Translation of "Our commitment" in German
This
also
applies
to
our
commitment
to
and
responsibility
for
the
developing
countries.
Dies
gilt
genauso
für
unseren
Einsatz
und
unsere
Verantwortung
den
Entwicklungsländern
gegenüber.
Europarl v8
As
Europeans,
we
need
to
reiterate
our
unwavering
commitment
to
the
concept
of
reciprocity.
Als
Europäer
müssen
wir
unser
weiterhin
stark
für
das
Konzept
der
Gegenseitigkeit
engagieren.
Europarl v8
All
I
want
us
to
do
is
to
meet
our
commitment
to
these
people.
Ich
möchte
nur,
dass
wir
unsere
Verpflichtungen
gegenüber
diesen
Menschen
einhalten.
Europarl v8
The
meeting
in
Barcelona
will
mark
our
commitment
to
the
Mediterranean.
Das
Treffen
in
Barcelona
wird
ein
Zeichen
unserer
Verpflichtung
gegenüber
dem
Mittelmeerraum
sein.
Europarl v8
We
must
clearly
affirm
our
commitment
to
combatting
them.
Wir
müssen
also
unsere
Absicht
bekräftigen,
die
Drogen
zu
bekämpfen.
Europarl v8
How
seriously
are
we
taking
our
self-imposed
commitment
to
support
the
necessary
open
approach?
Wie
ernst
meinen
wir
es
mit
unserer
Selbstverpflichtung
zur
Unterstützung
der
erforderlichen
Öffentlichkeit?
Europarl v8
What
is
at
stake
here
is
our
credibility
and
the
credibility
of
our
commitment
to
the
cause
of
human
rights.
Es
geht
um
unsere
Glaubwürdigkeit
und
die
Ernsthaftigkeit
unseres
Einsatzes
für
die
Menschenrechte.
Europarl v8
We
must
also
reinforce
our
presence
and
our
commitment
in
the
Middle
East.
Ebenso
müssen
wir
im
Nahen
Osten
verstärkt
präsent
sein
und
uns
stärker
engagieren.
Europarl v8
However,
our
commitment
in
the
Balkans
should
go
considerably
further.
Unsere
Verpflichtungen
auf
dem
Balkan
gehen
jedoch
noch
weiter.
Europarl v8
It
could
be
extended,
but
our
commitment
is
for
three
years.
Sie
kann
verlängert
werden,
aber
unsere
Zusage
gilt
vorerst
für
drei
Jahre.
Europarl v8
We
should
never
waver
on
our
commitment
to
Turkey's
membership.
Wir
sollten
nicht
bei
unserer
Zusage
zur
türkischen
Mitgliedschaft
zögern.
Europarl v8
So
let
us
keep
our
commitment
to
peace.
Also
lassen
Sie
uns
unsere
Verpflichtung
zum
Frieden
einhalten.
Europarl v8
But
there
can
be
no
doubt
about
our
commitment
to
cohesion.
Doch
an
unserem
Engagement
für
die
Kohäsion
kann
insgesamt
kein
Zweifel
bestehen.
Europarl v8
It
is
founded
on
our
common
commitment
to
long-term
stability.
Sie
beruht
auf
unserer
gemeinsamen
Verpflichtung
zu
langfristiger
Stabilität.
Europarl v8
Therefore,
our
intervention
and
commitment
is
vital.
Daher
sind
unser
Eingreifen
und
unser
Engagement
von
entscheidender
Bedeutung.
Europarl v8
Our
commitment
to
rebuilding
Haiti
is
long
term.
Unser
Engagement
für
den
Wiederaufbau
des
Landes
ist
langfristiger
Natur.
Europarl v8
So
our
commitment
to
transparency
and
clarity
is
absolutely
clear.
Unsere
Verpflichtung
zu
Transparenz
und
Klarheit
ist
also
absolut
deutlich.
Europarl v8
We
must
pledge
our
commitment
to
Europe
and
do
it
quickly.
Wir
müssen
uns
zu
Europa
bekennen,
und
wir
müssen
dies
schnell
tun.
Europarl v8
Women
in
Afghanistan
and
their
cause
need
our
solidarity
and
commitment.
Die
Frauen
in
Afghanistan
und
ihr
Widerstand
bedürfen
unserer
Solidarität
und
unseres
Engagements.
Europarl v8
Only
one
thing
is
clear,
and
that
is
that
we
must
not
back
off
from
our
commitment.
Nur
eines
ist
klar,
es
darf
keinen
Rückzug
geben
von
unserem
Engagement.
Europarl v8
Safety
is
down
to
us
all
and
demands
all
our
commitment!
Sicherheit
geht
uns
alle
an,
sie
verlangt
unser
aller
Engagement!
Europarl v8