Translation of "Paralysed" in German

The demonstrations paralysed the conference.
Die Demonstrationen legten die Konferenz lahm.
Europarl v8

We seem paralysed in the face of this obscenity.
Wir erscheinen angesichts dieser Obszönität wie gelähmt.
Europarl v8

Sometimes, he was almost completely paralysed and had difficulty moving them.
Zuweilen war er fast völlig gelähmt und konnte sich kaum bewegen.
Europarl v8

For the time being, the London underground is completely blocked off, paralysed, closed.
Im Augenblick ist die Londoner U-Bahn vollkommen blockiert, lahm gelegt, geschlossen.
Europarl v8

We seem to be paralysed by the roadmap.
Die Roadmap scheint uns zu lähmen.
Europarl v8

These symptoms may be due to parts of the intestine becoming paralysed.
Die Ursache dieser Beschwerden kann sein, dass Teile des Darms gelähmt sind.
ELRC_2682 v1

My refusals were forgotten--my fears overcome--my wrestlings paralysed.
All meine Weigerungen waren vergessen – meine Furcht besiegt – mein Ringen gelähmt.
Books v1

The Council seemed to be paralysed by the crisis.
Der Rat scheine von der Krise gelähmt zu sein.
TildeMODEL v2018

You are all paralysed by a selective field that neutralizes nerve impulses to the voluntary muscles.
Ein selektives Feld, das Nervenimpulse neutralisiert, lähmt Sie.
OpenSubtitles v2018

At times, this conflict paralysed decision-making on account of the unworkable provisions in the Ukrainian constitution.
Zeitweise lähmte dieser Konflikt wegen der unpraktikablen Bestimmungen der ukrainischen Verfassung die Beschlussfassung.
TildeMODEL v2018