Translation of "Overtime premium" in German

The current system of paying the overtime premium to the employee is a poison pill.
Das derzeitige System der Zahlung der Überstundenzuschlag für den Arbeitnehmer ist eine Giftpille.
ParaCrawl v7.1

According to the terms of the new law, a collective agreement can now in fact provide that overtime premium pay ments are not due for hours worked in excess of the statutory work week, within the limits of the 41-hour week, provided that the agreement:
Wenn die durchschnittliche Wochen arbeitszeit durch ein Tarifabkommen auf 37,5 Stunden herabgesetzt wird, so kann das Abkommen gleichzeitig festlegen, daß keine Überstundenzuschläge für die Arbeitsstunden gezahlt werden, die die gesetzliche Arbeitszeit über schreiten, jedoch unterhalb einer 44-Stunden-Grenze bleiben.
EUbookshop v2

The sense that I gather from all this material is that there is a lack of empirical data to show that there is a high correlation between reducing the workweek, increasing the overtime premium, and making more jobs available.”
Das Gefühl, dass ich von all diesem Material zu sammeln ist, dass es einen Mangel an empirischen Daten um zu zeigen, dass es eine hohe Korrelation "zwischen der Verringerung der Arbeitszeit, die Erhöhung der Stundenzuschlag, und machen mehr Arbeitsplätze zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

The money collected by the federal government from the half-time overtime premium would go into a fund which would be used to supplement workers' lost wages from the shortened weekly hours.
Das Geld sammelte durch die Bundesregierung von der Halbzeitüberstundenzulage würde einsteigen in eine Kapital, die eingesetzt würde, um verlorene Löhne der Arbeitskräfte von den verkürzten Wochenstunden zu ergänzen.
ParaCrawl v7.1

Basically, I proposed to amend the Fair Labor Standards Act by reducing the standard workweek to 32 hours, taxing away the half-time overtime premium instead of paying it to the overtime worker, using this money to compensate for any lost wages, and tightening the exemption for managerial and professional employees.
Schlug ich, vor die angemessenen Richtlinien für angemessene Arbeitsbedingungen zu ändern verfahre nach der Verringerung des Standardworkweek auf 32 Stunden, die Halbzeitüberstundenzulage im Allgemeinen weg besteuernd, anstatt, sie zu zahlen zur Überstundenarbeitskraft, unter Verwendung dieses Geldes, um irgendwelche verlorenen Löhne und das Festziehen der Befreiung für die Verwaltungs- und Berufsangestellten zu entschädigen.
ParaCrawl v7.1

In agriculture, for instance, 47% of the workers worked overtime in May 1978, but only 14% of the overtime workers received premium pay.
In der Landwirtschaft, zum Beispiel 47% der Arbeitnehmer Überstunden Mai 1978, aber nur 14% der Überstunden Arbeitnehmer erhalten Premium-Pay.
ParaCrawl v7.1

An obvious solution to this defect in the Fair Labor Standards Act would be to require that the overtime premium be paid to someone else than the employee so that the requirement of working long hours became unattractive to all parties concerned.
Eine offensichtliche Lösung zu diesem Defekt in der angemessenen Richtlinie- für angemessene Arbeitsbedingungentat würde, zu erfordern sein, dass jemand anderes als der Angestellte die Überstundenzulage gezahlt wird, damit die Anforderung von Arbeits Überstunden zu allen betroffenen Parteien uninteressant wurde.
ParaCrawl v7.1

Since the early 1960s, the AFL-CIO has officially supported the proposal to reduce the standard workweek to 35 hours and to raise the overtime premium to double time.
Seit den frühen 1960er Jahren hat sich die AFL-CIO offiziell den Vorschlag unterstützt die Standard-Arbeitszeit auf 35 Stunden zu reduzieren und die Überstundenzuschlag zu doppelte Zeit zu erhöhen.
ParaCrawl v7.1

The money collected by the federal government from the half-time overtime premium would go into a fund which would be used to supplement workers’ lost wages from the shortened weekly hours.
Das Geld sammelte durch die Bundesregierung von der Halbzeitüberstundenzulage würde einsteigen in eine Kapital, die eingesetzt würde, um verlorene Löhne der Arbeitskräfte von den verkürzten Wochenstunden zu ergänzen.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, overtime remains comparatively high in mining and in manufacturing, two industries where most of the overtime workers receive premium pay, suggesting that overtime pay at “time and a half” may be losing its edge as a deterrent in these industries.
Auf der anderen Seite, Überstunden vergleichsweise hoch im Bergbau bleibt und in der Fertigung, zwei Branchen, in denen die meisten der Überstunden Arbeiter Premium-Pay erhalten, was darauf hindeutet, dass die Bezahlung von Überstunden bei "Zeit und eine Hälfte" kann seine Kante als Abschreckung in diesen Branchen zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

