Translation of "Out of the running" in German

Well, let us take the gods out of the running.
Lassen wir deshalb die Götter aus dem Spiel.
Europarl v8

All the more is this the case when uniform criteria and requirements would have put other candidates out of the running.
Vor allem wenn bei einheitlichen Kriterien und Vorgaben noch andere Kandidaten ausgeschieden wären.
Europarl v8

I may have to seduce Viktor to put him out of the running.
Ich muss Viktor vielleicht verführen, um ihn aus dem Rennen zu schlagen.
OpenSubtitles v2018

Well, that's two out of the running.
Also, das sind zwei aus dem Rennen.
OpenSubtitles v2018

Then Clay showed up and put me out of the running.
Dann ist Clay aufgetaucht und hat mich aus dem Rennen genommen.
OpenSubtitles v2018

When Rhys is out of the running, the command falls to Bone.
Wenn Rhys aus dem Rennen ist, fällt das Kommando an Bone.
OpenSubtitles v2018

So, Chang Suk Bang scores zero points, and that takes him out of the running.
Chang Suk Bang holt null Punkte und das wirft ihn aus dem Rennen.
OpenSubtitles v2018

Of course they failed to stop the train. Instead they jumped out of the running train.
Da sie ihn nicht stoppen konnten, sprangen sie aus dem fahrenden Zug.
OpenSubtitles v2018

I thought I was out of the running ages ago.
Ich bin ewig aus dem Rennen.
OpenSubtitles v2018

Made a decision to get us out of the gun-running business.
Hat eine Entscheidung getroffen, und aus den Waffengeschäften rauszuholen.
OpenSubtitles v2018

Look, if it'll make you feel any better, I'll take myself out of the running.
Wenn es dir dann besser geht, steige ich aus dem Rennen aus.
OpenSubtitles v2018

The others, she just wanted out of the running.
Die anderen wollte sie aus dem Rennen.
OpenSubtitles v2018

You're out of the running.
Du bist raus aus dem Rennen.
OpenSubtitles v2018

RUNBASE Berlin was born out of the DNA of running and adidas.
Die RUNBASE Berlin entstand direkt aus der DNA von Running und adidas.
CCAligned v1

I ran out of the hospital running through the streets of the city.
Ich rannte aus dem Krankenhaus in den Straßen der Stadt.
ParaCrawl v7.1

The other candidates, São Paulo and Izmir were already out of the running.
Die Mitbewerber São Paulo und Izmir waren bereits vorher ausgeschieden.
ParaCrawl v7.1

No, I just think it's a shame that a nice boy like you should be out of the running.
Ich finde es nur schade, dass ein Junge wie Sie nicht im Rennen ist.
OpenSubtitles v2018

So you got Bo out of the drug-running business and took over the Harlan franchise yourself.
Du hast also Bo aus dem Drogengeschäft gedrängt und das Alleinverkaufsrecht in Harlan übernommen.
OpenSubtitles v2018