Translation of "Passing a resolution" in German

Now they are not even capable of passing a resolution.
Jetzt sind sie nicht einmal dazu imstande, eine Resolution zu verabschieden.
ParaCrawl v7.1

Passing a resolution in the case of development plans, drafts of performance agreements and changes to these rules of procedure requires a 3?4-majority.
Die Beschlussfassung über Entwicklungsplan, Leistungsvereinbarungsentwurf und Änderungen dieser Geschäftsordnung bedarf einer 3?4-Mehrheit.
ParaCrawl v7.1

A written explanation shall be read out during the general assembly prior to passing a resolution.
Eine schriftliche Rechtfertigung ist in der Mitgliederversammlung vor Beschlussfassung zu verlesen.
ParaCrawl v7.1

We were completely in favour of passing a joint resolution at the close of this debate on Turkey.
Wir waren absolut dafür, nach dieser Debatte über die Türkei eine gemeinsame Entschließung zu verabschieden.
Europarl v8

To render the passing of a resolution valid, the presence of a majority of the statutory number of members shall be required.
Zur Gültigkeit der Beschlußfassung ist die Anwesenheit der Mehrheit der gesetzlichen Anzahl der Mitglieder erforderlich.
ParaCrawl v7.1

I very much regret that the European Parliament was not in a position to act as a sort of flanking measure by passing a joint resolution, and I am very thankful that the Commissioner has taken this up today in his explanation.
Ich bedaure sehr, daß das Europäische Parlament nicht imstande war, als eine Art flankierende Maßnahme eine gemeinsame Entschließung zu verabschieden, und ich bin sehr dankbar, daß der Herr Kommissar sich dieses Themas heute mit einer Erklärung annimmt.
Europarl v8

Since the mobilisation of resources from the Solidarity Fund requires the European Parliament's consent, I trust Parliament will set an example by responding promptly and by passing a resolution along this line.
Da das Europäische Parlament der Mobilisierung von Mitteln aus dem Solidaritätsfonds zustimmen muss, vertraue ich darauf, dass es durch eine schnelle Reaktion und Verabschiedung einer entsprechenden Entschließung ein Zeichen setzen wird.
Europarl v8

I would like to express my sincere thanks to my colleagues across all the groups, Mr Hänsch, Mr Costa, Mrs Hautala, Messrs Collins and Bonde, for the fact that we succeeded, after yesterday' s two-hour debate between our group' s chairmen, in today passing a resolution with such a large majority.
Ich möchte den Kolleginnen und Kollegen aller Fraktionen, Herrn Hänsch, Herrn Costa, Frau Hautala, den Herren Collins und Bonde, sehr herzlich danken, daß es uns gelungen ist, nach der gestrigen zweistündigen Debatte - unter Geschäftsführung unserer Fraktion - heute eine Entschließung mit so großer Mehrheit zu verabschieden.
Europarl v8

Important steps have been taken by the European Parliament by passing a resolution on the necessity of the Roma strategy.
Das Europäische Parlament hat wichtige Schritte unternommen, indem es eine Entschließung über die Notwendigkeit der Roma-Strategie verabschiedet hat.
Europarl v8

It would be like the Congress of the United States of America passing a resolution on democracy in France or Germany, or the Polish Parliament reprimanding the European Parliament.
Das wäre so, wie wenn der Kongress der Vereinigten Staaten von Amerika eine Resolution über die Demokratie in Frankreich oder Deutschland verabschieden würde oder das polnische Parlament das Europäische Parlament zurechtweisen würde.
Europarl v8

If, as things stand, our Parliament can only be involved by passing a general resolution this is because of the procedure currently in force regarding its role in the Community's foreign relations.
Wenn sich unser Parlament bei er derzeitigen Lage der Dinge nur durch die Verabschiedung einer allgemein gehaltenen Entschließung äußern kann, so liegt das an dem Verfahren, das seine Rolle bei der Wahrnehmung der Außenwirtschaftsbeziehungen der Gemeinschaft ein schränkt.
EUbookshop v2

It is hard to understand why we are passing a resolution on a four-day working week when the Treaty refers to session weeks.
Es ist doch schwer nachvollziehbar, daß wir hier beschließen, daß unsere Arbeitswochen nur mehr vier Tage dauern, wenn im Vertrag von Sitzungswochen die Rede ist.
Europarl v8

Interest in this problem has taken various forms, particularly campaigns carried out in the Member States, a debate on the health hazards of asbestos by the European Parliament and the passing of a resolution, and a report on asbestos drawn up by a working party of the Economic and Social Committee.
Die Verfahren sind damit geschaffen und in Gang gesetzt worden, um zu gewährleisten, daß die Schrecken von Minimata innerhalb der Europäischen Gemeinschaft niemals eine Parallele finden werden.
EUbookshop v2

Following the passing of a resolution on "Threats to the lives and freedom of expression of journalists" on 27 January 2007 the Council of Europe appointed him its rapporteur on media freedom.
Nach der Verabschiedung der Resolution über „Bedrohungen des Lebens und der Freiheit der Rede von Journalisten“ am 27. Januar 2007 ernannte ihn der Europarat zu seinem Berichterstatter über Medienfreiheit.
WikiMatrix v1

Furthermore — and this is definitely an argument on which the members of this House must adopt an opinion — there is no prospect whatsoever of the UN Security Council passing a resolution to lift the arms embargo.
Hierzu kommt hinzu — und als Mitglieder dieses Parlaments sollten Sie sich diesem Argument stellen —, daß nicht die geringste Aussicht besteht, daß der UN-Sicherheitsrat eine Aufhebung des Waffenembargos beschließen wird.
EUbookshop v2

We had to freeze our resolution on the death penalty or risk the passing of a resolution that would have incorporated wholly unacceptable arguments that asserted that human rights are not universally applicable and valid.
Wir waren gezwungen, unseren Antrag zur Todesstrafe auf Eis zu legen, um die Verabschiedung einer Resolution zu verhindern, die völlig inakzeptable Argumente enthält und die dazu geführt hätte, daß die Menschenrechte nicht universell angewandt werden und nicht überall Gültigkeit haben.
Europarl v8

Germany, however, was involved in the successful passing of a resolution on environmental protection in armed conflicts such as that in Ukraine.
Unter deutscher Beteiligung ist es aber gelungen, eine Resolution zum Umweltschutz in bewaffneten Konflikten wie dem in der Ukraine durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1