Translation of "Out of the blue" in German

The five priorities in the Charter have not appeared out of the blue.
Die fünf Prioritäten der Charta sind nicht aus dem Nichts entstanden.
Europarl v8

Myriad didn't even argue this, so it came out of the blue.
Myriad behauptete das nicht einmal, es kam aus dem Nichts.
TED2020 v1

It was like a bolt out of the blue.
Es kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
Tatoeba v2021-03-10

Yesterday, I got a call out of the blue from Tom.
Gestern hat Tom mich aus heiterem Himmel angerufen.
Tatoeba v2021-03-10

My ex-boyfriend just called me out of the blue.
Mein Exfreund hat mich gerade wie aus heiterem Himmel angerufen.
Tatoeba v2021-03-10

My ex-boyfriend's ex just called me out of the blue.
Die Ex meines Exfreundes hat mich gerade aus heiterem Himmel angerufen.
Tatoeba v2021-03-10

What's new this time is that the current storm came out of the blue.
Neu ist dieses Mal nur, daß der Sturm aus heiterem Himmel losbrach.
News-Commentary v14

I came out of the blue and found him.
Ich fiel vom Himmel, da fand ich ihn.
OpenSubtitles v2018

Totally out of the blue, does she ever bifurcate dicks?
Nur aus Interesse, hat sie auch schon mal Schwänze gegabelt?
OpenSubtitles v2018

It was weird, you showing up out of the blue this morning.
Es war seltsam, dass Sie heute Morgen aus heiterem Himmel aufgetaucht sind.
OpenSubtitles v2018

And they just called you out of the blue?
Und sie haben dich gerade aus heiterem Himmel angerufen?
OpenSubtitles v2018