Translation of "Overall supervision" in German

The Parliament exercises overall political supervision of the way the Union's policies are conducted.
Das Parlament übt die politische Kontrolle über die gesamte Tätigkeit der Union aus.
EUbookshop v2

Your doctor is responsible for the overall supervision of childbirth.
Für die Gesamtleitung der Geburt ist Ihr Arzt verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

The European Pharmacopoeia Commission operates under the overall supervision of the Public Health Committee.
Die Europäische Arzneibuchkommission arbeitet unter der Aufsicht des Gesundheitsausschusses.
ParaCrawl v7.1

The parliaments of the four operating cantons are responsible for the overall supervision of the FHNW.
Die Oberaufsicht über die FHNW wird von den Parlamenten der vier Trägerkantone ausgeübt.
ParaCrawl v7.1

The official veterinarian has a central role in the overall supervision and inspection system.
Dem amtlichen Tierarzt kommt in dem gesamten Überwachungs- und Untersuchungssystem eine zentrale Rolle zu.
Europarl v8

It should define the priorities and ensure the overall coordination and supervision of Copernicus.
Sie sollte die Prioritäten definieren und für die Gesamtkoordinierung und -aufsicht von Copernicus Sorge tragen.
DGT v2019

As a counterbalance to FINMA's independence, it has been made accountable to and is subject to the overall political supervision of the Federal Government.
Die Unabhängigkeit der FINMA wird mit einer Rechenschaftspflicht und der politischen Oberaufsicht durch den Bund ausgeglichen.
ParaCrawl v7.1

The second question is, will these texts that we are debating today be the only ones or will there be overall supervision and an overall review of the legislative and regulatory framework?
Die zweite Frage lautet: Werden diese Rechtstexte, über die wir heute beraten, die einzigen sein oder wird es eine insgesamte Kontrolle und eine insgesamte Überarbeitung des rechtlichen und regulierenden Rahmens geben?
Europarl v8

The present system whereby the Commission operates the CAP on a day-to-day basis subject to the overall supervision of the Council of Ministers has been satisfactory and should be maintained.
Das derzeitige System, nach dem die Kommission die GAP täglich und unter der Aufsicht des Ministerrats verwaltet, funktioniert zufriedenstellend und sollte beibehalten werden.
Europarl v8

At this conference, it emerged that there is no overall supervision whatsoever of the EU' s animal transport directives, nor any checks on whether they are being observed.
Auf dieser Konferenz wurde festgestellt, dass es keinerlei übergreifende Kontrolle der EU-Richtlinien zu Tiertransporten gibt und auch keine Kontrolle ihrer Einhaltung.
Europarl v8

The main changes relate to transferring quality related meat inspection tasks to the food business operator, while keeping the overall supervision under the competent authority.
Die wichtigsten Änderungen bestehen darin, dass Tätigkeiten im Zusammenhang mit der qualitätsbezogenen Fleischkontrolle den Lebensmittelunternehmern übertragen wurden, während die Verantwortung für die Gesamtüberwachung weiterhin bei der zuständigen Behörde liegt.
DGT v2019

The Board of Governors shall meet at least once a year and shall be responsible in accordance with the provisions of these Statutes for the overall direction and supervision of EATRIS ERIC.
Der Verwaltungsrat tritt mindestens einmal im Jahr zusammen und ist im Einklang mit dieser Satzung für die Gesamtleitung des ERIC EATRIS und die Aufsicht darüber zuständig.
DGT v2019

Globalization, the fluidity of distinctions between the various activities, and deregulation have made possible the birth and growth of multinational bodies which - because of the multiplicity of supervisory arrangements - in practice escape overall supervision of their activities.
Die Globalisierung, der fließende Übergang zwischen ver­schiedenen Aktivitäten und die Deregulierung haben die Entstehung und das Wachstum multinatio­naler Organismen ermöglicht, die sich aufgrund der Vielfalt der bestehenden Kontrollen in der Praxis einer Gesamtüberwachung ihrer Aktivitäten entziehen.
TildeMODEL v2018