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Zahlung
erfolgt,
Vorschriften
festgelegt
hat,
die
gewährleisten,
dass
die
Verarbeitungserzeugnisse
tatsächlich
zum
Verbrauch
durch
die
Endempfänger
gemäß
Unterabsatz
2
bestimmt
sind.
DGT v2019
Number
of
working
days
carried
out
by
non-regular
non-family
labour
force
is
any
day
of
such
length
that
the
worker
is
paid
the
salary
or
any
kind
of
remuneration
(wages,
profits
or
other
payments
including
payment
in
kind)
for
a
full
day's
work,
during
which
there
is
performed
work
of
the
kind
normally
carried
out
by
a
full-time
agricultural
worker.
Die
Zahl
der
Arbeitstage
der
unregelmäßig
beschäftigten
familienfremden
Arbeitskräfte
bezieht
sich
auf
die
normale
tägliche
Arbeitszeit
einer
mit
landwirtschaftlichen
Arbeiten
vollbeschäftigten
Arbeitskraft,
der
ein
Arbeitsentgelt
(in
Form
von
Lohn
oder
Gehalt,
Erträgen
oder
sonstigen
Zahlungen,
einschließlich
Zahlung
in
Naturalien)
für
einen
vollen
Arbeitstag
gezahlt
wird.
DGT v2019
All
persons
doing
farm
work
for
and
receiving
any
kind
of
remuneration
(salary,
wages,
profits
or
other
payments
including
payment
in
kind)
from
the
agricultural
holding,
other
than
the
holder
and
members
of
his
family.
Alle
Personen,
die
landwirtschaftliche
Arbeiten
für
den
Betrieb
verrichten
und
dafür
ein
Entgelt
(in
Form
von
Lohn
oder
Gehalt,
Erträgen
oder
sonstigen
Zahlungen,
einschließlich
Zahlung
in
Naturalien)
von
dem
landwirtschaftlichen
Betrieb
erhalten,
ausgenommen
der
Betriebsinhaber
und
seine
Familienangehörigen.
DGT v2019