Translation of "Payment by instalments" in German

Payment of instalments by the Commission is sometimes delayed for years.
Abschlagszahlungen durch die Kommission verzögern sich zum Teil um Jahre.
Europarl v8

We regret that we cannot accept payment by instalments.
Eine Ratenzahlung können wir leider nicht akzeptieren.
ParaCrawl v7.1

RatePay allows you to offer your customers payment by instalments and buying on account.
Über RatePay können Sie Ihren Kunden Ratenzahlung und den Kauf auf Rechnung anbieten.
ParaCrawl v7.1

Fast shipping, numerous payment options such as purchase on account or payment by instalments are possible.
Ein schneller Versand, zahlreiche Bezahlmöglichkeiten wie der Kauf auf Rechnung oder die Ratenzahlung sind möglich.
ParaCrawl v7.1

Some of them, such as Amendment No 17 which concerns payment by instalments, have absolutely no link with the guarantee system.
Einige dieser Anträge, wie etwa der Änderungsantrag 17, der sich auf die Ratenzahlung bezieht, stehen genau genommen in keinerlei Zusammenhang mit dem Garantiesystem.
Europarl v8

If loans and advances or liabilities involve payment by instalments, the remaining maturity shall be the period between the balance sheet date and the date on which each instalment falls due.
Bei Forderungen oder Verbindlichkeiten mit Rückzahlungen in regelmässigen Raten ist unter Restlaufzeit der Zeitraum zwischen dem Bilanzstichtag und dem Fälligkeitstag jedes Teilbetrags zu verstehen.
JRC-Acquis v3.0

Where the applicant is a small or medium-sized enterprise, the Agency shall take into account requests for a reasonable extension of the time limit for payment and payment by instalments.
Handelt es sich bei dem Antragsteller um ein kleines oder mittleres Unternehmen, trägt die Agentur Anträgen auf eine angemessene Verlängerung der Zahlungsfrist oder auf eine Zahlung in Raten Rechnung.
DGT v2019

It would also seem advisable to allow the debtor to avoid the obligation to make a declaration by offering a payment by instalments, which are secured by a bank guarantee or a similar security.
Auch das Angebot einer Ratenzahlung, die durch eine Bankbürgschaft oder ähnliche Sicherheit gedeckt ist, sollte den Schuldner von der Offenbarungspflicht befreien.
TildeMODEL v2018

The Italian authorities also claimed that the deferral of payment constitutes de minimis aid and should therefore be considered an isolated measure, given its low take-up rate among producers, the low value of the amounts in question, and the absence of changes made to the programme for payment by instalments, the structure of which has remained the same, both as regards the total number of instalments and the expiry date.
Nach Ansicht der italienischen Behörden stelle der Zahlungsaufschub zudem eine De-minimis-Beihilfe dar und sei somit angesichts der geringen Teilnehmerzahl, der Geringfügigkeit der fraglichen Beträge und des Umstandes, dass das Ratenzahlungsprogramm nicht verändert wird und seine Struktur sowohl hinsichtlich der Gesamtzahl der Raten als auch hinsichtlich deren Fälligkeit erhalten bleibt, als Einzelmaßnahme zu bewerten.
DGT v2019

They also highlighted the fact that the checks carried out showed that the programme for payment by instalments complied with the provisions of Decision 2003/530/EC, since all producers had made the seventh instalment payment, with the exception of 15 producers who had already been removed from the scheme.
Sie betonen ferner, dass die durchgeführten Kontrollen ergaben, dass das Ratenzahlungsprogramm mit den Bestimmungen der Entscheidung 2003/530/EG im Einklang stehe, da alle Erzeuger - abgesehen von 15 bereits aus dem Programm ausgeschlossenen Erzeugern – alle sieben Raten gezahlt hätten.
DGT v2019

Nevertheless, looking from a consumption point of view, we prefer the first solution, i.e. taking account of the cash price which was agreed at the point of sale, whether or not there is payment by instalments.
Da wir jedoch einen verbrauchsorientierten Ansatz verwenden, bevorzugen wir die erste Lösung, d.h. die Anrechnung des Barpreises, der zum Zeitpunkt des Verkaufs ausgewiesen war, unabhängig davon, ob eine Ratenzahlung für das Verbrauchsgut vereinbart wurde oder nicht.
EUbookshop v2

Where he is of the opinion that the amount applied for is excessive, he may of his own motion reduce it or order payment by instalments.
Hält er den verlangten Betrag für zu hoch, so kann er ihn von Amts wegen herabsetzen oder eine Auszahlung in Raten anordnen.
EUbookshop v2

That ability to discharge debts during the first six months would appear quite sufficient to ensure the survival of the undertaking, in view of an offer, by one of its creditors, Free Zone Aruba NV, to accept payment by instalments.
Diese Erleichterung der Rückzahlung in den ersten sechs Monaten sei bei weitem ausreichend, um den Fortbestand des Unternehmens zu gewährleisten, wenn berücksichtigt werde, daß einer der Gläubiger, die Free Zone Aruba NV, eine Rückzahlung in Raten angeboten habe.
EUbookshop v2

As long as a multiannual programme has not been clo­sed, it is impossible to put an exact figure on the amounts to be recovered because the sums involved in irregularities may, in cer­tain circumstances, be reallocated to other, legitimate projects and because payment by instalments, in particular final payments, can sometimes be used as a means of ad­justing expenditure.
Solange ein solches Mehrjahresprogramm nicht abgeschlossen ist, läßt sich nicht mit Sicherheit feststellen, welche Beträge eventuell noch einzuziehen sind, da zum einen strittige Beträge unter bestimmten Voraussetzungen für andere, reguläre Pro jekte neu zugewiesen werden können, und zum anderen bei der Zahlung von Einzeltranchen und insbesondere bei der Leistung der Abschlußzahlung, die Verrechnung be stimmter Ausgaben zulässig ist.
EUbookshop v2

This did not hold true, however, where national authorities simply deferred collection of the amount due or authorized payment by instalments in cases of genuine hardship.
Dies gilt nicht, wenn die nationalen Behörden sich darauf beschränken, die sofortige Einziehung der geschuldeten Summe auszusetzen oder eine Staffelung der Zahlungsverpflichtungen zu genehmigen, falls ein Milcherzeuger sich in Schwierigkeiten befindet.
EUbookshop v2