Translation of "Pay their way" in German
After
this
period
they
have
to
rely
on
commissions
to
pay
their
way.
Danach
müssen
sie
sich
über
bezahlte
Aufträge
selbst
finanzieren.
EUbookshop v2
You
know,
immigrants,
they
have
to
pay
their
way.
Sie
wissen
schon,
Einwanderer,
sie
müssen
ihren
Lebensunterhalt
verdienen.
OpenSubtitles v2018
Businesses
need
to
be
structured
to
pay
their
own
way.
Geschäfte
müssen
strukturiert
werden,
um
ihre
eigene
Weise
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
The
student
volunteers
usually
pay
their
own
way
to
Cameroon,
often
arriving
with
donated
medical
supplies.
Die
Studenten
bezahlen
ihre
Reise
nach
Kamerun
normalerweise
selbst
und
bringen
häufig
gespendetes
Sanitätsmaterial
mit.
WMT-News v2019
Substantial
investment
sums
result
from
this
which
only
pay
their
way
when
corresponding
volumes
are
also
provided.
Daraus
ergeben
sich
erhebliche
Investitionssummen
die
sich
nur
rechnen
wenn
auch
entsprechende
Stückzahlen
dahinter
stehen.
EuroPat v2
Costs
are
high
and
climbing,
and
students
increasingly
must
pay
their
own
way.
Die
ohnehin
hohen
Kosten
steigen
stetig
und
Studierende
müssen
zunehmend
tiefer
in
die
Tasche
greifen.
ParaCrawl v7.1
In
the
south
of
Ireland
we
had
absentee
landlords,
and
tenants
who
could
not
afford
to
pay
their
way
and
who
had
no
ownership
of
their
property.
Im
Süden
gab
es
abwesende
Verpächter
und
Pächter,
die
kein
Geld
für
ihre
Grundbedürfnisse
hatten
und
denen
der
Boden
nicht
gehörte.
Europarl v8
Some
argue
that
Europe
needs
to
follow
the
example
of
its
agricultural
policy
and
introduce
a
CAP-style
defense
budget
so
that
free-rider
EU
countries
start
to
pay
their
way.
Einige
argumentieren,
dass
Europa
dem
Beispiel
seiner
Landwirtschaftspolitik
folgen
und
ein
GAP-artiges
Verteidigungsbudget
aufstellen
sollte,
so
dass
Trittbrettfahrerländer
innerhalb
der
EU
anfangen,
ihren
Teil
beizutragen.
News-Commentary v14
In
fact,
the
winners
have
to
pay
their
own
way
to
come
to
the
Ig
Nobel
ceremony,
which
most
of
them
do.
Tatsächlich
müssen
die
Gewinner
ihre
Reise
zur
Ig-Nobelpreis-Zeremonie
selbst
bezahlen.
Was
die
meisten
von
ihnen
auch
tun.
TED2020 v1
To
make
matters
worse,
while
more
and
more
mineowned
coking
plants
were
closing,
so
too
were
more
and
more
gasworks,
which
were
no
longer
pay
ing
their
way
in
face
of
the
upsurge
of
competition
from
natural
gas.
Vor
allem
danke
ich
unseren
Forschern,
den
Vortragenden,
die
in
knapp
gefaßten
Berichten
die
Ergebnisse
ihrer
langen
Arbeiten
zusammengefaßt
haben.
EUbookshop v2
As
living
standards
increased
over
the
post
war
period
so
it
has
become
possible
for
young
people
to
extend
the
period
of
education
with
less
pressure
to
become
an
earner
and
pay
their
way.
Die
Analyse
der
bildungsspezifischen
Zusammensetzung
der
Nichtbeschäftigten
hat
gezeigt,
daß
diese
Gruppe
zwar
allgemein
weniger
gut
ausgebildet
ist
als
diejenigen,
die
Arbeit
haben,
daß
sie
aber
dennoch
eine
potentiell
reiche
Ressource
für
ein
Arbeitskräfteangebot
mit
hohem
und
mittlerem
Bildungs-
und
Ausbildungsniveau
darstellt.
EUbookshop v2
The
Deputy
President
of
the
Union,
Mr.
Sean
O
Hargain,
said
that
many
students
now
lived
in
"real
poverty",
and
often
ended
up
taking
large
bank
loans
to
pay
their
way
through
college.
Der
stellvertretende
Präsident
der
Vereinigung,
Herr
Sean
O
hArgain,
sagte,
dass
viele
Studenten
in
wirklichen
"Armutsverhältnissen"
lebten
und
häufig
riesige
Bankdarlehen
aufnehmen
müssten,
um
ihren
Weg
durchs
College
zu
finanzieren.
EUbookshop v2
Of
importance
for
the
"philosophy"
of
the
financing
of
continuing
train
ing
is
the
assumption
that
the
participants
in
continuing
training
can
as
a
rule
pay
their
own
way
either
from
their
own
income
or
because
they
have
acquired
rights
(e.g.
unemployment
insurance).
Für
die
"Philosophie"
der
Weiterbildungsfinanzierung
ist
die
Annahme
von
Bedeutung,
daß
die
Teilnehmer
an
Weiterbildung
ihren
Lebensunterhalt
in
der
Regel
selbst
bestreiten
können,
sei
es
aufgrund
eigenen
Einkommens
oder
aufgrund
von
erworbenen
Ansprüchen
(z.B.
Arbeitslosenversicherung).
EUbookshop v2
People
who
work
hard,
pay
their
way,
it
dort
matter
what
their
ethnic
background
is,
Menschen,
die
hart
arbeiten,
ihren
Lebensunterhalt
bestreiten.
Solche
Leute
sind
in
unserem
Land
willkommen,
egal
woher
sie
stammen.
OpenSubtitles v2018
I
wholly
endorse
what
the
Committee
on
Budgets
had
to
say
on
financing
and
believe
that
we
should
remind
the
Commission
that
it
really
must
press
other
donors
to
at
long
last
pay
their
way.
Ich
schließe
mich
voll
und
ganz
dem
an,
was
von
seiten
des
Haushaltsausschusses
zu
dem
Thema
Finanzierung
gesagt
wurde,
und
meine,
wir
müssen
die
Kommission
daran
erinnern,
daß
sie
wirklich
darauf
dringen
muß,
daß
andere
Geber
endlich
ihren
Anteil
zahlen.
Europarl v8