Translation of "Out of the running" in German
Well,
let
us
take
the
gods
out
of
the
running.
Lassen
wir
deshalb
die
Götter
aus
dem
Spiel.
Europarl v8
All
the
more
is
this
the
case
when
uniform
criteria
and
requirements
would
have
put
other
candidates
out
of
the
running.
Vor
allem
wenn
bei
einheitlichen
Kriterien
und
Vorgaben
noch
andere
Kandidaten
ausgeschieden
wären.
Europarl v8
I
may
have
to
seduce
Viktor
to
put
him
out
of
the
running.
Ich
muss
Viktor
vielleicht
verführen,
um
ihn
aus
dem
Rennen
zu
schlagen.
OpenSubtitles v2018
Well,
that's
two
out
of
the
running.
Also,
das
sind
zwei
aus
dem
Rennen.
OpenSubtitles v2018
Then
Clay
showed
up
and
put
me
out
of
the
running.
Dann
ist
Clay
aufgetaucht
und
hat
mich
aus
dem
Rennen
genommen.
OpenSubtitles v2018
When
Rhys
is
out
of
the
running,
the
command
falls
to
Bone.
Wenn
Rhys
aus
dem
Rennen
ist,
fällt
das
Kommando
an
Bone.
OpenSubtitles v2018
So,
Chang
Suk
Bang
scores
zero
points,
and
that
takes
him
out
of
the
running.
Chang
Suk
Bang
holt
null
Punkte
und
das
wirft
ihn
aus
dem
Rennen.
OpenSubtitles v2018
Of
course
they
failed
to
stop
the
train.
Instead
they
jumped
out
of
the
running
train.
Da
sie
ihn
nicht
stoppen
konnten,
sprangen
sie
aus
dem
fahrenden
Zug.
OpenSubtitles v2018
I
thought
I
was
out
of
the
running
ages
ago.
Ich
bin
ewig
aus
dem
Rennen.
OpenSubtitles v2018
Made
a
decision
to
get
us
out
of
the
gun-running
business.
Hat
eine
Entscheidung
getroffen,
und
aus
den
Waffengeschäften
rauszuholen.
OpenSubtitles v2018
Look,
if
it'll
make
you
feel
any
better,
I'll
take
myself
out
of
the
running.
Wenn
es
dir
dann
besser
geht,
steige
ich
aus
dem
Rennen
aus.
OpenSubtitles v2018
The
others,
she
just
wanted
out
of
the
running.
Die
anderen
wollte
sie
aus
dem
Rennen.
OpenSubtitles v2018
You're
out
of
the
running.
Du
bist
raus
aus
dem
Rennen.
OpenSubtitles v2018
RUNBASE
Berlin
was
born
out
of
the
DNA
of
running
and
adidas.
Die
RUNBASE
Berlin
entstand
direkt
aus
der
DNA
von
Running
und
adidas.
CCAligned v1
I
ran
out
of
the
hospital
running
through
the
streets
of
the
city.
Ich
rannte
aus
dem
Krankenhaus
in
den
Straßen
der
Stadt.
ParaCrawl v7.1
The
other
candidates,
São
Paulo
and
Izmir
were
already
out
of
the
running.
Die
Mitbewerber
São
Paulo
und
Izmir
waren
bereits
vorher
ausgeschieden.
ParaCrawl v7.1
No,
I
just
think
it's
a
shame
that
a
nice
boy
like
you
should
be
out
of
the
running.
Ich
finde
es
nur
schade,
dass
ein
Junge
wie
Sie
nicht
im
Rennen
ist.
OpenSubtitles v2018
So
you
got
Bo
out
of
the
drug-running
business
and
took
over
the
Harlan
franchise
yourself.
Du
hast
also
Bo
aus
dem
Drogengeschäft
gedrängt
und
das
Alleinverkaufsrecht
in
Harlan
übernommen.
OpenSubtitles v2018