Translation of "Partial fulfillment" in German

To them, the elections should put an end to the vicious presence of the Zionists, who have alighted on the banks of the Euphrates in the shadow of American arms and seem to have found some kind of a partial fulfillment of their garbled dream of a land extending “from the Nile to the Euphrates.”
Für sie sollten die Wahlen der bösartigen Anwesenheit der Zionisten ein Ende setzen, welche am Fuß des Euphrat im Schatten der amerikanischen Waffen gelandet sind, und welche eine Art der teilweisen Erfüllung ihres verstümmelten Traumes "vom Nil bis zum Euphrat" gefunden zu haben scheinen.
ParaCrawl v7.1

They failed to see that the death of their leader was a surety for the New Covenant under which the blessings were to come, a partial fulfillment of the covenant of promise.
Sie sahen nicht, dass der Tod ihres Führers, als teilweise Erfüllung der Bundesverheißung, die Bestätigung des neuen Bundes war, unter dem die Segnungen kommen sollten.
ParaCrawl v7.1

The mystery of a partial present fulfillment (the 'already') and a deferred day of the Lord (the 'not yet'), built around the two comings of Christ, reveals how the New Covenant is received first by the church, and finally by the penitent survivors of Israel at the end of the tribulation.
Das Geheimnis einer teilweisen gegenwärtigen Erfüllung (das 'schon') und ein aufgeschobener Tag des Herrn (das 'noch nicht'), welche rund um die beiden Kommen des Christus eingebaut sind, enthüllt, wie der Neue Bund zuerst von der Kirche und schließlich von den bußfertigen Überlebenden von Israel am Ende der Trübsal empfangen wird.
ParaCrawl v7.1

The collection contains dissertations submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of PhD at Hungarian universities.
In dieser Sammlung werden Dissertationen präsentiert, die zur Erlangung des Doktorgrades an ungarischen Universitäten eingereicht wurden.
ParaCrawl v7.1

Force majeure: The contracting parties will be freed from any responsibility for the partial or complete fulfillment of contractual obligations if force majeure has prevented this fulfillment.
Höhere Gewalt: Die Vertragsparteien werden von der Verantwortlichkeit für eine teilweise oder völlige Erfüllung der Vertragsverpflichtungen befreit, insofern diese aus höherer Gewalt nicht erfüllt werden konnten.
ParaCrawl v7.1

To them, the elections should put an end to the vicious presence of the Zionists, who have alighted on the banks of the Euphrates in the shadow of American arms and seem to have found some kind of a partial fulfillment of their garbled dream of a land extending "from the Nile to the Euphrates."
Für sie sollten die Wahlen der bösartigen Anwesenheit der Zionisten ein Ende setzen, welche am Fuß des Euphrat im Schatten der amerikanischen Waffen gelandet sind, und welche eine Art der teilweisen Erfüllung ihres verstümmelten Traumes "vom Nil bis zum Euphrat" gefunden zu haben scheinen.
ParaCrawl v7.1

In the cases of item 6.3 the buyer, on his part, shall have the right to withdraw from the contract in so far as he can prove that full or partial fulfillment of the contract is no longer of any use to the buyer.
In den Fällen der Ziffer 6.3. ist der Käufer seinerseits zum Rücktritt vom Vertrag insoweit berechtigt, als er nachweist, dass die völlige oder teilweise noch ausstehende Erfüllung des Vertrages wegen der Verzögerung für ihn kein Interesse mehr hat.
ParaCrawl v7.1

The collection contains dissertations submitted in partial fulfillment of the requirements for the degrees of CSc and DSc of the Hungarian Academy of Sciences.
Die Sammlung enthält Dissertationen, die zur Erlangung des Doktorgrades der Ungarischen Akademie der Wissenschaften eingereicht wurden.
ParaCrawl v7.1

The Seller is entitled to fulfill the subject matter of the Contract even partially and the Buyer is obliged to take over this partial fulfillment of the subject matter of the Contract.
Der Verkäufer ist berechtigt den Vertragsgegenstand auch teilweise zu erfüllen und der Käufer ist verpflichtet diese anteilige Erfüllung des Vertragsgegenstandes zu übernehmen.
ParaCrawl v7.1

The parties shall be exempt from liability for partial of complete fulfillment of contractual obligations, provided that these could not be met due to reasons of force majeure.
Die Vertragsparteien werden von der Verantwortlichkeit für eine teilweise oder völlige Erfüllung der Vertragsverpflichtungen befreit, sofern diese aus Gründen höherer Gewalt nicht erfüllt werden konnten.
ParaCrawl v7.1

In cases where the manufacturer, after verification by the technical service, can prove to the satisfaction of the authority responsible for type approval that it is impossible, due to the operational requirements which may require special shape, structure or design of the vehicle, to comply with the requirements contained in paragraphs 6.21.2 to 6.21.7.5, then partial fulfilment of some of these requirements is acceptable.
Kann der Hersteller nach Überprüfung durch den Technischen Dienst gegenüber der Typgenehmigungsbehörde zufriedenstellend nachweisen, dass es wegen der Betriebsbedingungen, die eine besondere Form, einen besonderen Aufbau oder eine besondere Bauart des Fahrzeugs erforderlich machen, nicht möglich ist, die Vorschriften der Absätze 6.21.2 bis 6.21.7.5 einzuhalten, so ist für einige dieser Bedingungen eine teilweise Erfüllung annehmbar.
DGT v2019

Where partial fulfilment is deemed acceptable, retro-reflective devices like retro-reflectors of class IV of Regulation No 3 or brackets containing retro-reflecting material compliant with photometric requirements of Class C of Regulation No 104 may substitute part of the required conspicuity markings.
Wo eine teilweise Einhaltung der Vorschriften als annehmbar gilt, kann ein Teil der erforderlichen auffälligen Markierungen durch retroreflektierende Einrichtungen wie Rückstrahler der Klasse IV gemäß Regelung Nr. 3 ersetzt werden, oder durch Halterungen, die retroreflektierende Materialien enthalten, die den fotometrischen Anforderungen an die Klasse C der Regelung Nr. 104 entsprechen.
DGT v2019