Translation of "Passing a resolution" in German
Now
they
are
not
even
capable
of
passing
a
resolution.
Jetzt
sind
sie
nicht
einmal
dazu
imstande,
eine
Resolution
zu
verabschieden.
ParaCrawl v7.1
Passing
a
resolution
in
the
case
of
development
plans,
drafts
of
performance
agreements
and
changes
to
these
rules
of
procedure
requires
a
3?4-majority.
Die
Beschlussfassung
über
Entwicklungsplan,
Leistungsvereinbarungsentwurf
und
Änderungen
dieser
Geschäftsordnung
bedarf
einer
3?4-Mehrheit.
ParaCrawl v7.1
A
written
explanation
shall
be
read
out
during
the
general
assembly
prior
to
passing
a
resolution.
Eine
schriftliche
Rechtfertigung
ist
in
der
Mitgliederversammlung
vor
Beschlussfassung
zu
verlesen.
ParaCrawl v7.1
We
were
completely
in
favour
of
passing
a
joint
resolution
at
the
close
of
this
debate
on
Turkey.
Wir
waren
absolut
dafür,
nach
dieser
Debatte
über
die
Türkei
eine
gemeinsame
Entschließung
zu
verabschieden.
Europarl v8
To
render
the
passing
of
a
resolution
valid,
the
presence
of
a
majority
of
the
statutory
number
of
members
shall
be
required.
Zur
Gültigkeit
der
Beschlußfassung
ist
die
Anwesenheit
der
Mehrheit
der
gesetzlichen
Anzahl
der
Mitglieder
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
I
very
much
regret
that
the
European
Parliament
was
not
in
a
position
to
act
as
a
sort
of
flanking
measure
by
passing
a
joint
resolution,
and
I
am
very
thankful
that
the
Commissioner
has
taken
this
up
today
in
his
explanation.
Ich
bedaure
sehr,
daß
das
Europäische
Parlament
nicht
imstande
war,
als
eine
Art
flankierende
Maßnahme
eine
gemeinsame
Entschließung
zu
verabschieden,
und
ich
bin
sehr
dankbar,
daß
der
Herr
Kommissar
sich
dieses
Themas
heute
mit
einer
Erklärung
annimmt.
Europarl v8
Since
the
mobilisation
of
resources
from
the
Solidarity
Fund
requires
the
European
Parliament's
consent,
I
trust
Parliament
will
set
an
example
by
responding
promptly
and
by
passing
a
resolution
along
this
line.
Da
das
Europäische
Parlament
der
Mobilisierung
von
Mitteln
aus
dem
Solidaritätsfonds
zustimmen
muss,
vertraue
ich
darauf,
dass
es
durch
eine
schnelle
Reaktion
und
Verabschiedung
einer
entsprechenden
Entschließung
ein
Zeichen
setzen
wird.
Europarl v8
I
would
like
to
express
my
sincere
thanks
to
my
colleagues
across
all
the
groups,
Mr
Hänsch,
Mr
Costa,
Mrs
Hautala,
Messrs
Collins
and
Bonde,
for
the
fact
that
we
succeeded,
after
yesterday'
s
two-hour
debate
between
our
group'
s
chairmen,
in
today
passing
a
resolution
with
such
a
large
majority.
Ich
möchte
den
Kolleginnen
und
Kollegen
aller
Fraktionen,
Herrn
Hänsch,
Herrn
Costa,
Frau
Hautala,
den
Herren
Collins
und
Bonde,
sehr
herzlich
danken,
daß
es
uns
gelungen
ist,
nach
der
gestrigen
zweistündigen
Debatte
-
unter
Geschäftsführung
unserer
Fraktion
-
heute
eine
Entschließung
mit
so
großer
Mehrheit
zu
verabschieden.
Europarl v8
Important
steps
have
been
taken
by
the
European
Parliament
by
passing
a
resolution
on
the
necessity
of
the
Roma
strategy.
Das
Europäische
Parlament
hat
wichtige
Schritte
unternommen,
indem
es
eine
Entschließung
über
die
Notwendigkeit
der
Roma-Strategie
verabschiedet
hat.
Europarl v8
It
would
be
like
the
Congress
of
the
United
States
of
America
passing
a
resolution
on
democracy
in
France
or
Germany,
or
the
Polish
Parliament
reprimanding
the
European
Parliament.
