Translation of "Outdoes" in German
Smashing
all
records,
Howard
Hughes
outdoes
Jules
Verne's
wildest
dreams.
Howard
Hughes
bricht
alle
Rekorde
und
übertrifft
selbst
Jules
Verne.
OpenSubtitles v2018
So
that
he
outdoes
me
as
you
did?
Und
er
wird
mich
wie
du
übertreffen?
OpenSubtitles v2018
Gucci
Outdoes
Balenciaga
And
Is
The
“Hottest
Brand
2017”
Gucci
übertrumpft
Balenciaga
und
ist
die
„Hottest
Brand
2017“
CCAligned v1
All
of
my
projects
are
a
part
of
myself,
no
one
outdoes
another.
Alle
meine
Projekte
sind
ein
Teil
meiner
selbst,
keines
überbietet
das
andere.
ParaCrawl v7.1
Through
that
he
even
outdoes
the
best
of
2009
by
almost
10,000
first
inseminations.
Damit
kann
er
auch
die
Bestmarke
von
2009
um
fast
10.000
EBs
übertreffen.
ParaCrawl v7.1
Universality
outdoes
individuality,
but
your
individuality
is
also
magnificent.
Universalität
übertrifft
Individualität,
jedoch
ist
deine
Individualität
ebenfalls
herrlich.
ParaCrawl v7.1
Upon
returning,
Protogenes
immediately
recognizes
the
hand
of
his
rival
and
outdoes
the
initial
masterstroke
with
an
even
finer
line.
Zurückgekehrt
erkennt
dieser
sofort
die
Hand
des
Konkurrenten
und
überbietet
dessen
Meisterschaft
mit
einer
feineren
Linie.
ParaCrawl v7.1
Where
reality
outdoes
fiction
...
Wo
die
Wirklichkeit
übertrifft
Fiktion
...
CCAligned v1
Communist
China
outdoes
most
states
of
the
capitalist
West
with
nearly
400.000
millionaires.
Das
kommunistische
China
übertrumpft
die
meisten
Staaten
des
kapitalistischen
Westens
mit
annähernd
400.000
Millionären.
ParaCrawl v7.1
This
card
in
globally
standardised
ID1
format
outdoes
the
functions
and
security
features
of
all
known
ID
documents.
Die
Karte
im
weltweit
genormten
ID1-Format
für
Identitätsdokumente
überbietet
die
Leistungs-
und
Sicherheitsmerkmale
aller
bekannten
ID-Dokumente.
ParaCrawl v7.1
Obviously,
a
simple,
clear
and
effective
trading
strategy
certainly
outdoes
a
complex
system
that
does
not
work.
Offensichtlich
übertrifft
eine
einfache,
klare
und
effektive
Handelsstrategie
ein
komplexes
System,
das
nicht
funktioniert.
ParaCrawl v7.1
Our
HR
department
outdoes
itself.
Unsere
Personalabteilung
übertrifft
sich
selbst.
ParaCrawl v7.1
Miriam
Dehne
outdoes
many
young
German
filmmakers—because
she
searches
for
magical
moments
against
conventions
and
good
taste.
Miriam
Dehne
übertrifft
dabei
viele
junge
deutsche
Filmemacher
–
weil
sie
gegen
Konvention
und
guten
Geschmack
die
magischen
Momente
sucht.
Wikipedia v1.0
This
is
another
area
in
which
the
browser
extension
outdoes
the
competition,
as
it
allows
you
to
analyze
all
of
your
data,
from
emails
to
calls,
to
help
drive
the
best
results.
Auch
hier
übertrifft
ToutApp
die
Konkurrenz
übertrifft.
Du
kannst
all
Deine
E-Mail-Daten,
sogar
Anrufe,
analysieren,
um
die
besten
Ergebnisse
zu
erzielen.
ParaCrawl v7.1
He
would
have
smashed
every
rule
known
to
socialist
realism
and
imposed
by
the
Albanian
Writers'
Union
on
its
members,
because
reality
often
outdoes
fiction,
and
nothing
is
so
poetic
that
reality
has
no
place
in
it.
Er
hätte
alle
Regeln,
die
im
sozialistischen
Realismus
galten
und
dem
albanischen
Schriftstellerverband
aufoktroyiert
waren,
gebrochen,
weil
die
Realität
oft
die
Einbildung
übertrifft,
und
nichts
so
poetisch
ist,
das
die
Wirklichkeit
keinen
Platz
darin
hat.
ParaCrawl v7.1
Not
that
he
outdoes
my
power
and
strength,
but
also
his
last
time
is
come,
which
he
uses
to
increase
his
kingdom,
his
power,
because
he
knows
that
he
only
has
little
time,
but
in
his
spiritual
darkness
and
arrogance
believes
being
able
to
oust
me
from
the
throne.
Nicht,
daß
er
Meine
Macht
und
Kraft
übertrumpft,
sondern
auch
seine
letzte
Zeit
ist
gekommen,
die
er
nützet,
um
sein
Reich,
seine
Macht
zu
vergrößern,
weil
er
weiß,
daß
er
nur
noch
wenig
Zeit
hat,
aber
in
seiner
geistigen
Finsternis
und
Überheblichkeit
glaubt,
Mich
vom
Thron
stürzen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
imperialist
capitalist
class,
as
last
offspring
of
the
caste
of
exploiters,
outdoes
all
its
predecessors
in
brutality,
in
open
cynicism
and
treachery.
Die
imperialistische
Kapitalistenklasse
überbietet
als
letzter
Sproß
der
Ausbeuterklasse
die
Brutalität,
den
unverhüllten
Zynismus,
die
Niedertracht
aller
ihrer
Vorgänger.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
grand,
almost
regal
palace,
which
outdoes
all
the
villas
of
the
Veneto
for
extension
and
extravagance.
Es
ist
ein
großer,
fast
königlicher,
Palast,
der
alle
venezianischen
Villen
durch
seinen
Platz
und
seine
Extravaganz
übertrifft.
ParaCrawl v7.1