Second, the law requires employers to pay an overtime premium in the hours worked beyond the standard.
Zweitens erfordert das Gesetz Arbeitgeber, eine Überstundenzulage in den Stunden zu zahlen, die über dem Standard hinaus bearbeitet werden.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, overtime remains comparatively high in mining and in manufacturing, two industries where most of the overtime workers receive premium pay, suggesting that overtime pay at "time and a half" may be losing its edge as a deterrent in these industries.
Auf der anderen Seite, Überstunden vergleichsweise hoch im Bergbau bleibt und in der Fertigung, zwei Branchen, in denen die meisten der Überstunden Arbeiter Premium-Pay erhalten, was darauf hindeutet, dass die Bezahlung von Überstunden bei "Zeit und eine Hälfte" kann seine Kante als Abschreckung in diesen Branchen zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

Government can limit the weekly hours which an employer can legally work the laborer before he is required to pay an overtime premium.
Regierung kann die Wochenstunden begrenzen, denen ein Arbeitgeber den Hilfsarbeiter erlaubterweise bearbeiten kann, bevor er angefordert wird, eine Überstundenprämie zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

The sense that I gather from all this material is that there is a lack of empirical data to show that there is a high correlation between reducing the workweek, increasing the overtime premium, and making more jobs available."
Das Gefühl, dass ich von all diesem Material zu sammeln ist, dass es einen Mangel an empirischen Daten um zu zeigen, dass es eine hohe Korrelation "zwischen der Verringerung der Arbeitszeit, die Erhöhung der Stundenzuschlag, und machen mehr Arbeitsplätze zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

Likewise, a UAW regional director, Ken Morris, noted that the French Labor Ministry had announced plans to tax one third of the overtime premium.
Ebenso stellte ein UAW-Regionaldirektor, Ken Morris, dass das Französisch Arbeitsministerium angekündigt hatte ein Drittel der Überstundenzuschlag zu besteuern.
ParaCrawl v7.1

The overtime premium, meant to discourage working longer hours, has instead become a kind of wage supplement eagerly sought by some workers.
Die Überstundenprämie, bedeutet, um längere, Stunden zu bearbeiten zu entmutigen, ist anstatt eine Art Lohnergänzung begeistert gesucht von einigen Arbeitern geworden.
ParaCrawl v7.1

This tax would be levied in addition to the personal income tax and apply just to the overtime premiums.
Diese Steuer würde zusätzlich zur Einkommensteuer und gelten nur für die Überstundenzuschläge erhoben werden.
ParaCrawl v7.1

If the Fair Labor Standards Act were amended to read that overtime premiums should be paid after 32 hours of work in a week, that in itself would provide a powerful incentive for establishing a 4-day week.
Wenn der Fair Labor Standards Act, dass die Überstundenzuschläge zu lesen geändert wurden, sollten nach 32 Stunden Arbeit in der Woche bezahlt werden, dass allein würde einen starken Anreiz bieten eine 4-Tage-Woche für die Einrichtung.
ParaCrawl v7.1

This might be done by levying a surtax specifically on the overtime premiums which are raised to a higher rate.
Dies könnte durch die Erhebung einer Ergänzungsabgaben speziell auf die Überstundenzuschläge erfolgen, die zu einer höheren Rate angehoben werden.
ParaCrawl v7.1

Besides many advantages that situation entailed a big disadvantage for the bosses, as infallibly after the end of the eighth hour of work substantial overtime premiums had to be paid (in quite few sectors "high average wages" had been earned through overtime work).
Das hatte aber für die Unternehmer neben vielen Vorteilen den einen großen Nachteil, daß nach der achten Arbeitsstunde am Tag unweigerlich die hohen Überstundenzuschläge zu bezahlen waren (die »hohen Durchschnittslöhne« in manchen Branchen waren oft mit Überstunden verdient).
ParaCrawl v7.1

For, unlike straight-time pay, overtime premiums do not become part of the wage base upon which percentage increases are given.
Denn im Gegensatz zu gerade Zeit Lohn, Überstunden Prämien Teil der Lohnbasis nicht geworden, auf dem prozentualen Steigerungen gegeben.
ParaCrawl v7.1

Hourly compensation is defined as ( 1 ) all payments made directly to the worker (pay for time worked (basic time and piece rates plus overtime premiums, shift differentials, other premiums and bonuses paid regularly each pay period, and cost-of-living ad justments), pay for time not worked (vacations, holidays, and other leave, except sick leave), seasonal or irregular bonuses and other special payments, selected social allowances, and the cost of payments in kind (before payroll deductions of any kind)), and (2) employer expenditures for legally required insurance programs and contractual and private benefit plans.
Das Entgelt pro Arbeitsstunde wird definiert als 1 ) alle direkt an den Arbeitnehmer gehende Zahlungen: Lohn für die gearbeitete Zeit (Zeitund Stücklohnsatz plus Überstundenzuschläge, Schichtzuschläge, sonstige Zuschläge und Prämien, die regelmäßig während jedes Gehaltszeitraums gezahlt werden, sowie Anpassung an die Lebenshaltungskosten), Zahlungen für nicht gearbeitete Zeit (Urlaub, Feiertage und sonstige Freistellungen außer Krankheit), saisonale oder unregelmäßige Zuwendungen und sonstige Sonderzahlungen, ausgewählte soziale Zu schüsse und die Kosten von Sachleistungen (vor Lohn- oder Gehaltsabzügen jeglicher Art), und 2) Arbeitgeberaufwendungen für gesetzlich geforderte Versicherungsleistungen und vertraglich vereinbarte sowie private Sozialleistungen.
EUbookshop v2