Translation of "Payment document" in German
The
prerequisite
for
this
is
that
the
payment
variance
document
has
not
been
printed
yet.
Voraussetzung
dafür
ist,
dass
der
Zahlungsdifferenzbeleg
noch
nicht
gedruckt
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
status
of
a
payment
variance
document
is
usually
automatically
removed.
Der
Zustand
eines
Zahlungsdifferenzbelegs
wird
in
der
Regel
automatisch
aufgehoben.
ParaCrawl v7.1
When
the
event
is
triggered,
a
status
is
automatically
assigned
to
the
respective
payment
variance
document.
Bei
der
Auslösung
des
Ereignisses
wird
dem
betreffenden
Zahlungsdifferenzbeleg
ein
Zustand
automatisch
zugeordnet.
ParaCrawl v7.1
Various
data
of
a
payment
variance
document
can
be
changed.
Verschiedene
Daten
eines
Zahlungsdifferenzbelegs
können
Sie
ändern.
ParaCrawl v7.1
These
data
are
adopted
as
suggested
values
when
a
payment
variance
document
is
generated.
Diese
Daten
werden
beim
Generieren
eines
Zahlungsdifferenzbelegs
als
Vorschlagswerte
übernommen.
ParaCrawl v7.1
The
data
of
the
payment
variance
document
are
used
to
create
a
payment
variance
letter.
Die
Erstellung
eines
Zahlungsdifferenzschreibens
erfolgt
auf
Grund
der
Daten
des
Zahlungsdifferenzbelegs.
ParaCrawl v7.1
Change
is
possible
only
if
the
payment
variance
document
has
not
been
printed
yet.
Änderung
nur
möglich,
wenn
der
Zahlungsdifferenzbeleg
noch
nicht
gedruckt
wurde.
ParaCrawl v7.1
You
can
download
our
generally
terms
of
delivery
and
payment
as
PDF
document:
Unsere
Allgemeinen
Lieferungs-
und
Zahlungsbedingungen
können
Sie
als
PDF
Dokument
herunterladen:
ParaCrawl v7.1
If
the
data
match,
no
further
payment
variance
document
is
generated.
Wenn
die
Daten
übereinstimmen,
dann
wird
kein
weiterer
Zahlungsdifferenzbeleg
generiert.
ParaCrawl v7.1
To
subsequently
generate
a
payment
variance
document,
a
payment
variance
type
can
also
be
subsequently
assigned
to
a
payment
received:
Um
einen
Zahlungsdifferenzbeleg
nachträglich
zu
generieren,
kann
ein
Zahlungsdifferenztyp
einer
Eingangszahlung
auch
nachträglich
zugeordnet
werden:
ParaCrawl v7.1
The
check
box
thus
indicates
that
a
payment
variance
letter
has
already
been
printed
or
faxed
for
the
payment
variance
document.
So
erkennen
Sie,
dass
zu
dem
Zahlungsdifferenzbeleg
bereits
ein
Zahlungsdifferenzschreiben
gedruckt
oder
gefaxt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Only
the
posting
you
have
selected
is
included
in
the
generated
payment
variance
document.
Es
wird
nur
die
Buchung,
die
Sie
ausgewählt
haben,
in
dem
generierten
Zahlungsdifferenzbeleg
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
For
a
payment
received
or
several
payments
received
without
a
payment
variance
type,
a
payment
variance
document
can
be
generated
subsequently.
Zu
einer
Eingangszahlung
oder
mehreren
Eingangszahlungen
ohne
Zahlungsdifferenztyp
kann
ein
Zahlungsdifferenzbeleg
nachträglich
generiert
werden.
ParaCrawl v7.1
For
the
current
payment
variance
document,
you
can
send
the
payment
variance
letter
as
an
attachment
with
an
e-mail.
Zu
dem
aktuellen
Zahlungsdifferenzbeleg
können
Sie
das
Zahlungsdifferenzschreiben
als
Anhang
mit
einer
E-Mail
senden.
ParaCrawl v7.1
Upon
receipt
of
payment,the
document
will
subsequently
be
issued
by
post
to
the
address
of
the
person
in
question.
Das
entsprechende
Dokument
wird
sofort
nach
Zahlungserhalt
auf
dem
Postweg
zur
Adresse
der
betreffenden
Person
geschickt.
ParaCrawl v7.1
With
respect
to
document
duty
and
registration
fee,
the
Authority
considers
that
the
circulars
issued
by
the
Ministry
of
Justice
confirm
that,
at
the
time
of
the
establishment
of
Mesta
AS
(on
1
January
2003)
only
mergers
could
benefit
from
the
administrative
practice
of
the
‘continuity
principle’
which
provided
for
an
exemption
from
payment
of
document
duty
and
registration
fee.
Hinsichtlich
der
Dokumentenabgabe
und
Eintragungsgebühr
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung,
dass
die
vom
Justizministerium
versandten
Rundschreiben
bestätigen,
dass
eine
Berufung
auf
die
Verwaltungspraxis
des
„Kontinuitätsprinzips“,
das
eine
Freistellung
von
der
Zahlung
der
Dokumentenabgabe
und
Eintragungsgebühr
vorsah,
zum
Zeitpunkt
der
Gründung
der
Mesta
AS
(am
1.
Januar
2003)
nur
bei
Fusionen
möglich
war.
DGT v2019
Hence,
the
exemption
of
Mesta
AS
from
payment
of
the
document
duty
and
registration
fee
is
selective
and
it
is
not
justified
by
the
nature
or
the
logic
of
the
system.
Daher
ist
die
Freistellung
der
Mesta
AS
von
der
Zahlung
der
Dokumentenabgabe
und
Eintragungsgebühr
selektiv
und
nicht
angesichts
von
Art
und
Aufbau
des
Systems
gerechtfertigt.
DGT v2019
As
to
State
aid
involved
as
a
result
of
an
exemption
from
the
payment
of
document
duty
and
registration
fee
in
favour
of
Mesta
AS,
the
Norwegian
authorities
have
not
argued
that
such
aid
is
compatible
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement.
Im
Hinblick
auf
staatliche
Beihilfen,
die
infolge
einer
Freistellung
von
der
Dokumentenabgabe
und
Eintragungsgebühr
zugunsten
der
Mesta
AS
entstehen,
haben
die
norwegischen
Behörden
nicht
die
Auffassung
geäußert,
dass
diese
Beihilfe
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
ist.
DGT v2019
Instead,
the
new
payment
received
is
added
to
the
unprinted
payment
variance
document
so
that
all
payments
can
be
transmitted
to
the
customer
in
one
payment
variance
letter.
Vielmehr
wird
die
neue
Eingangszahlung
zu
dem
noch
nicht
gedruckten
Zahlungsdifferenzbeleg
hinzugefügt,
sodass
alle
Zahlungen
dem
Kunden
in
einem
Zahlungsdifferenzschreiben
übermittelt
werden
können.
ParaCrawl v7.1