Das
wäre
so,
wie
wenn
der
Kongress
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
eine
Resolution
über
die
Demokratie
in
Frankreich
oder
Deutschland
verabschieden
würde
oder
das
polnische
Parlament
das
Europäische
Parlament
zurechtweisen
würde.
Europarl v8
If,
as
things
stand,
our
Parliament
can
only
be
involved
by
passing
a
general
resolution
this
is
because
of
the
procedure
currently
in
force
regarding
its
role
in
the
Community's
foreign
relations.
Wenn
sich
unser
Parlament
bei
er
derzeitigen
Lage
der
Dinge
nur
durch
die
Verabschiedung
einer
allgemein
gehaltenen
Entschließung
äußern
kann,
so
liegt
das
an
dem
Verfahren,
das
seine
Rolle
bei
der
Wahrnehmung
der
Außenwirtschaftsbeziehungen
der
Gemeinschaft
ein
schränkt.
EUbookshop v2
It
is
hard
to
understand
why
we
are
passing
a
resolution
on
a
four-day
working
week
when
the
Treaty
refers
to
session
weeks.
Es
ist
doch
schwer
nachvollziehbar,
daß
wir
hier
beschließen,
daß
unsere
Arbeitswochen
nur
mehr
vier
Tage
dauern,
wenn
im
Vertrag
von
Sitzungswochen
die
Rede
ist.
Europarl v8
Interest
in
this
problem
has
taken
various
forms,
particularly
campaigns
carried
out
in
the
Member
States,
a
debate
on
the
health
hazards
of
asbestos
by
the
European
Parliament
and
the
passing
of
a
resolution,
and
a
report
on
asbestos
drawn
up
by
a
working
party
of
the
Economic
and
Social
Committee.
Die
Verfahren
sind
damit
geschaffen
und
in
Gang
gesetzt
worden,
um
zu
gewährleisten,
daß
die
Schrecken
von
Minimata
innerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft
niemals
eine
Parallele
finden
werden.
EUbookshop v2
Following
the
passing
of
a
resolution
on
"Threats
to
the
lives
and
freedom
of
expression
of
journalists"
on
27
January
2007
the
Council
of
Europe
appointed
him
its
rapporteur
on
media
freedom.
Nach
der
Verabschiedung
der
Resolution
über
„Bedrohungen
des
Lebens
und
der
Freiheit
der
Rede
von
Journalisten“
am
27.
Januar
2007
ernannte
ihn
der
Europarat
zu
seinem
Berichterstatter
über
Medienfreiheit.
WikiMatrix v1
Furthermore
—
and
this
is
definitely
an
argument
on
which
the
members
of
this
House
must
adopt
an
opinion
—
there
is
no
prospect
whatsoever
of
the
UN
Security
Council
passing
a
resolution
to
lift
the
arms
embargo.
Hierzu
kommt
hinzu
—
und
als
Mitglieder
dieses
Parlaments
sollten
Sie
sich
diesem
Argument
stellen
—,
daß
nicht
die
geringste
Aussicht
besteht,
daß
der
UN-Sicherheitsrat
eine
Aufhebung
des
Waffenembargos
beschließen
wird.
EUbookshop v2
We
had
to
freeze
our
resolution
on
the
death
penalty
or
risk
the
passing
of
a
resolution
that
would
have
incorporated
wholly
unacceptable
arguments
that
asserted
that
human
rights
are
not
universally
applicable
and
valid.
Wir
waren
gezwungen,
unseren
Antrag
zur
Todesstrafe
auf
Eis
zu
legen,
um
die
Verabschiedung
einer
Resolution
zu
verhindern,
die
völlig
inakzeptable
Argumente
enthält
und
die
dazu
geführt
hätte,
daß
die
Menschenrechte
nicht
universell
angewandt
werden
und
nicht
überall
Gültigkeit
haben.
Europarl v8
Germany,
however,
was
involved
in
the
successful
passing
of
a
resolution
on
environmental
protection
in
armed
conflicts
such
as
that
in
Ukraine.
Unter
deutscher
Beteiligung
ist
es
aber
gelungen,
eine
Resolution
zum
Umweltschutz
in
bewaffneten
Konflikten
wie
dem
in
der
Ukraine
durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1