Translation of "Overall supervision" in German
The
Parliament
exercises
overall
political
supervision
of
the
way
the
Union's
policies
are
conducted.
Das
Parlament
übt
die
politische
Kontrolle
über
die
gesamte
Tätigkeit
der
Union
aus.
EUbookshop v2
Your
doctor
is
responsible
for
the
overall
supervision
of
childbirth.
Für
die
Gesamtleitung
der
Geburt
ist
Ihr
Arzt
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
The
European
Pharmacopoeia
Commission
operates
under
the
overall
supervision
of
the
Public
Health
Committee.
Die
Europäische
Arzneibuchkommission
arbeitet
unter
der
Aufsicht
des
Gesundheitsausschusses.
ParaCrawl v7.1
The
parliaments
of
the
four
operating
cantons
are
responsible
for
the
overall
supervision
of
the
FHNW.
Die
Oberaufsicht
über
die
FHNW
wird
von
den
Parlamenten
der
vier
Trägerkantone
ausgeübt.
ParaCrawl v7.1
The
official
veterinarian
has
a
central
role
in
the
overall
supervision
and
inspection
system.
Dem
amtlichen
Tierarzt
kommt
in
dem
gesamten
Überwachungs-
und
Untersuchungssystem
eine
zentrale
Rolle
zu.
Europarl v8
It
should
define
the
priorities
and
ensure
the
overall
coordination
and
supervision
of
Copernicus.
Sie
sollte
die
Prioritäten
definieren
und
für
die
Gesamtkoordinierung
und
-aufsicht
von
Copernicus
Sorge
tragen.
DGT v2019
As
a
counterbalance
to
FINMA's
independence,
it
has
been
made
accountable
to
and
is
subject
to
the
overall
political
supervision
of
the
Federal
Government.
Die
Unabhängigkeit
der
FINMA
wird
mit
einer
Rechenschaftspflicht
und
der
politischen
Oberaufsicht
durch
den
Bund
ausgeglichen.
ParaCrawl v7.1
The
second
question
is,
will
these
texts
that
we
are
debating
today
be
the
only
ones
or
will
there
be
overall
supervision
and
an
overall
review
of
the
legislative
and
regulatory
framework?
Die
zweite
Frage
lautet:
Werden
diese
Rechtstexte,
über
die
wir
heute
beraten,
die
einzigen
sein
oder
wird
es
eine
insgesamte
Kontrolle
und
eine
insgesamte
Überarbeitung
des
rechtlichen
und
regulierenden
Rahmens
geben?
Europarl v8
The
present
system
whereby
the
Commission
operates
the
CAP
on
a
day-to-day
basis
subject
to
the
overall
supervision
of
the
Council
of
Ministers
has
been
satisfactory
and
should
be
maintained.
Das
derzeitige
System,
nach
dem
die
Kommission
die
GAP
täglich
und
unter
der
Aufsicht
des
Ministerrats
verwaltet,
funktioniert
zufriedenstellend
und
sollte
beibehalten
werden.
Europarl v8
At
this
conference,
it
emerged
that
there
is
no
overall
supervision
whatsoever
of
the
EU'
s
animal
transport
directives,
nor
any
checks
on
whether
they
are
being
observed.
Auf
dieser
Konferenz
wurde
festgestellt,
dass
es
keinerlei
übergreifende
Kontrolle
der
EU-Richtlinien
zu
Tiertransporten
gibt
und
auch
keine
Kontrolle
ihrer
Einhaltung.
Europarl v8
The
main
changes
relate
to
transferring
quality
related
meat
inspection
tasks
to
the
food
business
operator,
while
keeping
the
overall
supervision
under
the
competent
authority.
Die
wichtigsten
Änderungen
bestehen
darin,
dass
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
qualitätsbezogenen
Fleischkontrolle
den
Lebensmittelunternehmern
übertragen
wurden,
während
die
Verantwortung
für
die
Gesamtüberwachung
weiterhin
bei
der
zuständigen
Behörde
liegt.
DGT v2019
The
Board
of
Governors
shall
meet
at
least
once
a
year
and
shall
be
responsible
in
accordance
with
the
provisions
of
these
Statutes
for
the
overall
direction
and
supervision
of
EATRIS
ERIC.
Der
Verwaltungsrat
tritt
mindestens
einmal
im
Jahr
zusammen
und
ist
im
Einklang
mit
dieser
Satzung
für
die
Gesamtleitung
des
ERIC
EATRIS
und
die
Aufsicht
darüber
zuständig.
DGT v2019
Globalization,
the
fluidity
of
distinctions
between
the
various
activities,
and
deregulation
have
made
possible
the
birth
and
growth
of
multinational
bodies
which
-
because
of
the
multiplicity
of
supervisory
arrangements
-
in
practice
escape
overall
supervision
of
their
activities.
Die
Globalisierung,
der
fließende
Übergang
zwischen
verschiedenen
Aktivitäten
und
die
Deregulierung
haben
die
Entstehung
und
das
Wachstum
multinationaler
Organismen
ermöglicht,
die
sich
aufgrund
der
Vielfalt
der
bestehenden
Kontrollen
in
der
Praxis
einer
Gesamtüberwachung
ihrer
Aktivitäten
entziehen.
TildeMODEL v2018