Translation of "Out of the blue" in German
The
five
priorities
in
the
Charter
have
not
appeared
out
of
the
blue.
Die
fünf
Prioritäten
der
Charta
sind
nicht
aus
dem
Nichts
entstanden.
Europarl v8
Myriad
didn't
even
argue
this,
so
it
came
out
of
the
blue.
Myriad
behauptete
das
nicht
einmal,
es
kam
aus
dem
Nichts.
TED2020 v1
It
was
like
a
bolt
out
of
the
blue.
Es
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
Tatoeba v2021-03-10
Yesterday,
I
got
a
call
out
of
the
blue
from
Tom.
Gestern
hat
Tom
mich
aus
heiterem
Himmel
angerufen.
Tatoeba v2021-03-10
My
ex-boyfriend
just
called
me
out
of
the
blue.
Mein
Exfreund
hat
mich
gerade
wie
aus
heiterem
Himmel
angerufen.
Tatoeba v2021-03-10
My
ex-boyfriend's
ex
just
called
me
out
of
the
blue.
Die
Ex
meines
Exfreundes
hat
mich
gerade
aus
heiterem
Himmel
angerufen.
Tatoeba v2021-03-10
What's
new
this
time
is
that
the
current
storm
came
out
of
the
blue.
Neu
ist
dieses
Mal
nur,
daß
der
Sturm
aus
heiterem
Himmel
losbrach.
News-Commentary v14
I
came
out
of
the
blue
and
found
him.
Ich
fiel
vom
Himmel,
da
fand
ich
ihn.
OpenSubtitles v2018
Totally
out
of
the
blue,
does
she
ever
bifurcate
dicks?
Nur
aus
Interesse,
hat
sie
auch
schon
mal
Schwänze
gegabelt?
OpenSubtitles v2018
It
was
weird,
you
showing
up
out
of
the
blue
this
morning.
Es
war
seltsam,
dass
Sie
heute
Morgen
aus
heiterem
Himmel
aufgetaucht
sind.
OpenSubtitles v2018
And
they
just
called
you
out
of
the
blue?
Und
sie
haben
dich
gerade
aus
heiterem
Himmel
angerufen?
OpenSubtitles v2018