Translation of "Pay their way" in German

After this period they have to rely on commissions to pay their way.
Danach müssen sie sich über bezahlte Aufträge selbst finanzieren.
EUbookshop v2

You know, immigrants, they have to pay their way.
Sie wissen schon, Einwanderer, sie müssen ihren Lebensunterhalt verdienen.
OpenSubtitles v2018

Businesses need to be structured to pay their own way.
Geschäfte müssen strukturiert werden, um ihre eigene Weise zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

The student volunteers usually pay their own way to Cameroon, often arriving with donated medical supplies.
Die Studenten bezahlen ihre Reise nach Kamerun normalerweise selbst und bringen häufig gespendetes Sanitätsmaterial mit.
WMT-News v2019

Substantial investment sums result from this which only pay their way when corresponding volumes are also provided.
Daraus ergeben sich erhebliche Investitionssummen die sich nur rechnen wenn auch entsprechende Stückzahlen dahinter stehen.
EuroPat v2

Costs are high and climbing, and students increasingly must pay their own way.
Die ohnehin hohen Kosten steigen stetig und Studierende müssen zunehmend tiefer in die Tasche greifen.
ParaCrawl v7.1

In the south of Ireland we had absentee landlords, and tenants who could not afford to pay their way and who had no ownership of their property.
Im Süden gab es abwesende Verpächter und Pächter, die kein Geld für ihre Grundbedürfnisse hatten und denen der Boden nicht gehörte.
Europarl v8

Some argue that Europe needs to follow the example of its agricultural policy and introduce a CAP-style defense budget so that free-rider EU countries start to pay their way.
Einige argumentieren, dass Europa dem Beispiel seiner Landwirtschaftspolitik folgen und ein GAP-artiges Verteidigungsbudget aufstellen sollte, so dass Trittbrettfahrerländer innerhalb der EU anfangen, ihren Teil beizutragen.
News-Commentary v14

In fact, the winners have to pay their own way to come to the Ig Nobel ceremony, which most of them do.
Tatsächlich müssen die Gewinner ihre Reise zur Ig-Nobelpreis-Zeremonie selbst bezahlen. Was die meisten von ihnen auch tun.
TED2020 v1

To make matters worse, while more and more mineowned coking plants were closing, so too were more and more gasworks, which were no longer pay ing their way in face of the upsurge of competition from natural gas.
Vor allem danke ich unseren Forschern, den Vortragenden, die in knapp gefaßten Berichten die Ergebnisse ihrer langen Arbeiten zusammengefaßt haben.
EUbookshop v2

As living standards increased over the post war period so it has become possible for young people to extend the period of education with less pressure to become an earner and pay their way.
Die Analyse der bildungsspezifischen Zusammensetzung der Nichtbeschäftigten hat gezeigt, daß diese Gruppe zwar allgemein weniger gut ausgebildet ist als diejenigen, die Arbeit haben, daß sie aber dennoch eine potentiell reiche Ressource für ein Arbeitskräfteangebot mit hohem und mittlerem Bildungs- und Ausbildungsniveau darstellt.
EUbookshop v2

The Deputy President of the Union, Mr. Sean O Hargain, said that many students now lived in "real poverty", and often ended up taking large bank loans to pay their way through college.
Der stellvertretende Präsident der Vereinigung, Herr Sean O hArgain, sagte, dass viele Studenten in wirklichen "Armutsverhältnissen" lebten und häufig riesige Bankdarlehen aufnehmen müssten, um ihren Weg durchs College zu finanzieren.
EUbookshop v2

Of importance for the "philosophy" of the financing of continuing train ing is the assumption that the participants in continuing training can as a rule pay their own way either from their own income or because they have acquired rights (e.g. unemployment insurance).
Für die "Philosophie" der Weiterbildungsfinanzierung ist die Annahme von Bedeutung, daß die Teilnehmer an Weiterbildung ihren Lebensunterhalt in der Regel selbst bestreiten können, sei es aufgrund eigenen Einkommens oder aufgrund von erworbenen Ansprüchen (z.B. Arbeitslosenversicherung).
EUbookshop v2

People who work hard, pay their way, it dort matter what their ethnic background is,
Menschen, die hart arbeiten, ihren Lebensunterhalt bestreiten. Solche Leute sind in unserem Land willkommen, egal woher sie stammen.
OpenSubtitles v2018

I wholly endorse what the Committee on Budgets had to say on financing and believe that we should remind the Commission that it really must press other donors to at long last pay their way.
Ich schließe mich voll und ganz dem an, was von seiten des Haushaltsausschusses zu dem Thema Finanzierung gesagt wurde, und meine, wir müssen die Kommission daran erinnern, daß sie wirklich darauf dringen muß, daß andere Geber endlich ihren Anteil zahlen.
Europarl v8