Translation of "Overriding" in German
This
must
be
the
overriding
priority
defining
the
Commission.
Das
muss
die
vorrangige
Priorität
sein,
die
die
Kommission
definiert.
Europarl v8
I
believe
that
the
local
development
initiatives
must
be
of
overriding
importance.
Ich
glaube,
diesen
lokalen
Entwicklungsinitiativen
sollte
vorrangige
Bedeutung
zukommen.
Europarl v8
In
that
case,
which
would
have
the
overriding
force?
Welche
Vereinbarungen
wären
in
einem
solchen
Fall
ausschlaggebend?
Europarl v8
In
the
meantime,
the
fight
against
terrorism
will
remain
our
overriding
concern.
In
der
Zwischenzeit
bleibt
der
Kampf
gegen
den
Terrorismus
unser
vorrangiges
Anliegen.
Europarl v8
The
overriding
aim
of
the
report
is
to
establish
a
common
European
legal
and
judicial
area.
Das
übergreifende
Ziel
des
Berichts
ist,
einen
gemeinsamen
europäischen
Rechtsraum
zu
schaffen.
Europarl v8
Consequently,
the
overriding
and
all-important
issue
with
regard
to
visas
is
still
unresolved.
Die
übergreifende
und
wichtige
Frage
in
der
Visumpolitik
ist
also
nicht
gelöst.
Europarl v8
This
meeting
will
prove
to
be
of
overriding
importance.
Diese
Konferenz
wird
von
ausschlaggebender
Bedeutung
sein.
Europarl v8
It
destroys
our
lakes
and
forests
and
this
is
our
overriding
challenge.
Sie
zerstört
unsere
Wälder
und
Seen,
und
darin
besteht
unsere
vorrangige
Aufgabe.
Europarl v8
These
amendments
will
seriously
contribute
to
achieving
the
overriding
objectives
of
the
Fisheries
Fund.
Diese
Änderungen
werden
wesentlich
zur
Verwirklichung
der
vorrangigen
Ziele
des
Fischereifonds
beitragen.
Europarl v8
Naturally,
the
half-term
reviewof
theLisbon
process
is
one
of
the
overriding
issues.
Natürlich
ist
die
Halbzeitüberprüfung
des
Lissabon-Prozesses
eine
der
vorrangigen
Fragen.
Europarl v8
I
believe
that
this
should
now
be
our
overriding
ambition.
Meines
Erachtens
müsste
dies
gegenwärtig
unser
vorrangiges
Anliegen
sein.
Europarl v8