Translation of "Overriding" in German

This must be the overriding priority defining the Commission.
Das muss die vorrangige Priorität sein, die die Kommission definiert.
Europarl v8

I believe that the local development initiatives must be of overriding importance.
Ich glaube, diesen lokalen Entwicklungsinitiativen sollte vorrangige Bedeutung zukommen.
Europarl v8

In that case, which would have the overriding force?
Welche Vereinbarungen wären in einem solchen Fall ausschlaggebend?
Europarl v8

In the meantime, the fight against terrorism will remain our overriding concern.
In der Zwischenzeit bleibt der Kampf gegen den Terrorismus unser vorrangiges Anliegen.
Europarl v8

The overriding aim of the report is to establish a common European legal and judicial area.
Das übergreifende Ziel des Berichts ist, einen gemeinsamen europäischen Rechtsraum zu schaffen.
Europarl v8

Consequently, the overriding and all-important issue with regard to visas is still unresolved.
Die übergreifende und wichtige Frage in der Visumpolitik ist also nicht gelöst.
Europarl v8

This meeting will prove to be of overriding importance.
Diese Konferenz wird von ausschlaggebender Bedeutung sein.
Europarl v8

It destroys our lakes and forests and this is our overriding challenge.
Sie zerstört unsere Wälder und Seen, und darin besteht unsere vorrangige Aufgabe.
Europarl v8

These amendments will seriously contribute to achieving the overriding objectives of the Fisheries Fund.
Diese Änderungen werden wesentlich zur Verwirklichung der vorrangigen Ziele des Fischereifonds beitragen.
Europarl v8

Naturally, the half-term reviewof theLisbon process is one of the overriding issues.
Natürlich ist die Halbzeitüberprüfung des Lissabon-Prozesses eine der vorrangigen Fragen.
Europarl v8

I believe that this should now be our overriding ambition.
Meines Erachtens müsste dies gegenwärtig unser vorrangiges Anliegen sein.
Europarl v8